TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

WR [11 fiches]

Fiche 1 2021-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Plant Biology
  • Seed Plants (Spermatophyta)
  • Animal Feed (Agric.)
CONT

Because the main livestock rapeseed product is the oil by-product (rapeseed meal or rapeseed cake), whole rapeseeds are often called "full-fat rapeseeds" ... to distinguish them from the oil meal.

Français

Domaine(s)
  • Biologie végétale
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
  • Alimentation des animaux (Agric.)
OBS

graine de colza entière : désignation habituellement utilisée au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • graines de colza entières

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies)
WR
code de profession
OBS

WR: occupational specialty qualification code for officers.

OBS

United Kingdom.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s)
WR
code de profession
OBS

WR : code de qualification de spécialiste pour officiers.

OBS

Royaume Uni.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
WR
code de profession
OBS

WR: occupation specialty qualification code for NCM.

Terme(s)-clé(s)
  • Aircraft Maintenance (Dual) - CH 118 Iroquois

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
WR
code de profession
OBS

WR : code de qualification de spécialiste (MR).

Terme(s)-clé(s)
  • Maintenance des moteurs et cellules - CH 118 Iroquois

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2008-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Food Services (Military)
  • Combat Support
OBS

Refreshments must be available to personnel in their workplace, up to a maximum of two issues per person per 24 hour period. The standard portion size is 250 ml per issue (reconstituted).

Terme(s)-clé(s)
  • work place refreshment
  • work-place refreshment

Français

Domaine(s)
  • Alimentation (Militaire)
  • Soutien au combat
OBS

Des boissons doivent être offertes au personnel dans le milieu de travail, sans excéder deux attributions par personne par période de 24 heures. La portion standard par attribution est de 250 ml (reconstituée).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2001-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Memories

Français

Domaine(s)
  • Mémoires (Informatique)
CONT

On peut [...] ajouter des registres de travail temporaires d'accès plus facile et plus rapide que la mémoire [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Memorias (Computadoras)
DEF

Registro empleado para almacenamiento temporal.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 - données d’organisme externe 2000-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Atomic Physics
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Physique atomique
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
OBS

Organigramme, juin 1999.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1997-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Military Titles
  • Military (General)

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires
  • Militaire (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1993-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Referred to also as World Runner Foundation

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1987-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport Operations
  • Freight Service (Rail Transport)
DEF

The movement of a car received from a road which absorbs the car hire incurred by that car while on the receiving road's tracks.

OBS

wheel receipt: Term officially approved by Canadian Pacific Ltd.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation (Transport par rail)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
DEF

Se dit d'un wagon reçu d'un chemin de fer qui assume les redevances d'utilisation dudit wagon pendant son passage sur les voies du réseau cessionnaire.

OBS

réception franche : Terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1985-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Military (General)

Français

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1984-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Poultry Production

Français

Domaine(s)
  • Élevage des volailles
OBS

race de poules.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :