TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
WRITTEN MATERIAL [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-11-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- material
1, fiche 1, Anglais, material
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- written material 1, fiche 1, Anglais, written%20material
correct
- materials 1, fiche 1, Anglais, materials
correct
- things 2, fiche 1, Anglais, things
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The Board [Canada Industrial Relations Board] has ... power ... to compel, at any stage of a proceeding, any person to provide information or produce the documents and things that may be relevant to a matter before it ... 1, fiche 1, Anglais, - material
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
materials; things: terms usually used in the plural. 3, fiche 1, Anglais, - material
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 1, La vedette principale, Français
- éléments matériels
1, fiche 1, Français, %C3%A9l%C3%A9ments%20mat%C3%A9riels
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- documentation 1, fiche 1, Français, documentation
correct, nom féminin
- documents 1, fiche 1, Français, documents
correct, nom masculin
- pièces 2, fiche 1, Français, pi%C3%A8ces
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le Conseil [Conseil canadien des relations industrielles] peut [...] obliger, en tout état de cause, toute personne à fournir les renseignements ou à produire les documents ou pièces qui peuvent être liés à une question dont il est saisi [...] 1, fiche 1, Français, - %C3%A9l%C3%A9ments%20mat%C3%A9riels
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
éléments matériels; documents; élements matériels; pièces : termes habituellement utilisés au pluriel. 3, fiche 1, Français, - %C3%A9l%C3%A9ments%20mat%C3%A9riels
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- élément matériel
- document
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-05-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Law of Evidence
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- written material
1, fiche 2, Anglais, written%20material
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Fiche 2, La vedette principale, Français
- conclusions écrites
1, fiche 2, Français, conclusions%20%C3%A9crites
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 2, Français, - conclusions%20%C3%A9crites
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- conclusion écrite
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1995-07-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Document Classification (Library Science)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- written materials
1, fiche 3, Anglais, written%20materials
correct, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... such [speech recognition] programs ... do not pretend to understand speech or even to transcribe the fully colloquial spoken word; instead they are designed for speech read aloud from written materials such as The Wall Street Journal. 2, fiche 3, Anglais, - written%20materials
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- written material
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- documents écrits
1, fiche 3, Français, documents%20%C3%A9crits
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :