TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
YS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-01-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- CF188 Instructional System Indoctrination
1, fiche 1, Anglais, CF188%20Instructional%20System%20Indoctrination
ancienne désignation, correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
YS: trade specialty qualification code. 2, fiche 1, Anglais, - CF188%20Instructional%20System%20Indoctrination
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
This is an obsolete title. 2, fiche 1, Anglais, - CF188%20Instructional%20System%20Indoctrination
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- CF188 - Initiation aux méthodes d'instruction
1, fiche 1, Français, CF188%20%2D%20Initiation%20aux%20m%C3%A9thodes%20d%27instruction
ancienne désignation, correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
YS : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 1, Français, - CF188%20%2D%20Initiation%20aux%20m%C3%A9thodes%20d%27instruction
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Ce titre est d'usage périmé. 2, fiche 1, Français, - CF188%20%2D%20Initiation%20aux%20m%C3%A9thodes%20d%27instruction
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-11-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canadian Forces Command and Staff Course
1, fiche 2, Anglais, Canadian%20Forces%20Command%20and%20Staff%20Course
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
YS: classification specialty qualification code. 2, fiche 2, Anglais, - Canadian%20Forces%20Command%20and%20Staff%20Course
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Cours de commandement et d'état-major des Forces canadiennes
1, fiche 2, Français, Cours%20de%20commandement%20et%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20des%20Forces%20canadiennes
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
YS : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 2, Français, - Cours%20de%20commandement%20et%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20des%20Forces%20canadiennes
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Depuis 1975. 1, fiche 2, Français, - Cours%20de%20commandement%20et%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20des%20Forces%20canadiennes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-12-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Chronology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Yukon Standard Time
1, fiche 3, Anglais, Yukon%20Standard%20Time
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- YST 2, fiche 3, Anglais, YST
correct
- YS 3, fiche 3, Anglais, YS
correct
- Y 4, fiche 3, Anglais, Y
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Yukon Standard Time as defined by section 36 of the Interpretation Act from and after midnight on the twenty-eight day of October, 1973 shall be reckoned in the same manner as Pacific Standard Time, that is to say eight hours behind Greenwich Time. 5, fiche 3, Anglais, - Yukon%20Standard%20Time
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Chronologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- heure normale du Yukon
1, fiche 3, Français, heure%20normale%20du%20Yukon
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- HNY 2, fiche 3, Français, HNY
correct
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
À compter de minuit le 28 octobre 1973, l'heure normale du Yukon, aux termes de l'article 36 de la Loi d'interprétation, s'entend de l'heure normale du Pacifique, en retard de huit heures sur l'heure de Greenwich. 3, fiche 3, Français, - heure%20normale%20du%20Yukon
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[...] l'heure normale du Yukon, en retard de neuf heures sur l'heure de Greenwich. 1, fiche 3, Français, - heure%20normale%20du%20Yukon
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Cronología
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- hora de Yukón
1, fiche 3, Espagnol, hora%20de%20Yuk%C3%B3n
voir observation, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
El Vocabulario científico y técnico de la Real Academia de Ciencias Exactas, Físicas y Naturales dice que "hora" es sinónimo de "tiempo" cuando significa "Coordenada de referencia en el universo físico que, en un lugar determinado, permite ordenar la secuencia de los sucesos, estableciendo un pasado, un presente y un futuro". Este caso de sinonimia es patente en los términos tiempo/hora civil, tiempo/hora legal, tiempo/hora local, tiempo/hora oficial. En los casos de hora del Este, hora del Atlántico, etc., el uso indica una preferencia por el empleo de "hora" en vez de "tiempo", que es menos frecuente. 1, fiche 3, Espagnol, - hora%20de%20Yuk%C3%B3n
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :