TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ZERO BALANCING [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-11-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Non-Surgical Treatment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Zero Balancing
1, fiche 1, Anglais, Zero%20Balancing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ZB 1, fiche 1, Anglais, ZB
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The art and skill of balancing body energy with body structure through touch. 2, fiche 1, Anglais, - Zero%20Balancing
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The desired outcome of a Zero Balancing session is to help relieve physical and mental symptoms; to improve the ability to deal with life stresses; to organize vibratory fields thereby promoting the sense of wholeness and well being. 3, fiche 1, Anglais, - Zero%20Balancing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitements non chirurgicaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- harmonisation énergétique et corporelle
1, fiche 1, Français, harmonisation%20%C3%A9nerg%C3%A9tique%20et%20corporelle
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- harmonisation de l'énergie et de la structure du corps 1, fiche 1, Français, harmonisation%20de%20l%27%C3%A9nergie%20et%20de%20la%20structure%20du%20corps
proposition, voir observation, nom féminin
- méthode d'équilibrage énergétique et corporel 1, fiche 1, Français, m%C3%A9thode%20d%27%C3%A9quilibrage%20%C3%A9nerg%C3%A9tique%20et%20corporel
proposition, voir observation, nom féminin
- Zero Balancing 2, fiche 1, Français, Zero%20Balancing
voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les expressions «harmonisation énergétique et corporelle», «harmonisation de l'énergie et de la structure du corps» et «méthode d'équilibrage énergétique et corporel» expliquent cette discipline. 1, fiche 1, Français, - harmonisation%20%C3%A9nerg%C3%A9tique%20et%20corporelle
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Selon des renseignements obtenus du Réseau PROTEUS, Portail santé de médecine intégrée, «Zero Balancing» est une marque déposée, comme le Rolfing, et conserve donc la même appellation en français. 1, fiche 1, Français, - harmonisation%20%C3%A9nerg%C3%A9tique%20et%20corporelle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1993-01-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Finance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- zero balancing 1, fiche 2, Anglais, zero%20balancing
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Finances
Fiche 2, La vedette principale, Français
- balance zéro
1, fiche 2, Français, balance%20z%C3%A9ro
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- zero balancing 1, fiche 3, Anglais, zero%20balancing
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- balance nulle
1, fiche 3, Français, balance%20nulle
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :