TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
(P) [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-02-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Strategy
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- advance party
1, fiche 1, Anglais, advance%20party
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Adv P 2, fiche 1, Anglais, Adv%20P
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An element that precedes the main body to facilitate its arrival. [Definition officially approved bv the Defence Terminology Standardization Board]. 3, fiche 1, Anglais, - advance%20party
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
A team that coordinates the arrival of a force at a destination sufficiently ahead of the main body. [Definition standardized by NATO]. 4, fiche 1, Anglais, - advance%20party
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
advance party; Adv P: designations officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 5, fiche 1, Anglais, - advance%20party
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
advance party: designation standardized by NATO. 5, fiche 1, Anglais, - advance%20party
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Stratégie militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- groupe précurseur
1, fiche 1, Français, groupe%20pr%C3%A9curseur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Gp P 1, fiche 1, Français, Gp%20P
correct, nom masculin, uniformisé
- groupe avancé 2, fiche 1, Français, groupe%20avanc%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Élément qui précède le gros des troupes pour faciliter son arrivée. [Définition uniformisée par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense]. 3, fiche 1, Français, - groupe%20pr%C3%A9curseur
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
Équipe qui coordonne l'arrivée d'une force à destination avec suffisamment d'avance sur l'élément principal. [Définition normalisée par l'OTAN]. 4, fiche 1, Français, - groupe%20pr%C3%A9curseur
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
groupe précurseur; Gp P : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 5, fiche 1, Français, - groupe%20pr%C3%A9curseur
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
groupe avancé : désignation normalisée par l'OTAN. 5, fiche 1, Français, - groupe%20pr%C3%A9curseur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Estrategia militar
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- destacamento avanzado
1, fiche 1, Espagnol, destacamento%20avanzado
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] la misión [comenzó] con el desplazamiento a Bamako, capital de Mali, de un destacamento avanzado de reconocimiento [...] con la misión de realizar las actividades preparatorias para facilitar el despliegue del resto de unidades. 2, fiche 1, Espagnol, - destacamento%20avanzado
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Staff Officer - Property Management
1, fiche 2, Anglais, Staff%20Officer%20%2D%20Property%20Management
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- SO P Mgt 1, fiche 2, Anglais, SO%20P%20Mgt
correct
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Officier d'état-major - Gestion des biens immeubles
1, fiche 2, Français, Officier%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Gestion%20des%20biens%20immeubles
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- OEM GBI 1, fiche 2, Français, OEM%20GBI
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Logistics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Chief Warrant Officer - Supply Procedures
1, fiche 3, Anglais, Chief%20Warrant%20Officer%20%2D%20Supply%20Procedures
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- CWO Sup P 1, fiche 3, Anglais, CWO%20Sup%20P
correct
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Logistique militaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Adjudant-Chef - Procédures d'approvisionnement
1, fiche 3, Français, Adjudant%2DChef%20%2D%20Proc%C3%A9dures%20d%27approvisionnement
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Adjuc P Appro 1, fiche 3, Français, Adjuc%20P%20Appro
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Staff Officer - Plans and Requirements
1, fiche 4, Anglais, Staff%20Officer%20%2D%20Plans%20and%20Requirements
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- SO P & R 1, fiche 4, Anglais, SO%20P%20%26%20R
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Officier d'état-major - Plans et besoins
1, fiche 4, Français, Officier%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Plans%20et%20besoins
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Field Engineering (Military)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Senior Staff Officer - Military Engineering - Plans
1, fiche 5, Anglais, Senior%20Staff%20Officer%20%2D%20Military%20Engineering%20%2D%20Plans
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- SSO MILE P 1, fiche 5, Anglais, SSO%20MILE%20P
correct
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Génie (Militaire)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Officier supérieur d'état-major - Génie militaire - Plans
1, fiche 5, Français, Officier%20sup%C3%A9rieur%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20G%C3%A9nie%20militaire%20%2D%20Plans
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- OSEM G Mil P 1, fiche 5, Français, OSEM%20G%20Mil%20P
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Police
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- police operations officer
1, fiche 6, Anglais, police%20operations%20officer
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- P Ops O 2, fiche 6, Anglais, P%20Ops%20O
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Police militaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- officier des opérations policières
1, fiche 6, Français, officier%20des%20op%C3%A9rations%20polici%C3%A8res
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- O Ops Pol 2, fiche 6, Français, O%20Ops%20Pol
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Staff Officer - Organization Planning
1, fiche 7, Anglais, Staff%20Officer%20%2D%20Organization%20Planning
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- SO Org P 1, fiche 7, Anglais, SO%20Org%20P
correct
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Officier d'état-major - Planification organisationnelle
1, fiche 7, Français, Officier%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Planification%20organisationnelle
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- OEM Plan Org 1, fiche 7, Français, OEM%20Plan%20Org
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Senior Staff Officer - Plans and Operations
1, fiche 8, Anglais, Senior%20Staff%20Officer%20%2D%20Plans%20and%20Operations
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- SSO P Ops 1, fiche 8, Anglais, SSO%20P%20Ops
correct
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Officier supérieur d'état-major - Plans et opérations
1, fiche 8, Français, Officier%20sup%C3%A9rieur%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Plans%20et%20op%C3%A9rations
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- OSEM P Op 1, fiche 8, Français, OSEM%20P%20Op
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Staff Officer - Armament and Photography
1, fiche 9, Anglais, Staff%20Officer%20%2D%20Armament%20and%20Photography
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- SO ARM P 1, fiche 9, Anglais, SO%20ARM%20P
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Officier d'état-major - Armement et photographie
1, fiche 9, Français, Officier%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Armement%20et%20photographie
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- OEM Arm Photo 1, fiche 9, Français, OEM%20Arm%20Photo
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Directorate of Mobilization Planning
1, fiche 10, Anglais, Directorate%20of%20Mobilization%20Planning
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- D Mob P 1, fiche 10, Anglais, D%20Mob%20P
correct
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Direction - Mobilisation (Planification)
1, fiche 10, Français, Direction%20%2D%20Mobilisation%20%28Planification%29
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2025-11-06
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- emergency medical technician-paramedic/advanced care paramedic(EMT-P/ACP)
1, fiche 11, Anglais, emergency%20medical%20technician%2Dparamedic%2Fadvanced%20care%20paramedic%28EMT%2DP%2FACP%29
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- paramedic emergency medical technician 1, fiche 11, Anglais, paramedic%20emergency%20medical%20technician
correct
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- technicien-ambulancier paramédical
1, fiche 11, Français, technicien%2Dambulancier%20param%C3%A9dical
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- technicienne-ambulancière paramédicale 1, fiche 11, Français, technicienne%2Dambulanci%C3%A8re%20param%C3%A9dicale
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2025-02-24
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Market Prices
- Pricing Theory
- Government Contracts
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- price and availability enquiry
1, fiche 12, Anglais, price%20and%20availability%20enquiry
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- P&A enquiry 2, fiche 12, Anglais, P%26A%20enquiry
correct, nom
- price and availability request 3, fiche 12, Anglais, price%20and%20availability%20request
correct, nom
- P&A request 4, fiche 12, Anglais, P%26A%20request
nom
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
A P&A enquiry is prepared and sent to suppliers to obtain information concerning approximate prices and availability of specific goods or services. 2, fiche 12, Anglais, - price%20and%20availability%20enquiry
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- P and A enquiry
- price and availability inquiry
- P&A inquiry
- P and A inquiry
- price & availability inquiry
- price & availability enquiry
- price & availability request
- P and A request
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Prix (Commercialisation)
- Théorie des prix
- Marchés publics
Fiche 12, La vedette principale, Français
- demande de prix et de disponibilité
1, fiche 12, Français, demande%20de%20prix%20et%20de%20disponibilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- demande de P et D 2, fiche 12, Français, demande%20de%20P%20et%20D
correct, nom féminin
- demande de renseignements sur les prix et la disponibilité 2, fiche 12, Français, demande%20de%20renseignements%20sur%20les%20prix%20et%20la%20disponibilit%C3%A9
correct, nom féminin, moins fréquent
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
La demande de P et D est une demande adressée aux fournisseurs pour obtenir des renseignements concernant les prix estimatifs et la disponibilité de biens ou de services précis. 2, fiche 12, Français, - demande%20de%20prix%20et%20de%20disponibilit%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2024-09-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- professional agrologist
1, fiche 13, Anglais, professional%20agrologist
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- P. Ag. 1, fiche 13, Anglais, P%2E%20Ag%2E
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- agrologue professionnel
1, fiche 13, Français, agrologue%20professionnel
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- agrologue professionnelle 1, fiche 13, Français, agrologue%20professionnelle
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2024-09-20
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Arithmetic and Number Theory
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- quadrillion
1, fiche 14, Anglais, quadrillion
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- thousand billion 2, fiche 14, Anglais, thousand%20billion
correct, voir observation, Grande-Bretagne
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The number represented as one followed by 15 zeros ... 3, fiche 14, Anglais, - quadrillion
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
quadrillion: short scale. 4, fiche 14, Anglais, - quadrillion
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
thousand billion: designation formerly used in the United Kingdom's traditional long scale numbering system. 4, fiche 14, Anglais, - quadrillion
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Arithmétique et théorie des nombres
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- mille-billions
1, fiche 14, Français, mille%2Dbillions
correct, nom masculin, invariable
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- mille billions 2, fiche 14, Français, mille%20billions
correct, nom masculin, invariable
- billiard 3, fiche 14, Français, billiard
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
mille-billions; mille billions; billiard : échelle longue. 4, fiche 14, Français, - mille%2Dbillions
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
billiard : terme passé dans l'usage mais qui est critiqué selon certains auteurs. 4, fiche 14, Français, - mille%2Dbillions
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2024-07-26
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Soil Improvement and Fertilizer Management
- Plant and Crop Production
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- soil test phosphorus
1, fiche 15, Anglais, soil%20test%20phosphorus
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- STP 2, fiche 15, Anglais, STP
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- soil test P 2, fiche 15, Anglais, soil%20test%20P
correct
- soil test phosphorus concentration 3, fiche 15, Anglais, soil%20test%20phosphorus%20concentration
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Soil test phosphorus (STP) is an indicator of how much [phosphorus] is expected to be available for plant use. If STP values are to be compared, the laboratory test method for extracting [phosphorus] and how the number is reported (parts per million – ppm or lbs/acre) must be known. 2, fiche 15, Anglais, - soil%20test%20phosphorus
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Different testing laboratories can use different methods for extracting [phosphorus], producing different test results that are difficult to compare even for the same sample. 2, fiche 15, Anglais, - soil%20test%20phosphorus
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Fumure et amélioration du sol
- Cultures (Agriculture)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- concentration de phosphore dans le sol
1, fiche 15, Français, concentration%20de%20phosphore%20dans%20le%20sol
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- concentration de P dans le sol 2, fiche 15, Français, concentration%20de%20P%20dans%20le%20sol
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2023-04-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Military Training
- Naval Forces
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Naval Training Development Centre (Pacific)
1, fiche 16, Anglais, Naval%20Training%20Development%20Centre%20%28Pacific%29
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- NTDC(P) 2, fiche 16, Anglais, NTDC%28P%29
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- Venture, the Naval Officers Training Centre 3, fiche 16, Anglais, Venture%2C%20the%20Naval%20Officers%20Training%20Centre
ancienne désignation, correct
- VENTURE NOTC 3, fiche 16, Anglais, VENTURE%20NOTC
ancienne désignation, correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The Naval Training Development Centre (Pacific) (NTDC(P)) was established to develop and continually improve the training required for the navy. Its curriculum produces engineers, technicians, as well as naval warfare officers. 4, fiche 16, Anglais, - Naval%20Training%20Development%20Centre%20%28Pacific%29
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Naval Training Development Centre (Pacific): designation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 16, Anglais, - Naval%20Training%20Development%20Centre%20%28Pacific%29
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Naval Training Development Center (Pacific)
- Venture, the Naval Officers Training Center
- Naval Officers Training Center
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces navales
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Centre de développement de l'instruction de la Marine (Pacifique)
1, fiche 16, Français, Centre%20de%20d%C3%A9veloppement%20de%20l%27instruction%20de%20la%20Marine%20%28Pacifique%29
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- CDIM(P) 2, fiche 16, Français, CDIM%28P%29
correct, nom masculin
Fiche 16, Les synonymes, Français
- Venture, le Centre d'instruction des officiers de marine 3, fiche 16, Français, Venture%2C%20le%20Centre%20d%27instruction%20des%20officiers%20de%20marine
ancienne désignation, correct, nom masculin
- VENTURE CIOM 3, fiche 16, Français, VENTURE%20CIOM
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Centre de développement de l'instruction de la Marine (Pacifique) : désignation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 16, Français, - Centre%20de%20d%C3%A9veloppement%20de%20l%27instruction%20de%20la%20Marine%20%28Pacifique%29
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Centre d'instruction des officiers de marine
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2023-02-03
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Operations (Air Forces)
- Air Space Control
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Air Component Coordination Element (Pacific) Air Tasking Order/Airspace Control Order Production
1, fiche 17, Anglais, Air%20Component%20Coordination%20Element%20%28Pacific%29%20Air%20Tasking%20Order%2FAirspace%20Control%20Order%20Production
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- ACCE(P) ATO/ACO Prod 1, fiche 17, Anglais, ACCE%28P%29%20ATO%2FACO%20Prod
correct, Canada
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Air Component Coordination Element (Pacific) Air Tasking Order/Airspace Control Order Production; ACCE (P) ATO/ACO Prod: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 17, Anglais, - Air%20Component%20Coordination%20Element%20%28Pacific%29%20Air%20Tasking%20Order%2FAirspace%20Control%20Order%20Production
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Opérations (Forces aériennes)
- Contrôle de l'espace aérien
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Élément de coordination de la composante aérienne (Pacifique) – Production des ordres de missions aériennes et des ordres de contrôle de l'espace aérien
1, fiche 17, Français, %C3%89l%C3%A9ment%20de%20coordination%20de%20la%20composante%20a%C3%A9rienne%20%28Pacifique%29%20%26ndash%3B%20Production%20des%20ordres%20de%20missions%20a%C3%A9riennes%20et%20des%20ordres%20de%20contr%C3%B4le%20de%20l%27espace%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- ECCA (P) Prod OMA & ACO 1, fiche 17, Français, ECCA%20%28P%29%20Prod%20OMA%20%26%20ACO
correct, nom masculin, Canada
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Élément de coordination de la composante aérienne (Pacifique) – Production des ordres de missions aériennes et des ordres de contrôle de l'espace aérien; ECCA (P) Prod OMA & ACO : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 17, Français, - %C3%89l%C3%A9ment%20de%20coordination%20de%20la%20composante%20a%C3%A9rienne%20%28Pacifique%29%20%26ndash%3B%20Production%20des%20ordres%20de%20missions%20a%C3%A9riennes%20et%20des%20ordres%20de%20contr%C3%B4le%20de%20l%27espace%20a%C3%A9rien
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2022-11-10
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Immigration and Passport Program Review Implementation Working Group 1, fiche 18, Anglais, Immigration%20and%20Passport%20Program%20Review%20Implementation%20Working%20Group
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- I and P Program Review Implementation Working Group 1, fiche 18, Anglais, I%20and%20P%20Program%20Review%20Implementation%20Working%20Group
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Immigration and Passport Programme Review Implementation Working Group
- I and P Programme Review Implementation Working Group
- Immigration and Passports Program Review Implementation Working Group
- Immigration and Passports Programme Review Implementation Working Group
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur la mise en œuvre de l'examen du Programme de l'immigration et des passeports
1, fiche 18, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27examen%20du%20Programme%20de%20l%27immigration%20et%20des%20passeports
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- Groupe de travail sur la mise en œuvre de l'examen du Programme d'exécution de la loi en matière d'immigration et de passeport 1, fiche 18, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27examen%20du%20Programme%20d%27ex%C3%A9cution%20de%20la%20loi%20en%20mati%C3%A8re%20d%27immigration%20et%20de%20passeport
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Groupe de travail sur la mise en œuvre de l'examen du Programme d'exécution de la loi en matière d'immigration et de passeport : appellation à éviter, car le terme «exécution de la loi» est plutôt l'équivalent de «law enforcement». 1, fiche 18, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27examen%20du%20Programme%20de%20l%27immigration%20et%20des%20passeports
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2022-10-17
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Military Titles
- Military Organization
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Primary Reserve
1, fiche 19, Anglais, Primary%20Reserve
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- PRes 2, fiche 19, Anglais, PRes
non officiel, Canada
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- P Res 3, fiche 19, Anglais, P%20Res
correct, Canada
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A sub-component of the Reserve Force which consists of officers and non-commissioned members who have undertaken, by the terms of their enrolment, to perform such military duty and training as may be required of them and contains all formed Reserve Force units. 4, fiche 19, Anglais, - Primary%20Reserve
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Primary Reserve; P Res: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 19, Anglais, - Primary%20Reserve
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Organisation militaire
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Première réserve
1, fiche 19, Français, Premi%C3%A8re%20r%C3%A9serve
correct, nom féminin, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- P rés 1, fiche 19, Français, P%20r%C3%A9s
correct, nom féminin, Canada
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Sous-élément constitutif de la Force de réserve qui se compose d'officiers et de militaires du rang qui se sont engagés, par leur enrôlement, à accomplir les fonctions militaires et l'entraînement qui peuvent être exigés d'eux et qui comprend toutes les unités constituées de la Force de réserve 2, fiche 19, Français, - Premi%C3%A8re%20r%C3%A9serve
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Première réserve; P rés : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 19, Français, - Premi%C3%A8re%20r%C3%A9serve
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme externe 2022-09-12
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- emergency medical technician - paramedic
1, fiche 20, Anglais, emergency%20medical%20technician%20%2D%20paramedic
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- EMT-P 1, fiche 20, Anglais, EMT%2DP
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- advanced care paramedic 1, fiche 20, Anglais, advanced%20care%20paramedic
correct
- ACP 1, fiche 20, Anglais, ACP
correct
- ACP 1, fiche 20, Anglais, ACP
- emergency medical technician 1, fiche 20, Anglais, emergency%20medical%20technician
correct
- EMT 1, fiche 20, Anglais, EMT
correct
- EMT 1, fiche 20, Anglais, EMT
- primary care paramedic 1, fiche 20, Anglais, primary%20care%20paramedic
correct
- paramedic emergency medical technician 1, fiche 20, Anglais, paramedic%20emergency%20medical%20technician
correct
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- technicien-ambulancier paramédical
1, fiche 20, Français, technicien%2Dambulancier%20param%C3%A9dical
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- technicienne-ambulancière paramédicale 1, fiche 20, Français, technicienne%2Dambulanci%C3%A8re%20param%C3%A9dicale
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2022-08-17
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Paradrop and Airdrop
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- release point
1, fiche 21, Anglais, release%20point
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- RP 2, fiche 21, Anglais, RP
correct, OTAN, normalisé
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- rel P 3, fiche 21, Anglais, rel%20P
correct, uniformisé
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
In air transport, a point on the ground directly above which the first paratroop or cargo item is airdropped. 4, fiche 21, Anglais, - release%20point
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
release point; RP: designations and definition standardized by NATO. 5, fiche 21, Anglais, - release%20point
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
release point; rel P: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 21, Anglais, - release%20point
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Parachutage et largage
- Parachutisme, parapente et deltaplane
Fiche 21, La vedette principale, Français
- point de largage
1, fiche 21, Français, point%20de%20largage
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
- RP 2, fiche 21, Français, RP
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 21, Les synonymes, Français
- P de L 3, fiche 21, Français, P%20de%20L
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
En transport aérien, point au sol à la verticale duquel le largage du premier parachutiste ou de la cargaison commence. 4, fiche 21, Français, - point%20de%20largage
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
point de largage; RP : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 5, fiche 21, Français, - point%20de%20largage
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
point de largage; P de L : désignations et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; désignations uniformisées par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 21, Français, - point%20de%20largage
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Lanzamiento aéreo y por paracaídas
- Paracaidismo, parapente y vuelo con ala delta
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- punto de lanzamiento
1, fiche 21, Espagnol, punto%20de%20lanzamiento
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
En transporte aéreo, punto del terreno, sobre el que se lanza el primer paracaidista o la primera carga. 1, fiche 21, Espagnol, - punto%20de%20lanzamiento
Fiche 22 - données d’organisme interne 2022-04-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Military Training
- Naval Forces
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Naval Fleet School (Pacific)
1, fiche 22, Anglais, Naval%20Fleet%20School%20%28Pacific%29
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- NFS(P) 1, fiche 22, Anglais, NFS%28P%29
correct
- Canadian Forces Fleet School Esquimalt 1, fiche 22, Anglais, Canadian%20Forces%20Fleet%20School%20Esquimalt
ancienne désignation, correct
- CFFS Esquimalt 1, fiche 22, Anglais, CFFS%20Esquimalt
ancienne désignation, correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Naval Fleet School (Pacific); NFS (P): designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 22, Anglais, - Naval%20Fleet%20School%20%28Pacific%29
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces navales
Fiche 22, La vedette principale, Français
- École navale (Pacifique)
1, fiche 22, Français, %C3%89cole%20navale%20%28Pacifique%29
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- EN (P) 1, fiche 22, Français, EN%C2%A0%28P%29
correct, nom féminin
- École de la flotte des Forces canadiennes Esquimalt 1, fiche 22, Français, %C3%89cole%20de%20la%20flotte%20des%20Forces%20canadiennes%20Esquimalt
ancienne désignation, correct, nom féminin
- EFFC Esquimalt 1, fiche 22, Français, EFFC%20Esquimalt
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
École navale (Pacifique); EN (P) : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 22, Français, - %C3%89cole%20navale%20%28Pacifique%29
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2021-12-17
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
- Chaplain Service (Military)
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- chaplain (Protestant)
1, fiche 23, Anglais, chaplain%20%28Protestant%29
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- Chap(P) 1, fiche 23, Anglais, Chap%28P%29
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- chaplain(P) 2, fiche 23, Anglais, chaplain%28P%29
correct
- CHAP(P) 2, fiche 23, Anglais, CHAP%28P%29
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
61: officers' military occupation code (MOC). 3, fiche 23, Anglais, - chaplain%20%28Protestant%29
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
chaplain (Protestant); Chap(P): designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 23, Anglais, - chaplain%20%28Protestant%29
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
- Service d'aumônerie (Militaire)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- aumônier protestant
1, fiche 23, Français, aum%C3%B4nier%20protestant
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- Aum(P) 1, fiche 23, Français, Aum%28P%29
correct, nom masculin
Fiche 23, Les synonymes, Français
- AUM P 2, fiche 23, Français, AUM%20P
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
61 : groupe professionnel militaire (GPM) des officiers. 3, fiche 23, Français, - aum%C3%B4nier%20protestant
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
aumônier protestant; Aum(P) : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 23, Français, - aum%C3%B4nier%20protestant
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme externe 2021-11-04
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- patrol vessel
1, fiche 24, Anglais, patrol%20vessel
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A Crown-owned vessel of 9.2 metres or more in length and includes auxiliary boats on board. 1, fiche 24, Anglais, - patrol%20vessel
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- PV
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- navire de patrouille
1, fiche 24, Français, navire%20de%20patrouille
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
- NP 1, fiche 24, Français, NP
nom masculin
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Navire appartenant à la Couronne et dont la longueur est supérieure à 9,2 mètres, y compris les embarcations auxiliaires qui se trouvent à bord. 1, fiche 24, Français, - navire%20de%20patrouille
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2021-08-16
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Diving (Naval Forces)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Fleet Diving Unit (Pacific)
1, fiche 25, Anglais, Fleet%20Diving%20Unit%20%28Pacific%29
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- FDU(P) 2, fiche 25, Anglais, FDU%28P%29
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Fleet Diving Unit (Pacific); FDU(P): title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 25, Anglais, - Fleet%20Diving%20Unit%20%28Pacific%29
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Plongée (Forces navales)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Unité de plongée de la Flotte (Pacifique)
1, fiche 25, Français, Unit%C3%A9%20de%20plong%C3%A9e%20de%20la%20Flotte%20%28Pacifique%29
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
- UPF(P) 2, fiche 25, Français, UPF%28P%29
correct, nom féminin
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Unité de plongée de la Flotte (Pacifique); UPF(P) : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 25, Français, - Unit%C3%A9%20de%20plong%C3%A9e%20de%20la%20Flotte%20%28Pacifique%29
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2021-06-11
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Military Titles
- Naval Forces
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Director Naval Operations and Plans
1, fiche 26, Anglais, Director%20Naval%20Operations%20and%20Plans
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- DN O & P
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- DN O & P 1, fiche 26, Anglais, DN%20O%20%26%20P
correct
- Director Naval Strategic Operations 3, fiche 26, Anglais, Director%20Naval%20Strategic%20Operations
ancienne désignation, correct
- DNSO 4, fiche 26, Anglais, DNSO
ancienne désignation, correct
- DNSO 4, fiche 26, Anglais, DNSO
- Director Maritime Policy Operations and Readiness 5, fiche 26, Anglais, Director%20Maritime%20Policy%20Operations%20and%20Readiness
ancienne désignation, correct
- DMPOR 4, fiche 26, Anglais, DMPOR
ancienne désignation, correct
- DMPOR 4, fiche 26, Anglais, DMPOR
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Position abolished in 2020. 6, fiche 26, Anglais, - Director%20Naval%20Operations%20and%20Plans
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Title of a Department of National Defence directorate. Also designates the director of this organization. 6, fiche 26, Anglais, - Director%20Naval%20Operations%20and%20Plans
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
Director Naval Operations and Plans; DN O & P: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 26, Anglais, - Director%20Naval%20Operations%20and%20Plans
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Forces navales
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Directeur – Opérations et plans de la Marine
1, fiche 26, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Op%C3%A9rations%20et%20plans%20de%20la%20Marine
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
- DOPM 2, fiche 26, Français, DOPM
correct, nom masculin
Fiche 26, Les synonymes, Français
- Directeur – Opérations stratégiques de la Marine 3, fiche 26, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Op%C3%A9rations%20strat%C3%A9giques%20de%20la%20Marine
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DOSM 2, fiche 26, Français, DOSM
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DOSM 2, fiche 26, Français, DOSM
- Directeur – Politique, opérations et état de préparation maritimes 4, fiche 26, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Politique%2C%20op%C3%A9rations%20et%20%C3%A9tat%20de%20pr%C3%A9paration%20maritimes
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DPOEPM 2, fiche 26, Français, DPOEPM
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DPOEPM 2, fiche 26, Français, DPOEPM
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Poste aboli en 2020. 5, fiche 26, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Op%C3%A9rations%20et%20plans%20de%20la%20Marine
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Titre d'une direction au ministère de la Défense nationale. Désigne aussi le directeur de cette organisation. 5, fiche 26, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Op%C3%A9rations%20et%20plans%20de%20la%20Marine
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
Directeur – Opérations et plans de la Marine; DOPM : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 5, fiche 26, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Op%C3%A9rations%20et%20plans%20de%20la%20Marine
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2021-06-03
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Naval Forces
- Military Training
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Assistant Chief of the Naval Staff – Personnel and Training
1, fiche 27, Anglais, Assistant%20Chief%20of%20the%20Naval%20Staff%20%26ndash%3B%20Personnel%20and%20Training
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- ACNS P & T
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- ACNS P & T 1, fiche 27, Anglais, ACNS%20P%20%26%20T
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Assistant Chief of the Naval Staff – Personnel and Training; ACNS P & T: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 27, Anglais, - Assistant%20Chief%20of%20the%20Naval%20Staff%20%26ndash%3B%20Personnel%20and%20Training
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces navales
- Instruction du personnel militaire
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Chef d'état-major adjoint de la Marine – Personnel et Instruction
1, fiche 27, Français, Chef%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20adjoint%20de%20la%20Marine%20%26ndash%3B%20Personnel%20et%20Instruction
correct, nom masculin et féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
- ACEMM Pers et Instr
Fiche 27, Les synonymes, Français
- ACEMM Pers et Instr 1, fiche 27, Français, ACEMM%20Pers%20et%20Instr
correct, nom masculin et féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Chef d'état-major adjoint de la Marine – Personnel et Instruction; ACEMM Pers et Instr : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 27, Français, - Chef%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20adjoint%20de%20la%20Marine%20%26ndash%3B%20Personnel%20et%20Instruction
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2021-02-01
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Military Logistics
- Land Forces
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- release point
1, fiche 28, Anglais, release%20point
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- RP 2, fiche 28, Anglais, RP
correct, OTAN, normalisé
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- rel P 3, fiche 28, Anglais, rel%20P
correct, uniformisé
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
In road movements, a well-defined point on a route at which the elements composing a column return under the authority of their respective commanders, each one of these elements continuing its movement towards its own appropriate destination. 4, fiche 28, Anglais, - release%20point
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
release point; RP: designations and definition standardized by NATO. 5, fiche 28, Anglais, - release%20point
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
release point; rel P: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 28, Anglais, - release%20point
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Logistique militaire
- Forces terrestres
Fiche 28, La vedette principale, Français
- point de dislocation
1, fiche 28, Français, point%20de%20dislocation
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
- RP 2, fiche 28, Français, RP
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 28, Les synonymes, Français
- P de D 3, fiche 28, Français, P%20de%20D
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
En mouvements terrestres, point bien défini sur un itinéraire à partir duquel les éléments composant une colonne reviennent sous l'autorité de leurs commandements respectifs, chacun de ces éléments poursuivant son mouvement vers sa destination propre. 4, fiche 28, Français, - point%20de%20dislocation
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
point de dislocation; RP : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 5, fiche 28, Français, - point%20de%20dislocation
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
point de dislocation; P de D : désignations et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat; désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 28, Français, - point%20de%20dislocation
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Logística militar
- Ejército de tierra
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- punto de dislocación
1, fiche 28, Espagnol, punto%20de%20dislocaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
En movimientos por carretera, punto bien definido sobre la ruta en el que los elementos que componen la columna quedan bajo la autoridad de sus jefes respectivos, continuando su movimiento hacia su propio destino. 1, fiche 28, Espagnol, - punto%20de%20dislocaci%C3%B3n
Fiche 29 - données d’organisme interne 2021-01-18
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
- Special-Language Phraseology
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- bits
1, fiche 29, Anglais, bits
correct, pluriel
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- bits and pieces 2, fiche 29, Anglais, bits%20and%20pieces
correct, nom pluriel
- B&P 3, fiche 29, Anglais, B%26P
correct, nom pluriel
- B & P 4, fiche 29, Anglais, B%20%26%20P
correct, nom pluriel
- B&P 3, fiche 29, Anglais, B%26P
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Referring to small fish pieces such as cod or haddock. 5, fiche 29, Anglais, - bits
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
bits: designation rarely used in the singular. 5, fiche 29, Anglais, - bits
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 29, La vedette principale, Français
- morceaux
1, fiche 29, Français, morceaux
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- bits 2, fiche 29, Français, bits
anglicisme, nom féminin, pluriel, Québec
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Des petits morceaux de poisson tel que la morue ou l'aiglefin. 3, fiche 29, Français, - morceaux
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
morceaux; bits : désignations inusitées au singulier. 3, fiche 29, Français, - morceaux
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
- Pesca comercial
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- trozos
1, fiche 29, Espagnol, trozos
proposition, nom masculin, pluriel
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
En plural. 1, fiche 29, Espagnol, - trozos
Fiche 30 - données d’organisme interne 2020-12-22
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Canadian Forces Health Services Centre (Pacific)
1, fiche 30, Anglais, Canadian%20Forces%20Health%20Services%20Centre%20%28Pacific%29
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- CF H Svcs C(P) 1, fiche 30, Anglais, CF%20H%20Svcs%20C%28P%29
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Canadian Forces Health Services Centre (Pacific); CF H Svcs C (P): designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 30, Anglais, - Canadian%20Forces%20Health%20Services%20Centre%20%28Pacific%29
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Forces Health Services Center (Pacific)
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Centre des Services de santé des Forces canadiennes (Pacifique)
1, fiche 30, Français, Centre%20des%20Services%20de%20sant%C3%A9%20des%20Forces%20canadiennes%20%28Pacifique%29
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- C Svc S FC (P) 1, fiche 30, Français, C%C2%A0Svc%C2%A0S%C2%A0FC%C2%A0%28P%29
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Centre des Services de santé des Forces canadiennes (Pacifique); C Svc S FC (P) : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 1, fiche 30, Français, - Centre%20des%20Services%20de%20sant%C3%A9%20des%20Forces%20canadiennes%20%28Pacifique%29
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2020-09-11
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Operations (Air Forces)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- A3 Current Operations (Pacific)
1, fiche 31, Anglais, A3%20Current%20Operations%20%28Pacific%29
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- A3 Cur Ops(P) 1, fiche 31, Anglais, A3%20Cur%20Ops%28P%29
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
A3 Current Operations (Pacific); A3 Cur Ops (P): designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 31, Anglais, - A3%20Current%20Operations%20%28Pacific%29
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- A3 Opérations courantes (Pacifique)
1, fiche 31, Français, A3%20Op%C3%A9rations%20courantes%20%28Pacifique%29
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- A3 Ops Cour (P) 1, fiche 31, Français, A3%20Ops%20Cour%20%28P%29
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
A3 Opérations courantes (Pacifique); A3 Ops Cour (P) : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 31, Français, - A3%20Op%C3%A9rations%20courantes%20%28Pacifique%29
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2019-07-11
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Flight Controls (Aeroindustry)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- autopilot controller panel
1, fiche 32, Anglais, autopilot%20controller%20panel
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- A/P controller 1, fiche 32, Anglais, A%2FP%20controller
correct
- APC panel 1, fiche 32, Anglais, APC%20panel
correct
- autopilot controller 1, fiche 32, Anglais, autopilot%20controller
correct
- autopilot mode control panel 2, fiche 32, Anglais, autopilot%20mode%20control%20panel
correct
- autopilot control panel 3, fiche 32, Anglais, autopilot%20control%20panel
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
The autopilot control panel ... provides the pilot with fingertip controls by which he can conveniently engage or disengage the system, adjust the alertness or speed of its responses to flight deviations, or trim the system for varying load and flight conditions. 4, fiche 32, Anglais, - autopilot%20controller%20panel
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- auto-pilot controller
- auto-pilot mode controller panel
- auto-pilot control panel
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- panneau de commande pilote automatique
1, fiche 32, Français, panneau%20de%20commande%20pilote%20automatique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- panneau de commande de mode du pilote automatique 2, fiche 32, Français, panneau%20de%20commande%20de%20mode%20du%20pilote%20automatique
correct, nom masculin
- panneau de commande PA 3, fiche 32, Français, panneau%20de%20commande%20PA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Panneau qui permet de sélecter les modes de pilotage automatiques souhaités. 4, fiche 32, Français, - panneau%20de%20commande%20pilote%20automatique
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
panneau de commande pilote automatique; panneau de commande PA : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 5, fiche 32, Français, - panneau%20de%20commande%20pilote%20automatique
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Mandos de vuelo (Industria aeronáutica)
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- tablero de control del piloto automático
1, fiche 32, Espagnol, tablero%20de%20control%20del%20piloto%20autom%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2019-07-11
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- autopilot transfer switch
1, fiche 33, Anglais, autopilot%20transfer%20switch
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- A/P transfer switch 2, fiche 33, Anglais, A%2FP%20transfer%20switch
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
The four servos (roll, pitch, yaw, and trim) position the control surfaces of the airplane in response to commands from the autopilot computers through the transfer box. ... The transfer box provides the interconnection between the autopilot panel, the four servos and both autopilot computers. The transfer box is controlled by the autopilot transfer switch. 3, fiche 33, Anglais, - autopilot%20transfer%20switch
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- auto-pilot transfer switch
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 33, La vedette principale, Français
- sélecteur de transfert pilote automatique
1, fiche 33, Français, s%C3%A9lecteur%20de%20transfert%20pilote%20automatique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- sélecteur de transfert PA 1, fiche 33, Français, s%C3%A9lecteur%20de%20transfert%20PA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
sélecteur de transfert pilote automatique; sélecteur de transfert PA : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 2, fiche 33, Français, - s%C3%A9lecteur%20de%20transfert%20pilote%20automatique
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- interruptor de transferencia del piloto automático
1, fiche 33, Espagnol, interruptor%20de%20transferencia%20del%20piloto%20autom%C3%A1tico
proposition, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2018-08-09
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Internet and Telematics
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Halifax Regional CAP Association
1, fiche 34, Anglais, Halifax%20Regional%20CAP%20Association
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- HRCAP 2, fiche 34, Anglais, HRCAP
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Mission. To deliver a quality service to communities through [its] locally operated Community Access Program (CAP) sites. 3, fiche 34, Anglais, - Halifax%20Regional%20CAP%20Association
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
[The Community Access Program (CAP)] was a federal initiative, designed to create affordable access to the internet, building and strengthening communities across Canada. After the federal program was finished, CAP stayed alive in Nova Scotia and continues in innovative and exciting directions. 4, fiche 34, Anglais, - Halifax%20Regional%20CAP%20Association
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- Halifax Regional C@P Association
- HRC@P
- Halifax Regional Community Access Program Association
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Internet et télématique
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Halifax Regional CAP Association
1, fiche 34, Français, Halifax%20Regional%20CAP%20Association
correct, nom féminin, Nouvelle-Écosse
Fiche 34, Les abréviations, Français
- HRCAP 2, fiche 34, Français, HRCAP
correct, nom féminin, Nouvelle-Écosse
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- Halifax Regional C@P Association
- HRC@P
- Halifax Regional Community Access Program Association
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme externe 2018-06-15
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Administration and Personnel Officer
1, fiche 35, Anglais, Administration%20and%20Personnel%20Officer
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- A&PO 1, fiche 35, Anglais, A%26PO
correct
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- Administration & Personnel Officer 1, fiche 35, Anglais, Administration%20%26%20Personnel%20Officer
correct
- A&PO 1, fiche 35, Anglais, A%26PO
correct
- A&PO 1, fiche 35, Anglais, A%26PO
- A&P Officer 1, fiche 35, Anglais, A%26P%20Officer
correct
- A&PO 1, fiche 35, Anglais, A%26PO
correct
- A&PO 1, fiche 35, Anglais, A%26PO
- A & P Officer 1, fiche 35, Anglais, A%20%26%20P%20Officer
non officiel
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
004748: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 35, Anglais, - Administration%20and%20Personnel%20Officer
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for: managing programs such as staffing, employee and management relations, career development, informatics, operations strategy, and other administrative and personnel services and functions for all categories of employees; providing advice to the Commanding Officer and Division Executive Committee on the administration of human resource and administration policies and programs. 1, fiche 35, Anglais, - Administration%20and%20Personnel%20Officer
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Français
- officier de l'Administration et du Personnel
1, fiche 35, Français, officier%20de%20l%27Administration%20et%20du%20Personnel
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
- OAP 1, fiche 35, Français, OAP
nom masculin
Fiche 35, Les synonymes, Français
- officière de l'Administration et du Personnel 1, fiche 35, Français, offici%C3%A8re%20de%20l%27Administration%20et%20du%20Personnel
nom féminin
- OAP 1, fiche 35, Français, OAP
nom féminin
- OAP 1, fiche 35, Français, OAP
- officier de l'AP 1, fiche 35, Français, officier%20de%20l%27AP
nom masculin
- OAP 1, fiche 35, Français, OAP
nom masculin
- OAP 1, fiche 35, Français, OAP
- officière de l'AP 1, fiche 35, Français, offici%C3%A8re%20de%20l%27AP
nom féminin
- OAP 1, fiche 35, Français, OAP
nom féminin
- OAP 1, fiche 35, Français, OAP
- agent de l'administration et du personnel 1, fiche 35, Français, agent%20de%20l%27administration%20et%20du%20personnel
voir observation, nom masculin
- agente de l'administration et du personnel 1, fiche 35, Français, agente%20de%20l%27administration%20et%20du%20personnel
voir observation, nom féminin
- agent AP 1, fiche 35, Français, agent%20AP
voir observation, nom masculin
- agente AP 1, fiche 35, Français, agente%20AP
voir observation, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
004748 : code d'emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 35, Français, - officier%20de%20l%27Administration%20et%20du%20Personnel
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : gérer des programmes dans des domaines tels que les affectations, les relations employeur-employés, l'avancement professionnel, les services informatiques et les stratégies opérationnelles, et d'autres fonctions et services administratifs et relatifs au personnel pour toutes les catégories d'employés; conseiller le commandant divisionnaire et l'État-major divisionnaire concernant l'administration des ressources humaines et les politiques et programmes administratifs. 1, fiche 35, Français, - officier%20de%20l%27Administration%20et%20du%20Personnel
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
agent de l'administration et du personnel; agente de l'administration et du personnel : Bien que ces titres soient tirés du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «officier de l'Administration et du Personnel» (ou «officière de l'Administration et du Personnel») est préférable, car il s'agit d'un titre de poste d'officier breveté (ou «officière brevetée»). 1, fiche 35, Français, - officier%20de%20l%27Administration%20et%20du%20Personnel
Record number: 35, Textual support number: 4 OBS
agent AP; agente AP : Bien que ces titres soient tirés des «Instructions à l'intention du candidat» de la Gendarmerie royale du Canada, «officier de l'AP» (ou «officière de l'AP») est préférable, car il s'agit d'un titre de poste d'officier breveté (ou «officière brevetée»). 1, fiche 35, Français, - officier%20de%20l%27Administration%20et%20du%20Personnel
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2018-03-26
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Semiconductors (Electronics)
- Printed Circuits and Microelectronics
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- hole conduction
1, fiche 36, Anglais, hole%20conduction
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- p-type conduction 2, fiche 36, Anglais, p%2Dtype%20conduction
correct
- p conduction 2, fiche 36, Anglais, p%20conduction
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Conduction occurring in a semiconductor when electrons move into holes under the influence of an applied voltage and thereby create new holes. 3, fiche 36, Anglais, - hole%20conduction
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Semi-conducteurs (Électronique)
- Circuits imprimés et micro-électronique
Fiche 36, La vedette principale, Français
- conduction par trous
1, fiche 36, Français, conduction%20par%20trous
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- conduction de type p 2, fiche 36, Français, conduction%20de%20type%20p
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Conduction dans un semiconducteur due au déplacement de trous du réseau cristallin sous l'action d'un champ électrique. 3, fiche 36, Français, - conduction%20par%20trous
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2018-02-26
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Insurance Companies
- Transportation Insurance
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- protection and indemnity club
1, fiche 37, Anglais, protection%20and%20indemnity%20club
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- protection and indemnity association 2, fiche 37, Anglais, protection%20and%20indemnity%20association
correct
- P & I club 3, fiche 37, Anglais, P%20%26%20I%20club
correct
- P and I club 4, fiche 37, Anglais, P%20and%20I%20club
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A mutual insurance organization formed by a group of shipowners in order to secure cover for various risks that are not covered by the policies such as the first 3 per cent of damages, liability for loss of life and injury, and so on. 5, fiche 37, Anglais, - protection%20and%20indemnity%20club
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
These clubs are maintained by a levy based upon the amount of tonnage owned by the members of the club, each making a proportionate contribution to the fund of the club. 5, fiche 37, Anglais, - protection%20and%20indemnity%20club
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Sociétés mutualistes et d'assurance
- Assurance transport
Fiche 37, La vedette principale, Français
- mutuelle de protection et d'indemnisation
1, fiche 37, Français, mutuelle%20de%20protection%20et%20d%27indemnisation
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- club de protection et d'indemnisation 2, fiche 37, Français, club%20de%20protection%20et%20d%27indemnisation
correct, nom masculin
- association de protection et d'indemnisation 3, fiche 37, Français, association%20de%20protection%20et%20d%27indemnisation
correct, nom féminin
- club P & I 4, fiche 37, Français, club%20P%20%26%20I
nom masculin
- club de protection et d'indemnités 4, fiche 37, Français, club%20de%20protection%20et%20d%27indemnit%C3%A9s
nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Compañías de seguros
- Seguro de transporte
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- asociación de protección e indemnidad
1, fiche 37, Espagnol, asociaci%C3%B3n%20de%20protecci%C3%B3n%20e%20indemnidad
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2018-02-23
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Military Titles
- Chaplain Service (Military)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Director Chaplaincy Administration – Protestant
1, fiche 38, Anglais, Director%20Chaplaincy%20Administration%20%26ndash%3B%20Protestant
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- DCA(P) 2, fiche 38, Anglais, DCA%28P%29
correct
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Title of a Department of National Defence directorate. Also designates the director of this organization. 3, fiche 38, Anglais, - Director%20Chaplaincy%20Administration%20%26ndash%3B%20Protestant
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
DCA(P) was replaced by Director Chaplaincy Administration, Education and Training (DCAET) on 24 January 1996. 3, fiche 38, Anglais, - Director%20Chaplaincy%20Administration%20%26ndash%3B%20Protestant
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
Director Chaplaincy Administration – Protestant; DCA(P): designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 38, Anglais, - Director%20Chaplaincy%20Administration%20%26ndash%3B%20Protestant
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Service d'aumônerie (Militaire)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Directeur – Aumônerie protestante (Administration)
1, fiche 38, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Aum%C3%B4nerie%20protestante%20%28Administration%29
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
- DAA(P) 2, fiche 38, Français, DAA%28P%29
correct, nom masculin
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Titre d'une direction au ministère de la Défense nationale. Désigne aussi le directeur de cette organisation. 3, fiche 38, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Aum%C3%B4nerie%20protestante%20%28Administration%29
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Le DAA(P) a été remplacé par le Directeur – Aumônerie (Administration, éducation et instruction) (DAAEI) le 24 janvier 1996. 3, fiche 38, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Aum%C3%B4nerie%20protestante%20%28Administration%29
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
Directeur – Aumônerie protestante (Administration); DAA(P) : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 38, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Aum%C3%B4nerie%20protestante%20%28Administration%29
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2018-02-23
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Military Titles
- Chaplain Service (Military)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Director Pastoral Activities – Protestant
1, fiche 39, Anglais, Director%20Pastoral%20Activities%20%26ndash%3B%20Protestant
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- DPA(P) 2, fiche 39, Anglais, DPA%28P%29
correct
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Title of a Department of National Defence directorate. Also designates the director of this organization. 3, fiche 39, Anglais, - Director%20Pastoral%20Activities%20%26ndash%3B%20Protestant
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
DPA(P) was abolished on 8 March 1995. 3, fiche 39, Anglais, - Director%20Pastoral%20Activities%20%26ndash%3B%20Protestant
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
Director Pastoral Activities – Protestant; DPA(P): designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 39, Anglais, - Director%20Pastoral%20Activities%20%26ndash%3B%20Protestant
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Service d'aumônerie (Militaire)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Directeur – Aumônerie protestante (Pastorale)
1, fiche 39, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Aum%C3%B4nerie%20protestante%20%28Pastorale%29
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
- DPA(P) 2, fiche 39, Français, DPA%28P%29
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Titre d'une direction au ministère de la Défense nationale. Désigne aussi le directeur de cette organisation. 3, fiche 39, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Aum%C3%B4nerie%20protestante%20%28Pastorale%29
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Le DPA(P) a été aboli le 8 mars 1995. 3, fiche 39, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Aum%C3%B4nerie%20protestante%20%28Pastorale%29
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
Directeur – Aumônerie protestante (Pastorale); DPA(P) : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 39, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Aum%C3%B4nerie%20protestante%20%28Pastorale%29
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2018-01-23
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Legal Documents
- Maritime Law
- Water Transport
- Trade
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- charter party
1, fiche 40, Anglais, charter%20party
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- C/P 2, fiche 40, Anglais, C%2FP
correct
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- charter-party 3, fiche 40, Anglais, charter%2Dparty
correct
- C/P 2, fiche 40, Anglais, C%2FP
correct
- C/P 2, fiche 40, Anglais, C%2FP
- charterparty 1, fiche 40, Anglais, charterparty
correct
- C/P 2, fiche 40, Anglais, C%2FP
correct
- C/P 2, fiche 40, Anglais, C%2FP
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
The document. 4, fiche 40, Anglais, - charter%20party
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Droit maritime
- Transport par eau
- Commerce
Fiche 40, La vedette principale, Français
- charte-partie
1, fiche 40, Français, charte%2Dpartie
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
- C/P 2, fiche 40, Français, C%2FP
correct, nom féminin
Fiche 40, Les synonymes, Français
- contrat d'affrètement par charte-partie 3, fiche 40, Français, contrat%20d%27affr%C3%A8tement%20par%20charte%2Dpartie
correct, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Acte écrit établissant les conditions d'un contrat d'affrètement maritime et constatant les engagements des parties. 4, fiche 40, Français, - charte%2Dpartie
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Le document. 5, fiche 40, Français, - charte%2Dpartie
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
- Derecho marítimo
- Transporte por agua
- Comercio
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- carta partida
1, fiche 40, Espagnol, carta%20partida
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
- póliza de fletamiento 2, fiche 40, Espagnol, p%C3%B3liza%20de%20fletamiento
correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Documento que recoge la celebración de un contrato de fletamento de un buque entre armador y fletador. El fletamento puede ser en casco desnudo, por tiempo, por viaje, y en cargas completas o parciales. 3, fiche 40, Espagnol, - carta%20partida
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
póliza de fletamiento: término y definición extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 40, Espagnol, - carta%20partida
Fiche 41 - données d’organisme interne 2018-01-04
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- tissue phosphorus concentration
1, fiche 41, Anglais, tissue%20phosphorus%20concentration
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- tissue P concentration 1, fiche 41, Anglais, tissue%20P%20concentration
correct
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 41, La vedette principale, Français
- concentration en phosphore des tissus
1, fiche 41, Français, concentration%20en%20phosphore%20des%20tissus
proposition, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2017-12-29
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Biochemistry
- Nutritive Elements (Biological Sciences)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- flavonoids
1, fiche 42, Anglais, flavonoids
correct, pluriel
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- vitamin P 2, fiche 42, Anglais, vitamin%20P
correct, vieilli
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Any or all of the flavonoids present in food plants, formerly thought to be necessary in the diet for the integrity of the capillaries. 3, fiche 42, Anglais, - flavonoids
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Biochimie
- Éléments nutritifs (Sciences biologiques)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- flavonoïdes
1, fiche 42, Français, flavono%C3%AFdes
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- vitamine P 2, fiche 42, Français, vitamine%20P
correct, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Ces substances d'origines végétales, parfois désignées sous l'étiquette «vitamine P», qui forment une famille de polyphénols, sont aussi des antioxydants stœchiométriques, plus fortes que la vitamine E. Elles sont régénérées par la vitamine C. Plusieurs substances font partie de cette catégorie. La pelure du raisin, par exemple, en contient. C'est pour cela que le vin rouge et le jus de raisin sont antioxydants. On a récemment découvert que le chocolat contient également des antioxydants de cette famille. Un autre antioxydant dont on parle beaucoup est le Ginkgo Biloba. Cette plante millénaire contient un ensemble de substances antioxydantes de la famille des flavonoïdes. 3, fiche 42, Français, - flavono%C3%AFdes
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
- Elementos nutritivos (Ciencias biológicas)
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- vitamina P
1, fiche 42, Espagnol, vitamina%20P
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
- flavonoides 2, fiche 42, Espagnol, flavonoides
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Pigmentos heterocíclicos que contienen oxígeno, ampliamente extendidos entre los vegetales superiores. 2, fiche 42, Espagnol, - vitamina%20P
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Constituyen la mayoría de los colores de plantas y frutas. 2, fiche 42, Espagnol, - vitamina%20P
Fiche 43 - données d’organisme interne 2017-06-12
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Electrical Engineering
- Electric Power Distribution
Universal entry(ies) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- active power
1, fiche 43, Anglais, active%20power
correct, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- real power 2, fiche 43, Anglais, real%20power
correct, uniformisé
- true power 3, fiche 43, Anglais, true%20power
correct, vieilli
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
The mean value, taken over one period, of the instantaneous power. 4, fiche 43, Anglais, - active%20power
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
active power; real power: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 5, fiche 43, Anglais, - active%20power
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Électrotechnique
- Distribution électrique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Français
- puissance active
1, fiche 43, Français, puissance%20active
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- puissance réelle 2, fiche 43, Français, puissance%20r%C3%A9elle
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Valeur moyenne, sur une période, de la puissance instantanée. 3, fiche 43, Français, - puissance%20active
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
P : La puissance active [...] est notée P et est exprimée en watt (W). 2, fiche 43, Français, - puissance%20active
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
puissance active : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 43, Français, - puissance%20active
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Electrotecnia
- Distribución de energía eléctrica
Entrada(s) universal(es) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- potencia activa
1, fiche 43, Espagnol, potencia%20activa
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Promedio de los valores sucesivos por los que pasa la potencia en un circuito de corriente alterna que se obtiene multiplicando la potencia aparente por el factor de potencia. 1, fiche 43, Espagnol, - potencia%20activa
Fiche 44 - données d’organisme interne 2017-05-11
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- included
1, fiche 44, Anglais, included
correct, voir observation
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
- I 1, fiche 44, Anglais, I
correct
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- piqué 2, fiche 44, Anglais, piqu%C3%A9
correct, voir observation, adjectif
- P 3, fiche 44, Anglais, P
correct
- P 3, fiche 44, Anglais, P
- imperfect 4, fiche 44, Anglais, imperfect
voir observation
- I 5, fiche 44, Anglais, I
voir observation
- I 5, fiche 44, Anglais, I
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A grade category, at the low end of the GIA (Gemological Institute of America) clarity scale, assigned to diamonds with prominent eye-visible inclusions, or those which may affect the stone's durability. 6, fiche 44, Anglais, - included
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
The lowest clarity grades on the scale (indicated by P for Piqué) refer to inclusions that can be seen by an experienced grader with the naked eye. Depending on the importance of the characteristics, P1, P2 and P3 are distinguished. 7, fiche 44, Anglais, - included
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Use of "P" or "Piqué" is recommended by Scandinavian Diamond Nomenclature (Scan. D.N.), 1970, instead of "I" or "Imperfect," with sub-grades P1, P2 and P3 for stones weighing 0.50 ct. or more. 8, fiche 44, Anglais, - included
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
I (included) in the GIA (Gemological Institute of America) system corresponds to P (piqué) in the IDC (International Diamond Council) and HRD (Hoge Raad voor Diamant) system. 9, fiche 44, Anglais, - included
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 44, La vedette principale, Français
- piqué
1, fiche 44, Français, piqu%C3%A9
adjectif
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Degré inférieur de l'échelle de pureté, dans le système du GIA (Gemological Institute of America), attribué aux diamants qui comportent des inclusions évidentes à l'œil nu, ou des inclusions pouvant nuire à la durabilité du diamant. 3, fiche 44, Français, - piqu%C3%A9
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Les diamants qui font partie de la catégorie «I» comportent des inclusions qui sont évidentes pour un œil exercé à 10x, et que l'on peut souvent voir à l'œil nu en examinant la pierre de face; ces inclusions diminuent sérieusement la solidité et la stabilité de la pierre, ou elles sont si nombreuses, qu'elles affectent la limpidité et la brillance du diamant. 2, fiche 44, Français, - piqu%C3%A9
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
La lettre I (piqué) du système du GIA (Gemological Institute of America) correspond à la lettre P (piqué) du système IDC-HRD (International Diamond Council-Hoge Raad voor Diamant). 3, fiche 44, Français, - piqu%C3%A9
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2017-05-03
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Maritime Law
- Transportation Law
- Law of Contracts (common law)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- charter party
1, fiche 45, Anglais, charter%20party
correct, normalisé
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- C/P 2, fiche 45, Anglais, C%2FP
correct
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- charterparty 3, fiche 45, Anglais, charterparty
correct
- charter-party 3, fiche 45, Anglais, charter%2Dparty
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A marine contract between the ship owner and the party leasing the ship. 4, fiche 45, Anglais, - charter%20party
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
The agreement. 5, fiche 45, Anglais, - charter%20party
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
charter party: term standardized by the Canadian General Standards Board (CSSB). 6, fiche 45, Anglais, - charter%20party
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Droit maritime
- Droit des transports
- Droit des contrats (common law)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- charte-partie
1, fiche 45, Français, charte%2Dpartie
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- contrat d'affrètement par charte-partie 2, fiche 45, Français, contrat%20d%27affr%C3%A8tement%20par%20charte%2Dpartie
correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Contrat d'affrètement de navire passé entre le propriétaire d'un navire (fréteur) et la partie (affréteur) qui loue le navire. 3, fiche 45, Français, - charte%2Dpartie
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
L'entente. 4, fiche 45, Français, - charte%2Dpartie
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
charte-partie : terme normalisé par l'Office des normes générales du Canada (ONGC). 5, fiche 45, Français, - charte%2Dpartie
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Derecho marítimo
- Derecho de transporte
- Derecho de contratos (common law)
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- carta partida
1, fiche 45, Espagnol, carta%20partida
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
- póliza de fletamiento 2, fiche 45, Espagnol, p%C3%B3liza%20de%20fletamiento
correct, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Documento que recoge la celebración de un contrato de fletamento de un buque entre armador y fletador. El fletamento puede ser en casco desnudo, por tiempo, por viaje, y en cargas completas o parciales. 3, fiche 45, Espagnol, - carta%20partida
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
póliza de fletamiento: término y definición extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 45, Espagnol, - carta%20partida
Fiche 46 - données d’organisme interne 2017-04-13
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- The Heart
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- pacemaker cell
1, fiche 46, Anglais, pacemaker%20cell
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- P cell 1, fiche 46, Anglais, P%20cell
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
The conduction system starts in the sinus node, a small clump of special pacemaker cells (P cells), which are located in the right upper chamber (right atrium) of the heart. These P cells automatically beat at a regular rate, usually between 60 and 100 beats per minute. That rate can be made faster or slower by the body's nervous system or by hormones and drugs. 1, fiche 46, Anglais, - pacemaker%20cell
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Cœur
Fiche 46, La vedette principale, Français
- nœud sinusal
1, fiche 46, Français, n%26oelig%3Bud%20sinusal
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- nœud excitomoteur 2, fiche 46, Français, n%26oelig%3Bud%20excitomoteur
correct, nom masculin
- pacemaker 1, fiche 46, Français, pacemaker
nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Le pacemaker est la région du cœur où prend naissance l'excitation motrice à l'origine des battements cardiaques : ce pacemaker naturel, à l'état normal, est le nœud sinusal. 1, fiche 46, Français, - n%26oelig%3Bud%20sinusal
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
excitomoteur : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 46, Français, - n%26oelig%3Bud%20sinusal
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2017-03-15
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Investment
- Financial and Budgetary Management
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- forward P/E 1, fiche 47, Anglais, forward%20P%2FE
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
forward P/E: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 47, Anglais, - forward%20P%2FE
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 47, La vedette principale, Français
- cœfficient prévisionnel de capitalisation des résultats
1, fiche 47, Français, c%26oelig%3Bfficient%20pr%C3%A9visionnel%20de%20capitalisation%20des%20r%C3%A9sultats
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
PER ou P/E est souvent utilisé en français. 1, fiche 47, Français, - c%26oelig%3Bfficient%20pr%C3%A9visionnel%20de%20capitalisation%20des%20r%C3%A9sultats
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
cœfficient prévisionnel de capitalisation des résultats : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 47, Français, - c%26oelig%3Bfficient%20pr%C3%A9visionnel%20de%20capitalisation%20des%20r%C3%A9sultats
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2016-08-26
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Azores bullfinch
1, fiche 48, Anglais, Azores%20bullfinch
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Fringillidae. 2, fiche 48, Anglais, - Azores%20bullfinch
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 48, Anglais, - Azores%20bullfinch
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- Pyrrhula(p.) murina
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Français
- bouvreuil des Açores
1, fiche 48, Français, bouvreuil%20des%20A%C3%A7ores
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Fringillidae. 2, fiche 48, Français, - bouvreuil%20des%20A%C3%A7ores
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
bouvreuil des Açores : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 48, Français, - bouvreuil%20des%20A%C3%A7ores
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 48, Français, - bouvreuil%20des%20A%C3%A7ores
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- Pyrrhula (p.) murina
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2016-07-14
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Kai cuckooshrike
1, fiche 49, Anglais, Kai%20cuckooshrike
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Campephagidae. 2, fiche 49, Anglais, - Kai%20cuckooshrike
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 49, Anglais, - Kai%20cuckooshrike
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- Coracina personata pollens
- Coracina pollens
- Kai cuckoo-shrike
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Français
- échenilleur de Salvadori
1, fiche 49, Français, %C3%A9chenilleur%20de%20Salvadori
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Campephagidae. 2, fiche 49, Français, - %C3%A9chenilleur%20de%20Salvadori
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
échenilleur de Salvadori : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 49, Français, - %C3%A9chenilleur%20de%20Salvadori
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 49, Français, - %C3%A9chenilleur%20de%20Salvadori
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- Coracina personata pollens
- Coracina pollens
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2016-07-11
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- autopilot disengaged light
1, fiche 50, Anglais, autopilot%20disengaged%20light
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- A/P disengaged light 2, fiche 50, Anglais, A%2FP%20disengaged%20light
correct
- autopilot disengaged warning light 1, fiche 50, Anglais, autopilot%20disengaged%20warning%20light
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- auto-pilot disengaged light
- auto-pilot disengaged warning light
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- voyant pilote automatique débrayé
1, fiche 50, Français, voyant%20pilote%20automatique%20d%C3%A9bray%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
voyant pilote automatique débrayé : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) – Opérations aériennes. 2, fiche 50, Français, - voyant%20pilote%20automatique%20d%C3%A9bray%C3%A9
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2016-07-11
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- autopilot computer
1, fiche 51, Anglais, autopilot%20computer
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- A/P computer 2, fiche 51, Anglais, A%2FP%20computer
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- calculateur du pilote automatique
1, fiche 51, Français, calculateur%20du%20pilote%20automatique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- calculateur PA 2, fiche 51, Français, calculateur%20PA
correct, nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
calculateur du pilote automatique : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) – Opérations aériennes. 3, fiche 51, Français, - calculateur%20du%20pilote%20automatique
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2016-07-11
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Electric Motors
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- autopilot servo
1, fiche 52, Anglais, autopilot%20servo
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- A/P servo 2, fiche 52, Anglais, A%2FP%20servo
correct
- autopilot servomotor 3, fiche 52, Anglais, autopilot%20servomotor
correct
- A/P servomotor 4, fiche 52, Anglais, A%2FP%20servomotor
correct
- autopilot servo control 5, fiche 52, Anglais, autopilot%20servo%20control
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
The elevator trim tab control system incorporates an autopilot servomotor. This system provides automatic trimming of the aircraft in the pitch axis. 3, fiche 52, Anglais, - autopilot%20servo
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- autopilot servo motor
- auto-pilot servo
- auto-pilot servomotor
- auto-pilot servo control
- A/P servo motor
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Moteurs électriques
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- servomoteur du pilote automatique
1, fiche 52, Français, servomoteur%20du%20pilote%20automatique
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- servocommande du pilote automatique 2, fiche 52, Français, servocommande%20du%20pilote%20automatique
correct, nom féminin
- servocommande du PA 3, fiche 52, Français, servocommande%20du%20PA
correct, nom féminin
- servo pilote automatique 4, fiche 52, Français, servo%20pilote%20automatique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
servo pilote automatique : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) – Opérations aériennes. 5, fiche 52, Français, - servomoteur%20du%20pilote%20automatique
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- servo-moteur du pilote automatique
- servo-commande du pilote automatique
- servo-commande du PA
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2016-07-11
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- autopilot engage interlock
1, fiche 53, Anglais, autopilot%20engage%20interlock
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- A/P engage interlock 2, fiche 53, Anglais, A%2FP%20engage%20interlock
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- auto-pilot engage interlock
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 53, La vedette principale, Français
- sécurité à l'embrayage du pilote automatique
1, fiche 53, Français, s%C3%A9curit%C3%A9%20%C3%A0%20l%27embrayage%20du%20pilote%20automatique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
sécurité à l'embrayage du pilote automatique : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) – Opérations aériennes. 2, fiche 53, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20%C3%A0%20l%27embrayage%20du%20pilote%20automatique
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2016-07-11
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- autopilot release button
1, fiche 54, Anglais, autopilot%20release%20button
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- A/P release button 1, fiche 54, Anglais, A%2FP%20release%20button
correct
- autopilot release switch 1, fiche 54, Anglais, autopilot%20release%20switch
correct
- A/P release switch 1, fiche 54, Anglais, A%2FP%20release%20switch
correct
- autopilot disengage switch 1, fiche 54, Anglais, autopilot%20disengage%20switch
correct
- autopilot disconnect switch 2, fiche 54, Anglais, autopilot%20disconnect%20switch
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- auto-pilot disengagement switch
- auto-pilot release switch
- auto-pilot disengage switch
- auto-pilot disconnect switch
- autopilot disengagement switch
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Circuits électriques et coupe-circuits
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 54, La vedette principale, Français
- poussoir de débrayage pilote automatique
1, fiche 54, Français, poussoir%20de%20d%C3%A9brayage%20pilote%20automatique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- poussoir de débrayage PA 1, fiche 54, Français, poussoir%20de%20d%C3%A9brayage%20PA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
poussoir de débrayage pilote automatique; poussoir de débrayage PA : termes uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) – Opérations aériennes. 2, fiche 54, Français, - poussoir%20de%20d%C3%A9brayage%20pilote%20automatique
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2016-07-11
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- autopilot annunciator
1, fiche 55, Anglais, autopilot%20annunciator
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- A/P annunciator 2, fiche 55, Anglais, A%2FP%20annunciator
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 55, La vedette principale, Français
- annonciateur pilote automatique
1, fiche 55, Français, annonciateur%20pilote%20automatique
correct
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
annonciateur pilote automatique : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) – Opérations aériennes. 2, fiche 55, Français, - annonciateur%20pilote%20automatique
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2016-06-27
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- autopilot arrow
1, fiche 56, Anglais, autopilot%20arrow
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- A/P arrow 1, fiche 56, Anglais, A%2FP%20arrow
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 56, La vedette principale, Français
- flèche pilote automatique
1, fiche 56, Français, fl%C3%A8che%20pilote%20automatique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- flèche PA 1, fiche 56, Français, fl%C3%A8che%20PA
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
flèche pilote automatique; flèche PA : termes uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) – Opérations aériennes. 2, fiche 56, Français, - fl%C3%A8che%20pilote%20automatique
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2016-05-31
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- autopilot servo switch
1, fiche 57, Anglais, autopilot%20servo%20switch
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- A/P servo switch 1, fiche 57, Anglais, A%2FP%20servo%20switch
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- auto-pilot servo switch
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Circuits électriques et coupe-circuits
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- interrupteur servo pilote automatique
1, fiche 57, Français, interrupteur%20servo%20pilote%20automatique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- interrupteur servo PA 1, fiche 57, Français, interrupteur%20servo%20PA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
interrupteur servo pilote automatique; interrupteur servo PA : termes uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) – Opérations aériennes. 2, fiche 57, Français, - interrupteur%20servo%20pilote%20automatique
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2016-05-26
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Security
- Electrical Appliances and Equipment
Universal entry(ies) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Explosive atmospheres – Part 2 : Equipment protection by pressurized enclosure "p"
1, fiche 58, Anglais, Explosive%20atmospheres%20%26ndash%3B%20Part%202%20%3A%20Equipment%20protection%20by%20pressurized%20enclosure%20%5C%22p%5C%22
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Canadian version of the standard IEC 60079-2:2007. 2, fiche 58, Anglais, - Explosive%20atmospheres%20%26ndash%3B%20Part%202%20%3A%20Equipment%20protection%20by%20pressurized%20enclosure%20%5C%22p%5C%22
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-C22.2 NO. 60079-2:12: standard code used by CSA. 2, fiche 58, Anglais, - Explosive%20atmospheres%20%26ndash%3B%20Part%202%20%3A%20Equipment%20protection%20by%20pressurized%20enclosure%20%5C%22p%5C%22
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- Equipment protection by pressurized enclosure "p"
- Explosive atmospheres – Part 2 : Equipment protection by pressurised enclosure "p"
- Equipment protection by pressurised enclosure "p"
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Sécurité
- Appareillage électrique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Atmosphères explosives – Partie 2 : Protection du matériel par enveloppe à surpression interne «p»
1, fiche 58, Français, Atmosph%C3%A8res%20explosives%20%26ndash%3B%20Partie%202%20%3A%20Protection%20du%20mat%C3%A9riel%20par%20enveloppe%20%C3%A0%20surpression%20interne%20%C2%ABp%C2%BB
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Version canadienne de la norme IEC 60079-2:2007. 2, fiche 58, Français, - Atmosph%C3%A8res%20explosives%20%26ndash%3B%20Partie%202%20%3A%20Protection%20du%20mat%C3%A9riel%20par%20enveloppe%20%C3%A0%20surpression%20interne%20%C2%ABp%C2%BB
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-C22.2 NO. 60079-2:12 : code de norme utilisé par la CSA. 2, fiche 58, Français, - Atmosph%C3%A8res%20explosives%20%26ndash%3B%20Partie%202%20%3A%20Protection%20du%20mat%C3%A9riel%20par%20enveloppe%20%C3%A0%20surpression%20interne%20%C2%ABp%C2%BB
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- Protection du matériel par enveloppe à surpression interne «p»
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2016-03-10
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Flight Controls (Aeroindustry)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- autopilot annunciator light
1, fiche 59, Anglais, autopilot%20annunciator%20light
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- A/P annunciator light 2, fiche 59, Anglais, A%2FP%20annunciator%20light
correct
- A/P light 2, fiche 59, Anglais, A%2FP%20light
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- auto-pilot annunciator light
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 59, La vedette principale, Français
- voyant annonciateur PA
1, fiche 59, Français, voyant%20annonciateur%20PA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- voyant PA 1, fiche 59, Français, voyant%20PA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
PA : pilote automatique. 2, fiche 59, Français, - voyant%20annonciateur%20PA
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
voyant annonciateur PA; voyant PA : termes uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) – Opérations aériennes. 2, fiche 59, Français, - voyant%20annonciateur%20PA
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Standard & Poor’s Index
1, fiche 60, Anglais, Standard%20%26%20Poor%26rsquo%3Bs%20Index
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- S & P Index 1, fiche 60, Anglais, S%20%26%20P%20Index
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A measurement of the value movement of 500 widely held common stocks. 1, fiche 60, Anglais, - Standard%20%26%20Poor%26rsquo%3Bs%20Index
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 60, La vedette principale, Français
- indice du Standard and Poor's
1, fiche 60, Français, indice%20du%20Standard%20and%20Poor%27s
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Public Administration (General)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Federal-Provincial-Territorial
1, fiche 61, Anglais, Federal%2DProvincial%2DTerritorial
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
- FPT 1, fiche 61, Anglais, FPT
correct
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- Federal/Provincial/Territorial 2, fiche 61, Anglais, Federal%2FProvincial%2FTerritorial
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- F-P-T
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- fédéral, provincial et territorial
1, fiche 61, Français, f%C3%A9d%C3%A9ral%2C%20provincial%20et%20territorial
correct
Fiche 61, Les abréviations, Français
- FPT 2, fiche 61, Français, FPT
correct, voir observation
Fiche 61, Les synonymes, Français
- fédéral-provincial-territorial 3, fiche 61, Français, f%C3%A9d%C3%A9ral%2Dprovincial%2Dterritorial
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Le sigle demeure toujours FPT en français quelle que soit la façon dont il est écrit en anglais (avec points, barres transversales ou autres). 3, fiche 61, Français, - f%C3%A9d%C3%A9ral%2C%20provincial%20et%20territorial
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2016-02-22
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 62
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- hybrid trembling aspen
1, fiche 62, Anglais, hybrid%20trembling%20aspen
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
A tree of the family Salicaceae. 1, fiche 62, Anglais, - hybrid%20trembling%20aspen
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- Populus tremula X Populus tremuloides
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 62
Fiche 62, La vedette principale, Français
- peuplier faux-tremble hybride
1, fiche 62, Français, peuplier%20faux%2Dtremble%20hybride
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Arbre de la famille des Salicacées. 1, fiche 62, Français, - peuplier%20faux%2Dtremble%20hybride
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- Populus tremula X populus tremuloides
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2016-02-17
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Flight Controls (Aeroindustry)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- autopilot/cruise trim motor
1, fiche 63, Anglais, autopilot%2Fcruise%20trim%20motor
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- A/P cruise stab trim actuator 1, fiche 63, Anglais, A%2FP%20cruise%20stab%20trim%20actuator
correct
- autopilot trim motor 2, fiche 63, Anglais, autopilot%20trim%20motor
correct
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
stab: stabilizer. 3, fiche 63, Anglais, - autopilot%2Fcruise%20trim%20motor
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 63, La vedette principale, Français
- moteur de compensation pilote automatique/croisière
1, fiche 63, Français, moteur%20de%20compensation%20pilote%20automatique%2Fcroisi%C3%A8re
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- moteur de compensation PA/croisière 1, fiche 63, Français, moteur%20de%20compensation%20PA%2Fcroisi%C3%A8re
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
moteur de compensation pilote automatique/croisière; moteur de compensation PA/croisière : termes uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) – Opérations aériennes. 2, fiche 63, Français, - moteur%20de%20compensation%20pilote%20automatique%2Fcroisi%C3%A8re
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2015-10-30
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- IT Security
- Encryption and Decryption
- Banking
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- key parity
1, fiche 64, Anglais, key%20parity
correct, normalisé
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
- P 1, fiche 64, Anglais, P
correct, normalisé
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
An indication that a plain text key conforms to the specification for odd parity. 1, fiche 64, Anglais, - key%20parity
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
key parity; P: term, abbreviation and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 64, Anglais, - key%20parity
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Chiffrage et déchiffrage
- Banque
Fiche 64, La vedette principale, Français
- parité de clé
1, fiche 64, Français, parit%C3%A9%20de%20cl%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 64, Les abréviations, Français
- P 1, fiche 64, Français, P
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Indique que la clé, avant son chiffrement, est de parité impaire. 1, fiche 64, Français, - parit%C3%A9%20de%20cl%C3%A9
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
parité de clé; P : terme, abréviation et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 64, Français, - parit%C3%A9%20de%20cl%C3%A9
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2015-07-17
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Navigation Instruments
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- automatic pilot
1, fiche 65, Anglais, automatic%20pilot
correct, uniformisé
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
- A/P 2, fiche 65, Anglais, A%2FP
correct
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- autopilot 3, fiche 65, Anglais, autopilot
correct, uniformisé
- AP 4, fiche 65, Anglais, AP
correct
- A/P 5, fiche 65, Anglais, A%2FP
correct
- AP 4, fiche 65, Anglais, AP
- gyropilot 6, fiche 65, Anglais, gyropilot
correct
- autopilot system 7, fiche 65, Anglais, autopilot%20system
correct
- auto pilot system 8, fiche 65, Anglais, auto%20pilot%20system
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Equipment that automatically stabilizes the attitude of an aircraft about its pitch, roll, and yaw axes and keeps it on a predetermined heading. 9, fiche 65, Anglais, - automatic%20pilot
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
The gyropilot, commonly called an automatic pilot, consists basically of three devices, each of which detects disturbances of the aircraft in one plane and corrects for these disturbances by moving the appropriate control: the rudder control for azimuth and sudden change in heading (yaw) disturbances, aileron control for roll disturbance, and elevator control for pitch disturbance. In modern gyropilots rate detection forms the principal reference and displacement detection plays a secondary role. 6, fiche 65, Anglais, - automatic%20pilot
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
automatic pilot; autopilot: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 10, fiche 65, Anglais, - automatic%20pilot
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- auto pilot
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Pilotage et navigation aérienne
- Instruments de navigation
Fiche 65, La vedette principale, Français
- pilote automatique
1, fiche 65, Français, pilote%20automatique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 65, Les abréviations, Français
- PA 2, fiche 65, Français, PA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 65, Les synonymes, Français
- système de pilotage automatique 3, fiche 65, Français, syst%C3%A8me%20de%20pilotage%20automatique
correct, nom masculin
- auto-pilote 3, fiche 65, Français, auto%2Dpilote
correct, nom masculin
- autopilote 4, fiche 65, Français, autopilote
correct, nom masculin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Asservissement permettant d'automatiser le processus de correction de vol pour maintenir l'appareil sur une trajectoire sélectionnée. 5, fiche 65, Français, - pilote%20automatique
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
La sélection peut s'effectuer au travers du Directeur de Vol (FD), ou directement à partir des indicateurs (Altimètre, cap, VOR/ILS). 5, fiche 65, Français, - pilote%20automatique
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
système de pilotage automatique : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 6, fiche 65, Français, - pilote%20automatique
Record number: 65, Textual support number: 3 OBS
pilote automatique; PA : terme et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes; terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 7, fiche 65, Français, - pilote%20automatique
Record number: 65, Textual support number: 4 OBS
pilote automatique : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 8, fiche 65, Français, - pilote%20automatique
Record number: 65, Textual support number: 1 PHR
PA numérique. 9, fiche 65, Français, - pilote%20automatique
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
- Pilotaje y navegación aérea
- Instrumentos de navegación
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- piloto automático
1, fiche 65, Espagnol, piloto%20autom%C3%A1tico
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
piloto automático: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 65, Espagnol, - piloto%20autom%C3%A1tico
Fiche 66 - données d’organisme interne 2015-04-13
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Botany
- Industrial Crops
Universal entry(ies) Fiche 66
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- jamaica honeysuckle
1, fiche 66, Anglais, jamaica%20honeysuckle
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- yellow granadilla 1, fiche 66, Anglais, yellow%20granadilla
correct
- bell apple 1, fiche 66, Anglais, bell%20apple
correct
- sweet cup 1, fiche 66, Anglais, sweet%20cup
correct
- water lemon 2, fiche 66, Anglais, water%20lemon
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
A West Indian passionflower (Passiflora laurifolia) having fragrant flowers, somewhat astringent leaves, and yellow edible fruit. 1, fiche 66, Anglais, - jamaica%20honeysuckle
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
According to the Webster's third new international dictionary of the English language (source WEBIN 1976), "jamaica" is usually capitalized. 3, fiche 66, Anglais, - jamaica%20honeysuckle
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Botanique
- Culture des plantes industrielles
Entrée(s) universelle(s) Fiche 66
Fiche 66, La vedette principale, Français
- maritambour
1, fiche 66, Français, maritambour
correct
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- Marie Tambour 1, fiche 66, Français, Marie%20Tambour
correct
- pomme-liane des Antilles 1, fiche 66, Français, pomme%2Dliane%20des%20Antilles
correct
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Sous le rapport alimentaire, les espèces les plus estimées sont : P. edulis, ou grenadille; P. laurifolia, maritambour ou Marie Tambour, ou pomme-liane des Antilles, au fruit jaune tacheté de blanc, préconisé contre la fièvre [...] 1, fiche 66, Français, - maritambour
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2015-04-09
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Industrial Crops
Universal entry(ies) Fiche 67
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- wild passionflower
1, fiche 67, Anglais, wild%20passionflower
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- wild passion-flower 2, fiche 67, Anglais, wild%20passion%2Dflower
correct
- passion vine 3, fiche 67, Anglais, passion%20vine
correct
- maypop 4, fiche 67, Anglais, maypop
correct
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
The wild passionflower, passion vine, or maypop (P. incarnata), climbing 10 to 30 ft. high, with pink and white flowers 1 1/2 - 3 in. across, and a yellow, berrylike, edible fruit, 1 1/2 - 2 in. long, is found from Maryland to Florida and Texas. 3, fiche 67, Anglais, - wild%20passionflower
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Culture des plantes industrielles
Entrée(s) universelle(s) Fiche 67
Fiche 67, La vedette principale, Français
- passiflore officinale
1, fiche 67, Français, passiflore%20officinale
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Très belle plante grimpante de 3 à 9 m de hauteur, vivace à tige ligneuse, striée longitudinalement, à écorce grisâtre, tirant au pourpre, légèrement pubescente sur les jeunes pousses. 1, fiche 67, Français, - passiflore%20officinale
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2014-08-22
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Philosophy and Religion
Universal entry(ies) Fiche 68
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Canadian Forces Chapel(P) Wider Missions
1, fiche 68, Anglais, Canadian%20Forces%20Chapel%28P%29%20Wider%20Missions
correct, pluriel
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
DND 2376: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 68, Anglais, - Canadian%20Forces%20Chapel%28P%29%20Wider%20Missions
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- DND2376
- Canadian Forces Chapel Wider Missions
- CF Chapel(P) Wider Missions
- CF Chapel Wider Missions
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Philosophie et religion
Entrée(s) universelle(s) Fiche 68
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Missions nationales et internationales des chapelles (P) des FC
1, fiche 68, Français, Missions%20nationales%20et%20internationales%20des%20chapelles%20%28P%29%20des%20FC
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
FC : Forces canadiennes. 2, fiche 68, Français, - Missions%20nationales%20et%20internationales%20des%20chapelles%20%28P%29%20des%20FC
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
DND 2376 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 68, Français, - Missions%20nationales%20et%20internationales%20des%20chapelles%20%28P%29%20des%20FC
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- DND2376
- Missions nationales et internationales des chapelles des FC
- Missions nationales et internationales des chapelles des Forces Canadiennes
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme externe 2014-08-04
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 69
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- polarized return-to-zero recording
1, fiche 69, Anglais, polarized%20return%2Dto%2Dzero%20recording
correct, normalisé
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
- RZ(P) 1, fiche 69, Anglais, RZ%28P%29
correct, normalisé
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
return to zero recording in which the zeros are represented by magnetization in one sense and the ones are represented by magnetization in the opposite sense 1, fiche 69, Anglais, - polarized%20return%2Dto%2Dzero%20recording
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
polarized return-to-zero recording; RZ(P): term, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 69, Anglais, - polarized%20return%2Dto%2Dzero%20recording
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 69
Fiche 69, La vedette principale, Français
- enregistrement polarisé avec retour à zéro
1, fiche 69, Français, enregistrement%20polaris%C3%A9%20avec%20retour%20%C3%A0%20z%C3%A9ro
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
enregistrement avec retour à zéro dans lequel le ZÉRO est représenté par une aimantation dans un sens donné et le UN par une aimantation dans le sens opposé 1, fiche 69, Français, - enregistrement%20polaris%C3%A9%20avec%20retour%20%C3%A0%20z%C3%A9ro
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
enregistrement polarisé avec retour à zéro : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 69, Français, - enregistrement%20polaris%C3%A9%20avec%20retour%20%C3%A0%20z%C3%A9ro
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2014-07-07
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Probability (Statistics)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- probability
1, fiche 70, Anglais, probability
correct, normalisé
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
- P 2, fiche 70, Anglais, P
correct
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- probability of occurrence 3, fiche 70, Anglais, probability%20of%20occurrence
correct, Québec, normalisé
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
A measure of the chance of an event or incident happening. 4, fiche 70, Anglais, - probability
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Expert systems have generally avoided probability and used confidence factors instead. Some systems, however, use a modified version of Bayesian probability theory to calculate the likelihood of various outcomes. Contrast with certainty. 5, fiche 70, Anglais, - probability
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
probability: term and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau. 6, fiche 70, Anglais, - probability
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
probability; probability of occurrence: terms standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 7, fiche 70, Anglais, - probability
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Probabilités (Statistique)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- probabilité
1, fiche 70, Français, probabilit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 70, Les abréviations, Français
- P 2, fiche 70, Français, P
correct
Fiche 70, Les synonymes, Français
- probabilité d'occurrence 3, fiche 70, Français, probabilit%C3%A9%20d%27occurrence
correct, nom féminin, Québec, normalisé
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Mesure de la possibilité qu'un événement ou un incident se produise. 4, fiche 70, Français, - probabilit%C3%A9
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
La probabilité d'un événement est le rapport du nombre de cas favorables à cet événement au nombre total des possibilités. 5, fiche 70, Français, - probabilit%C3%A9
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Cette [notion] basée sur l'analyse combinatoire, utile dans de nombreux cas simples, n'est plus applicable lorsque les cas possibles se présentent en nombre infini. Il faut alors recourir à la notion d'espace probabilisable, ou mesurable, et à l'algèbre d'événements. 6, fiche 70, Français, - probabilit%C3%A9
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
probabilité : terme et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction. 7, fiche 70, Français, - probabilit%C3%A9
Record number: 70, Textual support number: 3 OBS
probabilité; probabilité d'occurrence : termes normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 8, fiche 70, Français, - probabilit%C3%A9
Record number: 70, Textual support number: 1 PHR
Probabilité d'une occurrence, d'un espace probabilisable/probabilisé, d'une variable aléatoire, d'un événement. 6, fiche 70, Français, - probabilit%C3%A9
Record number: 70, Textual support number: 2 PHR
Algèbre, axiome de probabilité, calcul des probabilités, convergence en probabilité, densité, espace, formule, loi, mesure, théorème, théorie de la probabilité, théorie des probabilités. 6, fiche 70, Français, - probabilit%C3%A9
Record number: 70, Textual support number: 3 PHR
Probabilité composée, conditionnelle, logarithmique-laplacienne, mathématique, nulle, totale, zéro. 6, fiche 70, Français, - probabilit%C3%A9
Record number: 70, Textual support number: 4 PHR
Faible, forte probabilité. 6, fiche 70, Français, - probabilit%C3%A9
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Probabilidad (Estadística)
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- probabilidad
1, fiche 70, Espagnol, probabilidad
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Medida de la expectación, certeza o posibilidad de que se produzca un acontecimiento. 2, fiche 70, Espagnol, - probabilidad
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
La probabilidad es un número entre 0 (acontecimiento imposible) y 1 (acontecimiento seguro), que se expresa frecuentemente como un porcentaje. 2, fiche 70, Espagnol, - probabilidad
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
probabilidad: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 70, Espagnol, - probabilidad
Fiche 71 - données d’organisme interne 2014-04-16
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- payload
1, fiche 71, Anglais, payload
correct, OTAN, normalisé
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
- PL 2, fiche 71, Anglais, PL
correct, OTAN, normalisé
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- pay load 3, fiche 71, Anglais, pay%20load
- P 3, fiche 71, Anglais, P
voir observation
- load capacity 4, fiche 71, Anglais, load%20capacity
- net load 4, fiche 71, Anglais, net%20load
- net tonnage 4, fiche 71, Anglais, net%20tonnage
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
The load, in addition to its unladen weight, that a vehicle is designed to transport under specified conditions of operation. 5, fiche 71, Anglais, - payload
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
The load may include people, materiel and/or equipment. 5, fiche 71, Anglais, - payload
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
... the symbol P denotes the maximum pay load of the container under test. 3, fiche 71, Anglais, - payload
Record number: 71, Textual support number: 3 OBS
payload; PL: term, abbreviation and definition standardized by NATO. 6, fiche 71, Anglais, - payload
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- pay-load
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- charge utile
1, fiche 71, Français, charge%20utile
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 71, Les abréviations, Français
- CU 2, fiche 71, Français, CU
correct, nom féminin
- P 3, fiche 71, Français, P
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Charge en sus de son poids à vide qu'un véhicule est capable d'emporter pour une mission donnée. 4, fiche 71, Français, - charge%20utile
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
La charge peut comprendre des personnes, des matériels ou des équipements. 4, fiche 71, Français, - charge%20utile
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Est exprimée en effectifs, poids au volume. 4, fiche 71, Français, - charge%20utile
Record number: 71, Textual support number: 3 OBS
charge utile : terme uniformisé par le CN. 5, fiche 71, Français, - charge%20utile
Record number: 71, Textual support number: 4 OBS
charge utile : terme et définition normalisés par l'OTAN. 6, fiche 71, Français, - charge%20utile
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Peso y carga (Transporte)
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- carga útil
1, fiche 71, Espagnol, carga%20%C3%BAtil
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Carga (expresada en toneladas de carga o equipo, galones de líquido o número de pasajeros) que puede transportar un vehículo bajo ciertas condiciones de funcionamiento, añadido a su tara. 1, fiche 71, Espagnol, - carga%20%C3%BAtil
Fiche 72 - données d’organisme interne 2014-04-04
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Universal entry(ies) Fiche 72
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- pico-
1, fiche 72, Anglais, pico%2D
correct, préfixe
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- micromicro- 2, fiche 72, Anglais, micromicro%2D
à éviter, préfixe, vieilli
- uu 2, fiche 72, Anglais, uu
à éviter, vieilli
- uu 2, fiche 72, Anglais, uu
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
SI [International System of Units] prefix, one trillionth; 10 [to the minus twelfth power]. 1, fiche 72, Anglais, - pico%2D
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
The symbol for "pico-" is a lower case "p"; the upper case "P" is the symbol for "peta-." 3, fiche 72, Anglais, - pico%2D
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
micromicro-; uu: deprecated. 2, fiche 72, Anglais, - pico%2D
Record number: 72, Textual support number: 3 OBS
The obsolete symbol "uu" was usually seen written with two lower case Greek letters "mu." 3, fiche 72, Anglais, - pico%2D
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 72
Fiche 72, La vedette principale, Français
- pico-
1, fiche 72, Français, pico%2D
correct, préfixe
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Préfixe qui, placé devant une unité, la divise par un billion, soit par 10 [à la douzième puissance]. 1, fiche 72, Français, - pico%2D
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Le symbole de «pico-» est le «p» minuscule; le «P» majuscule est le symbole de «peta-». 2, fiche 72, Français, - pico%2D
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
Entrada(s) universal(es) Fiche 72
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- pico
1, fiche 72, Espagnol, pico
correct, préfixe
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Prefijo [...] que antepuesto al nombre de una unidad la divide por un billón. 1, fiche 72, Espagnol, - pico
Fiche 73 - données d’organisme interne 2014-03-20
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 73
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- phosphorus
1, fiche 73, Anglais, phosphorus
correct, voir observation
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
The chemical element of atomic number 15, a poisonous and combustible non-metal ... 1, fiche 73, Anglais, - phosphorus
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
The correct spelling for the noun denoting the chemical element is "phosphorus," while the adjective is spelled "phosphorous." 1, fiche 73, Anglais, - phosphorus
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 73
Fiche 73, La vedette principale, Français
- phosphore
1, fiche 73, Français, phosphore
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Élément [non-métal] de symbole P, de numéro atomique 15, de masse atomique 30,97. 1, fiche 73, Français, - phosphore
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2014-02-10
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Organization Planning
- Real Estate
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Director General Portfolio Requirements
1, fiche 74, Anglais, Director%20General%20Portfolio%20Requirements
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- DG P Reqts 1, fiche 74, Anglais, DG%20P%20Reqts
correct
- Director General Real Property 1, fiche 74, Anglais, Director%20General%20Real%20Property
ancienne désignation, correct
- DGRP 2, fiche 74, Anglais, DGRP
ancienne désignation, correct
- DGRP 2, fiche 74, Anglais, DGRP
- Director General Realty Policy and Plans 1, fiche 74, Anglais, Director%20General%20Realty%20Policy%20and%20Plans
ancienne désignation, correct
- DGRPP 2, fiche 74, Anglais, DGRPP
ancienne désignation, correct
- DGRPP 2, fiche 74, Anglais, DGRPP
- Director General Infrastructure and Real Property Management 1, fiche 74, Anglais, Director%20General%20Infrastructure%20and%20Real%20Property%20Management
ancienne désignation, correct
- DGIRPM 2, fiche 74, Anglais, DGIRPM
ancienne désignation, correct
- DGIRPM 2, fiche 74, Anglais, DGIRPM
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Director General Portfolio Requirements; DG P Reqts: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 74, Anglais, - Director%20General%20Portfolio%20Requirements
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Planification d'organisation
- Immobilier
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Directeur général - Exigences du portefeuille
1, fiche 74, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%20Exigences%20du%20portefeuille
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- DG Ex P 1, fiche 74, Français, DG%20Ex%20P
correct, nom masculin
- Directeur général - Biens immobiliers 1, fiche 74, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%20Biens%20immobiliers
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DGBI 2, fiche 74, Français, DGBI
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DGBI 2, fiche 74, Français, DGBI
- Directeur général - Politiques et planification immobilières 1, fiche 74, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%20Politiques%20et%20planification%20immobili%C3%A8res
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DGPPI 2, fiche 74, Français, DGPPI
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DGPPI 2, fiche 74, Français, DGPPI
- Directeur général - Gestion d'infrastructure biens immobiliers 1, fiche 74, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%20Gestion%20d%27infrastructure%20biens%20immobiliers
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DGGIBI 2, fiche 74, Français, DGGIBI
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DGGIBI 2, fiche 74, Français, DGGIBI
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Directeur général - Exigences du portefeuille; DG Ex P: titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 74, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%20Exigences%20du%20portefeuille
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2014-02-10
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Organization Planning
- Environmental Management
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Director Infrastructure and Environment Strategy and Policy
1, fiche 75, Anglais, Director%20Infrastructure%20and%20Environment%20Strategy%20and%20Policy
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
- DIESP 2, fiche 75, Anglais, DIESP
correct
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- Director Environmental Programmes 1, fiche 75, Anglais, Director%20Environmental%20Programmes
ancienne désignation, correct
- Director Environmental Protection 3, fiche 75, Anglais, Director%20Environmental%20Protection
ancienne désignation, correct
- D Env P 3, fiche 75, Anglais, D%20Env%20P
ancienne désignation, correct
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Director Infrastructure and Environment Strategy and Policy; DIESP: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 75, Anglais, - Director%20Infrastructure%20and%20Environment%20Strategy%20and%20Policy
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- Director Environmental Programs
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Planification d'organisation
- Gestion environnementale
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Directeur - Stratégie et politiques (Infrastructure et environnement)
1, fiche 75, Français, Directeur%20%2D%20Strat%C3%A9gie%20et%20politiques%20%28Infrastructure%20et%20environnement%29
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
- DSPIE 2, fiche 75, Français, DSPIE
correct, nom masculin
Fiche 75, Les synonymes, Français
- Directeur - Programmes environnementaux 1, fiche 75, Français, Directeur%20%2D%20Programmes%20environnementaux
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Directeur - Protection de l'environnement 3, fiche 75, Français, Directeur%20%2D%20Protection%20de%20l%27environnement
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DP Env 3, fiche 75, Français, DP%20Env
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Directeur - Stratégie et politiques (Infrastructure et environnement); DSPIE : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 75, Français, - Directeur%20%2D%20Strat%C3%A9gie%20et%20politiques%20%28Infrastructure%20et%20environnement%29
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2014-02-04
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- p value
1, fiche 76, Anglais, p%20value
correct, normalisé
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
In hypothesis testing, the probability that a parameter to be tested has a value as extreme or more extreme than the value that would be observed if the null hypothesis were true. 1, fiche 76, Anglais, - p%20value
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
If the p value associated with the statistical test is equal to or greater than the alpha level that was determined (0.01 or 0.05, for example), this means that the association or difference observed may be due to chance and that the null hypothesis cannot be rejected. However, if the p value is less than the alpha level that was determined, the association or difference is statistically significant and the null hypothesis is rejected. 1, fiche 76, Anglais, - p%20value
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
p value: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 2, fiche 76, Anglais, - p%20value
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 76, La vedette principale, Français
- valeur de p
1, fiche 76, Français, valeur%20de%20p
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- valeur p 1, fiche 76, Français, valeur%20p
correct, nom féminin, normalisé
- degré de signification 1, fiche 76, Français, degr%C3%A9%20de%20signification
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Dans un test d’hypothèse, probabilité qu’un paramètre à tester ait une valeur aussi extrême ou plus extrême que la valeur observée si l’hypothèse nulle était vraie. 1, fiche 76, Français, - valeur%20de%20p
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Si la valeur de p associée au test statistique est égale ou supérieure au niveau alpha qui a été déterminé (0,01 ou 0,05 par exemple), cela signifie que l’association ou la différence observée peut s’expliquer par l’effet du hasard, et l’hypothèse nulle ne peut être rejetée. Par contre, si la valeur de p est inférieure au niveau alpha fixé, l’association ou la différence est statistiquement significative et l’hypothèse nulle est rejetée. 1, fiche 76, Français, - valeur%20de%20p
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
valeur de p; valeur p; degré de signification : termes et définition normalisés par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 2, fiche 76, Français, - valeur%20de%20p
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2014-01-20
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- polar air mass
1, fiche 77, Anglais, polar%20air%20mass
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
- P 2, fiche 77, Anglais, P
correct
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- polar air 3, fiche 77, Anglais, polar%20air
correct
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
A mass of air which has laid over high latitudes for several days and which, therefore, has become fairly cold, at least in the lower levels. 4, fiche 77, Anglais, - polar%20air%20mass
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- polar airmass
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 77, La vedette principale, Français
- masse d'air polaire
1, fiche 77, Français, masse%20d%27air%20polaire
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
- P 2, fiche 77, Français, P
correct, nom féminin
Fiche 77, Les synonymes, Français
- air polaire 3, fiche 77, Français, air%20polaire
correct, nom masculin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Masse d'air qui a séjourné à de hautes latitudes pendant plusieurs jours et qui, par suite, est devenue relativement froide, au moins dans les basses couches. 4, fiche 77, Français, - masse%20d%27air%20polaire
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- masa de aire polar
1, fiche 77, Espagnol, masa%20de%20aire%20polar
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
- aire polar 2, fiche 77, Espagnol, aire%20polar
correct, nom masculin
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Masa de aire que ha permanecido durante varios días sobre las latitudes altas y que, por lo tanto, está relativamente fría, por lo menos en sus niveles inferiores. 3, fiche 77, Espagnol, - masa%20de%20aire%20polar
Fiche 78 - données d’organisme interne 2014-01-17
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Official Documents
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Immigration and Passport Section
1, fiche 78, Anglais, Immigration%20and%20Passport%20Section
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- I and P Section 1, fiche 78, Anglais, I%20and%20P%20Section
correct
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Documents officiels
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Section de l'immigration et des passeports
1, fiche 78, Français, Section%20de%20l%27immigration%20et%20des%20passeports
correct
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2013-12-23
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Organization
Universal entry(ies) Fiche 79
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Contact Card(P Res)
1, fiche 79, Anglais, Contact%20Card%28P%20Res%29
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- Contact Card 2, fiche 79, Anglais, Contact%20Card
ancienne désignation, correct
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
P Res: Primary Reserve. 3, fiche 79, Anglais, - Contact%20Card%28P%20Res%29
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
DND 1965: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 79, Anglais, - Contact%20Card%28P%20Res%29
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- DND1965
- CF95
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Organisation militaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 79
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Carte de contact (P rés)
1, fiche 79, Français, Carte%20de%20contact%20%28P%20r%C3%A9s%29
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- Carte de contact 2, fiche 79, Français, Carte%20de%20contact
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
P rés : Première réserve. 3, fiche 79, Français, - Carte%20de%20contact%20%28P%20r%C3%A9s%29
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
DND 1965 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 79, Français, - Carte%20de%20contact%20%28P%20r%C3%A9s%29
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- DND1965
- CF95
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2013-11-28
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Police
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Deputy Commander - Police 1, fiche 80, Anglais, Deputy%20Commander%20%2D%20Police
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Police
Fiche 80, La vedette principale, Français
- commandant adjoint - Police
1, fiche 80, Français, commandant%20adjoint%20%2D%20Police
nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2013-09-05
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Chaplain Service (Military)
Universal entry(ies) Fiche 81
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Presbyterian/United Church Membership Record
1, fiche 81, Anglais, Presbyterian%2FUnited%20Church%20Membership%20Record
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- Church Membership Record Card-Canadian Forces Chaplain Services(P) 2, fiche 81, Anglais, Church%20Membership%20Record%20Card%2DCanadian%20Forces%20Chaplain%20Services%28P%29
ancienne désignation, correct
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
CF 225: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 81, Anglais, - Presbyterian%2FUnited%20Church%20Membership%20Record
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- CF225
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Service d'aumônerie (Militaire)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 81
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Inscription de membre de l'église presbytérienne/unie
1, fiche 81, Français, Inscription%20de%20membre%20de%20l%27%C3%A9glise%20presbyt%C3%A9rienne%2Funie
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- Carte d'inscription de membre d'une église - Aumônerie (P) des Forces canadiennes 2, fiche 81, Français, Carte%20d%27inscription%20de%20membre%20d%27une%20%C3%A9glise%20%2D%20Aum%C3%B4nerie%20%28P%29%20des%20Forces%20canadiennes
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
CF 225 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 81, Français, - Inscription%20de%20membre%20de%20l%27%C3%A9glise%20presbyt%C3%A9rienne%2Funie
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- CF225
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2013-09-04
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Electric Currents
Universal entry(ies) Fiche 82
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- resistivity
1, fiche 82, Anglais, resistivity
correct, uniformisé
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- electrical resistivity 2, fiche 82, Anglais, electrical%20resistivity
correct
- specific resistance 3, fiche 82, Anglais, specific%20resistance
correct
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
The tendency of a material to oppose the flow of an electric current. 4, fiche 82, Anglais, - resistivity
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
[Resistivity is] the reciprocal of the conductivity. 5, fiche 82, Anglais, - resistivity
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
The unit is the ohm meter. 4, fiche 82, Anglais, - resistivity
Record number: 82, Textual support number: 3 OBS
resistivity: term officially approved by the Electronics and Telecommunications Terminology Committee. 6, fiche 82, Anglais, - resistivity
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Courants (Électrocinétique)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 82
Fiche 82, La vedette principale, Français
- résistivité
1, fiche 82, Français, r%C3%A9sistivit%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- résistivité électrique 2, fiche 82, Français, r%C3%A9sistivit%C3%A9%20%C3%A9lectrique
correct, nom féminin
- résistance spécifique 3, fiche 82, Français, r%C3%A9sistance%20sp%C3%A9cifique
correct, nom féminin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Propriété d'un milieu caractérisant la difficulté à y faire passer un courant électrique [...] 4, fiche 82, Français, - r%C3%A9sistivit%C3%A9
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
L'étude de la résistivité des sols permet d'en déterminer avec une certaine précision la composition géologique. 3, fiche 82, Français, - r%C3%A9sistivit%C3%A9
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Elle est exprimée en ohms-mètre et son inverse est la conductivité. 5, fiche 82, Français, - r%C3%A9sistivit%C3%A9
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
résistivité : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation des termes de l’électronique et des télécommunications (CUTEL). 5, fiche 82, Français, - r%C3%A9sistivit%C3%A9
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Corriente eléctrica
Entrada(s) universal(es) Fiche 82
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- resistividad eléctrica
1, fiche 82, Espagnol, resistividad%20el%C3%A9ctrica
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
- resistividad 2, fiche 82, Espagnol, resistividad
nom féminin
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Resistencia de un conductor de 1 cm de longitud y 1 cm² de sección. 1, fiche 82, Espagnol, - resistividad%20el%C3%A9ctrica
Fiche 83 - données d’organisme interne 2013-08-05
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Purchasing and Material Management Accounting Control 1, fiche 83, Anglais, Purchasing%20and%20Material%20Management%20Accounting%20Control
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
- P. and M.M.A.C. 1, fiche 83, Anglais, P%2E%20and%20M%2EM%2EA%2EC%2E
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Contrôle Comptable Achats et Gestion des stocks 1, fiche 83, Français, Contr%C3%B4le%20Comptable%20Achats%20et%20Gestion%20des%20stocks
Fiche 83, Les abréviations, Français
- C.C.A. et g.s. 1, fiche 83, Français, C%2EC%2EA%2E%20et%20g%2Es%2E
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Directives concernant l'inventaire annuel de 1978 article 1.0, 1.1 a) Guide des Achats. 1, fiche 83, Français, - Contr%C3%B4le%20Comptable%20Achats%20et%20Gestion%20des%20stocks
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2013-04-29
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Language Problems
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
(p) = (pending). 1, fiche 84, Anglais, - %28p%29
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
PM-6 (p) = PM-6 (à venir). 1, fiche 84, Anglais, - %28p%29
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Problèmes de langue
Fiche 84, La vedette principale, Français
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2013-02-07
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Optical Glass
- Electromagnetic Radiation
- Optics
Universal entry(ies) Fiche 85
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- polarizing efficiency
1, fiche 85, Anglais, polarizing%20efficiency
correct, normalisé
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
The property of a polarizing filter or ocular, describing the proportion of the transmitted light that is polarized. 1, fiche 85, Anglais, - polarizing%20efficiency
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
This is usually expressed as a percentage ... 1, fiche 85, Anglais, - polarizing%20efficiency
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Polarization efficiency can also be determined by measuring the transmittance of two pieces of polarizing material in series in unpolarized light ... 1, fiche 85, Anglais, - polarizing%20efficiency
Record number: 85, Textual support number: 3 OBS
P: This symbol is italicized. 2, fiche 85, Anglais, - polarizing%20efficiency
Record number: 85, Textual support number: 4 OBS
polarizing efficiency; P: term, symbol and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 85, Anglais, - polarizing%20efficiency
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- polarising efficiency
- polarization efficiency
- polarisation efficiency
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Verres d'optique
- Rayonnements électromagnétiques
- Optique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 85
Fiche 85, La vedette principale, Français
- efficacité de la polarisation
1, fiche 85, Français, efficacit%C3%A9%20de%20la%20polarisation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Propriété d'un filtre polarisant ou d'un oculaire, décrivant la proportion de la lumière transmise qui est polarisée. 1, fiche 85, Français, - efficacit%C3%A9%20de%20la%20polarisation
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Elle est généralement exprimée en pourcentage [...] 1, fiche 85, Français, - efficacit%C3%A9%20de%20la%20polarisation
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
L'efficacité de la polarisation peut aussi être déterminée par mesurage du facteur de transmission de deux éléments du matériau polarisant en série dans une lumière non polarisée [...] 1, fiche 85, Français, - efficacit%C3%A9%20de%20la%20polarisation
Record number: 85, Textual support number: 3 OBS
P : Ce symbole s'écrit en italique. 2, fiche 85, Français, - efficacit%C3%A9%20de%20la%20polarisation
Record number: 85, Textual support number: 4 OBS
efficacité de la polarisation; P : terme, symbole et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 85, Français, - efficacit%C3%A9%20de%20la%20polarisation
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2012-09-10
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- be-prepared mission
1, fiche 86, Anglais, be%2Dprepared%20mission
correct, uniformisé
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
- B/P 2, fiche 86, Anglais, B%2FP
voir observation, uniformisé
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
A mission assigned to a unit that might be executed. 3, fiche 86, Anglais, - be%2Dprepared%20mission
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
It is generally a contingency mission which will be executed because something planned has or has not been successful. In planning priorities, it is planned after any on-order missions. 3, fiche 86, Anglais, - be%2Dprepared%20mission
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
The use of oblique strokes in abbreviations is not recommended by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 86, Anglais, - be%2Dprepared%20mission
Record number: 86, Textual support number: 3 OBS
be-prepared mission; B/P: term and abbreviation officially approved by the Joint Terminology Panel. 4, fiche 86, Anglais, - be%2Dprepared%20mission
Record number: 86, Textual support number: 4 OBS
be-prepared mission: term officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 86, Anglais, - be%2Dprepared%20mission
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- be prepared mission
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 86, La vedette principale, Français
- mission probable
1, fiche 86, Français, mission%20probable
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
mission probable : terme uniformisé par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 2, fiche 86, Français, - mission%20probable
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2012-07-31
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- port & starboard 1, fiche 87, Anglais, port%20%26%20starboard
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 87, La vedette principale, Français
- bâbord et tribord 1, fiche 87, Français, b%C3%A2bord%20et%20tribord
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2012-06-26
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Labour and Employment
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- underpayment 1, fiche 88, Anglais, underpayment
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- under-payment 2, fiche 88, Anglais, under%2Dpayment
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Travail et emploi
Fiche 88, La vedette principale, Français
- moins-payé
1, fiche 88, Français, moins%2Dpay%C3%A9
nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- sous-paiement 2, fiche 88, Français, sous%2Dpaiement
nom masculin
- paiement en moins 3, fiche 88, Français, paiement%20en%20moins
nom masculin
- moins-perçu 4, fiche 88, Français, moins%2Dper%C3%A7u
nom masculin
- paiement insuffisant 4, fiche 88, Français, paiement%20insuffisant
nom masculin
- paiement déficitaire 3, fiche 88, Français, paiement%20d%C3%A9ficitaire
nom masculin
- rétribution insuffisante 2, fiche 88, Français, r%C3%A9tribution%20insuffisante
nom féminin
Fiche 88, Justifications, Français
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Remuneración (Gestión del personal)
- Trabajo y empleo
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- pago insuficiente
1, fiche 88, Espagnol, pago%20insuficiente
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
- pago incompleto 1, fiche 88, Espagnol, pago%20incompleto
correct, nom masculin
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2012-06-08
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Director General Civilian Personnel 1, fiche 89, Anglais, Director%20General%20Civilian%20Personnel
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- DG CIV P 1, fiche 89, Anglais, DG%20CIV%20P
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Directeur général - Personnel civil
1, fiche 89, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%20Personnel%20civil
nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
- DGPC 1, fiche 89, Français, DGPC
nom masculin
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2012-06-08
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Deputy Chief Research and Development (Plans) 1, fiche 90, Anglais, Deputy%20Chief%20Research%20and%20Development%20%28Plans%29
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
- D/CRAD(P) 1, fiche 90, Anglais, D%2FCRAD%28P%29
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Sous-chef - Recherche et développement (Plans)
1, fiche 90, Français, Sous%2Dchef%20%2D%20Recherche%20et%20d%C3%A9veloppement%20%28Plans%29
nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
- SCRDP 1, fiche 90, Français, SCRDP
nom masculin
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2012-06-06
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- A1 Personnel and A1 Training Administration
1, fiche 91, Anglais, A1%20Personnel%20and%20A1%20Training%20Administration
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- A1 Pers & A1 Trg Admin 1, fiche 91, Anglais, A1%20Pers%20%26%20A1%20Trg%20Admin
correct
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Position title and abbreviation may be followed by a number. 2, fiche 91, Anglais, - A1%20Personnel%20and%20A1%20Training%20Administration
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Position abolished without being replaced. 3, fiche 91, Anglais, - A1%20Personnel%20and%20A1%20Training%20Administration
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- A1 Personnel and Training Administration
- A1 P and T Admin
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 91, La vedette principale, Français
- A1 Personnel et A1 Administration de l'instruction
1, fiche 91, Français, A1%20Personnel%20et%20A1%20Administration%20de%20l%27instruction
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- A1 Pers et A1 Admin Instr 1, fiche 91, Français, A1%20Pers%20et%20A1%20Admin%20Instr
correct
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et l'abréviation peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 91, Français, - A1%20Personnel%20et%20A1%20Administration%20de%20l%27instruction
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Poste aboli sans avoir été remplacé. 3, fiche 91, Français, - A1%20Personnel%20et%20A1%20Administration%20de%20l%27instruction
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2012-05-16
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Operations (Air Forces)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Air Component Coordination Element (Pacific)
1, fiche 92, Anglais, Air%20Component%20Coordination%20Element%20%28Pacific%29
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- ACCE(P) 1, fiche 92, Anglais, ACCE%28P%29
correct
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 92, Anglais, - Air%20Component%20Coordination%20Element%20%28Pacific%29
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
Air Component Coordination Element (Pacific); ACCE (P): title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 92, Anglais, - Air%20Component%20Coordination%20Element%20%28Pacific%29
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- Air Component Co-ordination Element (Pacific)
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Élément de coordination de la composante aérienne (Pacifique)
1, fiche 92, Français, %C3%89l%C3%A9ment%20de%20coordination%20de%20la%20composante%20a%C3%A9rienne%20%28Pacifique%29
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- ECCA (P) 1, fiche 92, Français, ECCA%20%28P%29
correct, nom masculin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 92, Français, - %C3%89l%C3%A9ment%20de%20coordination%20de%20la%20composante%20a%C3%A9rienne%20%28Pacifique%29
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
Élément de coordination de la composante aérienne (Pacifique); ECCA (P) : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 92, Français, - %C3%89l%C3%A9ment%20de%20coordination%20de%20la%20composante%20a%C3%A9rienne%20%28Pacifique%29
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2012-05-02
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- cataloged procedure
1, fiche 93, Anglais, cataloged%20procedure
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- procedure map 2, fiche 93, Anglais, procedure%20map
- P map 2, fiche 93, Anglais, P%20map
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
A group of control records placed in a list of the procedures of a program. 1, fiche 93, Anglais, - cataloged%20procedure
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- catalogued procedure
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- liste de procédures
1, fiche 93, Français, liste%20de%20proc%C3%A9dures
proposition, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2012-04-26
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- oil/water distribution ratio
1, fiche 94, Anglais, oil%2Fwater%20distribution%20ratio
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- oil/water distribution coefficient 2, fiche 94, Anglais, oil%2Fwater%20distribution%20coefficient
correct
- coefficient of oil/water distribution 3, fiche 94, Anglais, coefficient%20of%20oil%2Fwater%20distribution
correct
- oil/water partition coefficient 4, fiche 94, Anglais, oil%2Fwater%20partition%20coefficient
voir observation
- partition coefficient 5, fiche 94, Anglais, partition%20coefficient
voir observation
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
The ratio of the solubility of a chemical in an oil to its solubility in water. 7, fiche 94, Anglais, - oil%2Fwater%20distribution%20ratio
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Lipid soluble substances can enter a cell by dissolving in the lipid portion of the membrane and diffusing through it. The greater the lipid solubility, the more readily a molecule will pass through the membrane, i.e., the greater will be the flux for a given concentration difference. The oil-water partition coefficient (solubility in oil/solubility in water) gives a useful measure of lipid solubility. 4, fiche 94, Anglais, - oil%2Fwater%20distribution%20ratio
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
The coefficient of oil/water distribution [is] also called the partition coefficient (abbreviated as P) ... The P value is typically presented as a logarithm of P (log P). It indicates how easily a chemical can be absorbed into or stored in fatty tissues in the body. The P value is also used to help determine the fate of the chemical in the environment through its tendency to partition into the water, soil and living organisms. 8, fiche 94, Anglais, - oil%2Fwater%20distribution%20ratio
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
partition coefficient: this term is not recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry and should not be used as a synonym for "distribution coefficient" or "distribution ratio." 1, fiche 94, Anglais, - oil%2Fwater%20distribution%20ratio
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Chimie analytique
Fiche 94, La vedette principale, Français
- rapport de distribution huile-eau
1, fiche 94, Français, rapport%20de%20distribution%20huile%2Deau
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- coefficient de distribution huile-eau 2, fiche 94, Français, coefficient%20de%20distribution%20huile%2Deau
correct, nom masculin
- coefficient de répartition huile/eau 3, fiche 94, Français, coefficient%20de%20r%C3%A9partition%20huile%2Feau
nom masculin
- coefficient de partition huile/eau 4, fiche 94, Français, coefficient%20de%20partition%20huile%2Feau
voir observation, nom masculin
- coefficient de partage 5, fiche 94, Français, coefficient%20de%20partage
voir observation, nom masculin
- coefficient de partition 7, fiche 94, Français, coefficient%20de%20partition
à éviter
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Rapport entre la solubilité d'une substance dans l'huile et sa solubilité dans l'eau. 8, fiche 94, Français, - rapport%20de%20distribution%20huile%2Deau
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Le coefficient est donné sous forme de logarithme de P (log P). 6, fiche 94, Français, - rapport%20de%20distribution%20huile%2Deau
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Le coefficient de partage peut aider à comprendre dans quelle mesure une substance est absorbée par le corps ou s'y accumule. Ce coefficient aide aussi à comprendre les effets de la substance chimique sur le milieu. 6, fiche 94, Français, - rapport%20de%20distribution%20huile%2Deau
Record number: 94, Textual support number: 3 OBS
coefficient de partage : Cette expression n'est pas recommandée [par l'union internationale de chimie pure et appliquée] et elle ne doit pas être utilisée comme synonyme de [...] coefficient de distribution. 9, fiche 94, Français, - rapport%20de%20distribution%20huile%2Deau
Record number: 94, Textual support number: 4 OBS
On devrait appliquer le terme partage, mais pas nécessairement toujours, à la distribution d'une seule espèce chimique bien définie entre deux phases. 9, fiche 94, Français, - rapport%20de%20distribution%20huile%2Deau
Record number: 94, Textual support number: 5 OBS
L'usage de l'oblique au lieu du trait d'union est à éviter. L'oblique oppose deux éléments alors que le trait d'union les lie. 10, fiche 94, Français, - rapport%20de%20distribution%20huile%2Deau
Record number: 94, Textual support number: 6 OBS
rapport de distribution : terme recommandé par l'Union internationale de chimie pure et appliquée. 1, fiche 94, Français, - rapport%20de%20distribution%20huile%2Deau
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- coeficiente de partición aceite/agua
1, fiche 94, Espagnol, coeficiente%20de%20partici%C3%B3n%20aceite%2Fagua
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Empíricamente la liposolubilidad de una sustancia puede determinarse midiendo su coeficiente de partición aceite/agua (ß), el cual muestra cómo se reparte una sustancia cuando esta se pone en contacto con una mezcla aceite/agua. 1, fiche 94, Espagnol, - coeficiente%20de%20partici%C3%B3n%20aceite%2Fagua
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
[Hay] dos tipos de emulsiones agua-aceite [...] conocidas como aceite-en-agua (o/w) y agua-en-aceite (w/o). Las emulsiones o/w se refieren a aceite disperso en agua y las emulsiones w/o se refieren a agua dispersa en el aceite. 2, fiche 94, Espagnol, - coeficiente%20de%20partici%C3%B3n%20aceite%2Fagua
Fiche 95 - données d’organisme interne 2012-04-25
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Mineralogy
- Radioactive Ores (Mining)
Universal entry(ies) Fiche 95
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- thorite
1, fiche 95, Anglais, thorite
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
A radioactive mineral consisting of thorium silicate. 2, fiche 95, Anglais, - thorite
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
The radioactivity of thorite often brings it to a state of metamiction, in which its crystal structure becomes unstable thereby causing the crystal edges to become smooth and rounded. When this happens, the thorite may gain hydroxyl (OH) molecules in place of the silica (SiO4) molecules and transform into a different mineral, thorogummite. 3, fiche 95, Anglais, - thorite
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Thorite is currently an important ore of uranium. A variety of thorite often called "uranothorite" is particularly rich in uranium ... Other varieties of thorite include "orangite," an orange variety; "calciothorite" an impure variety with trace amounts of calcium and "freyalite" actually a discredited variety containing cerium ([which] turned out to be an altered form of the mineral melanocerite). 4, fiche 95, Anglais, - thorite
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Chemical formulas: (Th,U)SiO4 or (Th,Fe,Y,P,Ca)SiO4 5, fiche 95, Anglais, - thorite
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Minéralogie
- Minerais radioactifs (Mines métalliques)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 95
Fiche 95, La vedette principale, Français
- thorite
1, fiche 95, Français, thorite
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Silicate naturel de thorium, du système cristallin quadratique [pouvant] contenir jusqu'à 25 % d'uranium. 2, fiche 95, Français, - thorite
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
La variété orangite possède une couleur jaune-orangé [...] Il existe une variété uranifère, l'uranothorite. 3, fiche 95, Français, - thorite
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Formules chimiques : (Th,U)SiO4 ou (Th,Fe,Y,P,Ca)SiO4 4, fiche 95, Français, - thorite
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2012-04-06
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
- Airborne Forces
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- P-hour
1, fiche 96, Anglais, P%2Dhour
correct, uniformisé
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
In airborne operations, the time at which the lead parachute element arrives or is due to arrive over the parachute impact point to begin operations. 2, fiche 96, Anglais, - P%2Dhour
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
P-hour: term and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; term officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 96, Anglais, - P%2Dhour
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- P hour
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
- Forces aéroportées
Fiche 96, La vedette principale, Français
- heure P
1, fiche 96, Français, heure%20P
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Dans les opérations aéroportées, heure à laquelle l'élément de tête parachuté arrive ou doit arriver au-dessus du point d'atterrissage pour commencer les opérations. 2, fiche 96, Français, - heure%20P
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
heure P : terme et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées, par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 3, fiche 96, Français, - heure%20P
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2012-02-02
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
Universal entry(ies) Fiche 97
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Preventive Medicine Technician
1, fiche 97, Anglais, Preventive%20Medicine%20Technician
correct, voir observation
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- PMed Tech 1, fiche 97, Anglais, PMed%20Tech
correct
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
716: military occupation code. 2, fiche 97, Anglais, - Preventive%20Medicine%20Technician
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
preventive medicine technician; PMed Tech; 716: title, abbreviation and code of military occupation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 97, Anglais, - Preventive%20Medicine%20Technician
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- P Med Tech
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 97
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Technicien en médecine préventive
1, fiche 97, Français, Technicien%20en%20m%C3%A9decine%20pr%C3%A9ventive
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- Tech Méd Prév 1, fiche 97, Français, Tech%20M%C3%A9d%20Pr%C3%A9v
correct, nom masculin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
716 : code de groupe professionnel militaire. 2, fiche 97, Français, - Technicien%20en%20m%C3%A9decine%20pr%C3%A9ventive
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
technicien en médecine préventive; Tech Méd Prév; 716 : titre, abréviation et code de groupe professionnel militaire d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 97, Français, - Technicien%20en%20m%C3%A9decine%20pr%C3%A9ventive
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2011-12-13
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Library Science (General)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- P Collection
1, fiche 98, Anglais, P%20Collection
voir observation
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
The name of the collection is actually written with a P followed by 3 asterisks. 1, fiche 98, Anglais, - P%20Collection
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- P(star star star) Collection
- Preservation Collection
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Collection P
1, fiche 98, Français, Collection%20P
voir observation
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
P = préservation ; le signe P(étoile étoile étoile) figure tel quel, en anglais comme en français, sur tous les exemplaires de la collection de sauvegarde. 1, fiche 98, Français, - Collection%20P
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- Collection P(étoile étoile étoile)
- Collection préservation
- Collection conservation
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2011-11-07
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- norm point
1, fiche 99, Anglais, norm%20point
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Ski jump. A skier changes positions several times during a jump. The jumper enters a crouched (or tuck) position down an inrun, springs outward and upward upon takeoff, leans forward throughout flight to maintain lift, bends the hips and knees and places one foot in front of the other into a telemark position for landing, and then straightens up and slows down throughout the outrun. The range of possible landing positions is marked by three points (norm, table, and K, or critical) on the landing hill. The norm point and the table point indicate the beginning and ending, respectively, of the normal landing area, while the K-point marks the last safe landing spot on that hill. 1, fiche 99, Anglais, - norm%20point
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 99, La vedette principale, Français
- point de norme
1, fiche 99, Français, point%20de%20norme
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Saut à ski 1, fiche 99, Français, - point%20de%20norme
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2011-11-04
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Taxo P disk
1, fiche 100, Anglais, Taxo%20P%20disk
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 100, Anglais, - Taxo%20P%20disk
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 100, La vedette principale, Français
- disque P Taxo
1, fiche 100, Français, disque%20P%20Taxo
nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 100, Français, - disque%20P%20Taxo
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


