TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

(T) [100 fiches]

Fiche 1 2025-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Cranes (Hoisting and Lifting)
  • Gantry and Travelling Cranes
Universal entry(ies)
DEF

The time needed to change the radius [of the jib] from its maximum to its minimum value.

OBS

derricking time: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Grues (Levage)
  • Ponts roulants et portiques (Levage)
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Temps nécessaire pour relever la flèche de sa position de portée maximale à sa position de portée minimale.

OBS

durée de relevage : terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Atomic Physics
  • Relativity (Physics)
DEF

A hypothetical quark that is postulated to have a mass of approximately 30-50 GeV [gigaelectronvolts], electric charge of +2/3, baryon number of 1/3, zero isotopic spin, strangeness, and charm, and a new quantum number associated with it.

Français

Domaine(s)
  • Physique atomique
  • Relativité (Physique)
CONT

On n'a pas trouvé jusqu'à présent de composés du quark t; sa masse doit être très grande (>50 GeV [gigaélectronvolts]).

OBS

Type de quark. Le sixième, le plus lourd et ultime élément composant la matière visible.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Física atómica
  • Relatividad (Física)
CONT

El quark restante, conocido como quark cima, o quark t, es crucial para la teoría electrodébil. La partícula no se ha descubierto, pero creemos que existe y suponemos que es demasiado masiva para haberse creado en nuestros aceleradores.

OBS

cuark cima: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que aunque puede haber algunas variaciones, los seis "cuarks" postulados y detectados por los físicos reciben los nombres de "arriba", "abajo", "encanto", "extraño", "cima" y "fondo", que permanecen invariables en aposición: los "cuarks arriba". Las formas españolas, ampliamente usadas, son preferibles a las inglesas "up", "down", "charm", "strange", "top" y "bottom".

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2024-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Arithmetic and Number Theory
Universal entry(ies)
T
correct, symbole
DEF

The number represented by 1 followed by 12 zeros.

CONT

The British "billion" (1,000 milliards or 1,000,000 millions) is equivalent to the American "trillion."

Français

Domaine(s)
  • Arithmétique et théorie des nombres
Entrée(s) universelle(s)
T
correct, symbole
DEF

Nombre représenté par 1 suivi de 12 zéros.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aritmética y teoría de los números
Entrada(s) universal(es)
T
correct, symbole
DEF

[Número que] se expresa por la unidad seguida de doce ceros.

OBS

billón; millón de millones: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que one billion es 1 000 000 000, una cifra que en español es un millardo, o más comúnmente, mil millones, mientras que un billón español es 1 000 000 000 000, es decir, un millón de millones.

OBS

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que para facilitar la lectura, los números de más de cuatro dígitos pueden escribirse con espacios que separan grupos de tres cifras, empezando por la derecha: 12 345, 678 901, 4 500 000. Según las normas internacionales y las de las Academias, es impropio emplear punto o coma en lugar del espacio, pues estos signos tienen como función separar los decimales. No obstante, en los números de cuatro dígitos es frecuente y válido omitir el espacio, aunque se siga incluyendo en los de cinco o más [por ejemplo,] "9500 y 10 200" […] Este espacio se omite siempre en los años [por ejemplo,] "1998, y no [...] 1 998". No hay un signo especial para los millones, que se marcan igualmente con un espacio. Se desaconsejan, por tanto, grafías como 1’000,000 (con apóstrofo) y 1,000.000 (coma y punto), que se ven ocasionalmente en los medios.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2024-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Military Transportation
  • Operations (Air Forces)
OBS

A unit of the Royal Canadian Air Force.

OBS

436 Transport Squadron; 436 (T) Sqn: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Transport militaire
  • Opérations (Forces aériennes)
OBS

Unité de l'Aviation royale canadienne.

OBS

436e Escadron de transport : s'écrit 436e Escadron de transport.

OBS

436e Escadron de transport; 436 Esc (T) : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2024-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing (General)
DEF

A round or V-necked shirt with short sleeves and forming the shape of a letter T.

Terme(s)-clé(s)
  • tee shirt
  • T shirt
  • teeshirt

Français

Domaine(s)
  • Vêtements (Généralités)
DEF

Maillot unisexe en forme de T, à col rond ou en V et à manches courtes.

Terme(s)-clé(s)
  • tee shirt
  • t shirt

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2023-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims
OBS

[An expression that means: Don't] look in a critical way at something that has been given to [you.]

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons
OBS

Expression [qui signifie :] On ne doit pas critiquer ce qui nous est offert.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2023-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Methods
CONT

A one-sample t test compares the mean score of a sample on a continuous dependent variable to a known value, which is usually the population mean. For example, say that we take a sample of students from the university and compare their average IQ [intelligence quotient] to a known average IQ for the university. If we want to find out whether the sample mean IQ differs from the average university IQ, a one-sample t-test will give us the answer.

Français

Domaine(s)
  • Méthodes statistiques
CONT

Le test t pour échantillon unique permet de comparer la moyenne d'un échantillon ([symbole mathématique]) avec une moyenne théorique (μ) pour une variable quantitative. Ce test suppose que la distribution de la variable soit normale.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2023-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
  • Environment
  • Nuclear Science and Technology
DEF

The time required for the amount of a particular substance in a biological system to be reduced to one-half of its value by biological processes ...

OBS

biological half-life: designation standardized by ISO in 1997.

OBS

biological half-life: designation extracted from the "Glossaire de l'énergie nucléaire" and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
  • Environnement
  • Sciences et techniques nucléaires
DEF

Temps nécessaire pour que la quantité d'une substance déterminée présente dans un système biologique soit réduite de moitié par des processus biologiques [...]

OBS

période biologique; demi-vie biologique : désignations normalisées par l'ISO en 1997.

OBS

période biologique : désignation extraite du «Glossaire de l'énergie nucléaire» et reproduit avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques.

OBS

demi-vie : désignation publiée dans le Journal officiel de la République française le 8 octobre 2003.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bioquímica
  • Medio ambiente
  • Ciencia y tecnología nucleares
DEF

Tiempo requerido para que la cantidad de una sustancia específica presente en un sistema biológico sea reducida a la mitad de su valor, mediante procesos biológicos, cuando el ritmo de eliminación es aproximadamente exponencial.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2023-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Search and Rescue (Paramilitary)
  • Air Forces
OBS

435 Transport and Rescue Squadron; 435 (T and R) Sqn: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
  • Forces aériennes
OBS

435e Escadron de transport et de sauvetage : s'écrit 435e Escadron de transport et de sauvetage.

OBS

435e Escadron de transport : s'écrit 435e Escadron de transport.

OBS

435e Escadron de transport et de sauvetage; 435 Esc (T et S) : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Martial Arts
  • Body Movements (Sports)
  • Gymnastics and Trampoline
DEF

A Chinese martial art whose system of physical exercises is often practiced as a way of meditating or improving well-being.

Français

Domaine(s)
  • Arts martiaux
  • Mouvements du corps (Sports)
  • Gymnastique et trampoline
DEF

Gymnastique chinoise, dont le but est l'équilibre intérieur et la libération de l'énergie et qui consiste en une série de mouvements lents, exécutés selon un schéma précis.

OBS

On emploie aussi taï-chi-chuan. Selon les rectifications orthographiques : taïchichuan.

OBS

Son origine, très ancienne, est liée au taoïsme.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Artes marciales
  • Movimientos del cuerpo (Deportes)
  • Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
DEF

[...] gimnasia china, de movimientos lentos y coordinados, que se hace para conseguir el equilibrio interior y la liberación de la energía.

OBS

taichí; taichi; tai-chi; tai chi; Tai Chi: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la voz "taichí", que designa un arte marcial milenario, se escribe en una palabra, sin espacio ni guion, y con minúscula inicial, por lo que no son adecuadas grafías como "tai-chi", "tai chi" o "Tai Chi". [...] También es válida, aunque de uso minoritario, la forma llana y, por tanto, sin tilde: "taichi". Además, este sustantivo se escribe con minúscula inicial, como el resto de prácticas deportivas y de meditación.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2022-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
OBS

Tsuu T'Ina Nation: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate's data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC).

OBS

Tsuu T'Ina Nation: band located in Alberta.

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
OBS

Tsuu T'Ina Nation : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC).

OBS

Tsuu T'Ina Nation : bande vivant en Alberta.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2022-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
OBS

Ka:'yu:'k't'h'/Che:k:tles7et'h' First Nations: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate's data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC).

OBS

Ka:'yu:'k't'h'/Che:k:tles7et'h' First Nations: band located in British Columbia.

OBS

Linguistic group: Wakashan.

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
OBS

Ka:'yu:'k't'h'/Che:k:tles7et'h' First Nations : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC).

OBS

Ka:'yu:'k't'h'/Che:k:tles7et'h' First Nations : bande vivant en Colombie-Britannique.

OBS

Famille linguistique : Wakas.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2022-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
OBS

Lheidli T'enneh: name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate's data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC).

OBS

Lheidli T'enneh: band located in British Columbia.

OBS

Linguistic group: Athapaskan.

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
OBS

Lheidli T'enneh : nom entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord Canada (MAINC).

OBS

Lheidli T'enneh : bande vivant en Colombie-Britannique.

OBS

Famille linguistique : Athapascan.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2022-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
OBS

A First Nation located in British Columbia.

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
OBS

Première Nation située en Colombie-Britannique.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2022-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Drugs and Drug Addiction
CONT

A tolerance break—sometimes called a T-break—is a deliberate, temporary cessation of cannabis consumption for the purpose of resetting the body's tolerance to THC [tetrahydrocannabinol].

Français

Domaine(s)
  • Drogues et toxicomanie

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2022-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Land Forces
OBS

The designation of rank of private is divided into three categories: private (recruit), private (basic) and private (trained).

OBS

Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full.

OBS

private (trained); Pte(T): designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Forces terrestres
OBS

La désignation de grade de soldat est divisée en trois catégories : soldat (recrue), soldat (confirmé) et soldat (formé).

OBS

Les grades militaires s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'ils sont employés pour s'adresser directement à une personne, qu'ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'elles accompagnent le nom d'une personne. Les grades non accompagnés d'un nom devraient s'écrire au long.

OBS

soldat (formé) : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

OBS

soldat (formé); soldate (formé); sdt(F): désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 - données d’organisme externe 2022-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

An administrative division located in Regina, Saskatchewan, comprised of the RCMP (Royal Canadian Mounted Police) Academy and the Police Dog Service Training Centre, in Innisfail, Alberta.

OBS

1885: established in Regina; 1988: designation discontinued; 1995: divisional status reinstated.

Terme(s)-clé(s)
  • Depot Division

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Division administrative située à Regina (Saskatchewan), qui comprend l'École de la GRC (Gendarmerie royale du Canada) et le Centre de dressage des chiens de police à Innisfail (Alberta).

OBS

1885 : établie à Regina; 1988 : désignation non utilisée; 1995 : statut divisionnaire rétabli.

OBS

Dépôt : appellation familière précédée d'aucun article.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2021-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
GE-TB
code de système de classement, voir observation
OBS

Capital of Georgia.

OBS

Inhabitant: Tbilisian.

OBS

GE-TB: code recognized by ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • T’bilisi

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
GE-TB
code de système de classement, voir observation
OBS

Capitale de la Géorgie.

OBS

Habitant : Tbilissien, Tbilissienne.

OBS

GE-TB : code reconnu par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
GE-TB
code de système de classement, voir observation
OBS

Capital de Georgia.

OBS

Habitante: tiflisiano, tiflisiana.

OBS

El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad".

OBS

Tiflis: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el nombre tradicional en español de la capital de Georgia es "Tiflis", no "Tbilisi" ni "Tiblisi", tal como se recoge en el Diccionario panhispánico de dudas.

Conserver la fiche 18

Fiche 19 - données d’organisme externe 2021-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

"E" Division (British Columbia).

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Division E (Colombie-Britannique).

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2021-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Scientific Research
OBS

Chief of Staff (Defence Research and Development Canada); COS(DRDC): designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Recherche scientifique
OBS

Chef d'état-major (Recherche et développement pour la défense Canada); CEM(RDDC) : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2021-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Naval Forces
  • Military Training
  • ACNS P & T
OBS

Assistant Chief of the Naval Staff – Personnel and Training; ACNS P & T: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Forces navales
  • Instruction du personnel militaire
  • ACEMM Pers et Instr
OBS

Chef d'état-major adjoint de la Marine – Personnel et Instruction; ACEMM Pers et Instr : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2021-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Air Forces
OBS

419 Tactical Fighter Training Squadron; 419 Tac F(T)Sqn: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Forces aériennes
OBS

419e Escadron d'entraînement à l'appui tactique : s'écrit 419e Escadron d'entraînement à l'appui tactique.

OBS

419e Escadron d'entraînement à l'appui tactique; 419 Esc EAT : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

T wrench: an item in the "Metalworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

tourne-à-gauche : objet de la classe «Outils et équipement du travail des métaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2020-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Air Forces
OBS

429 Transport Squadron: title in effect since 1 August 1981.

OBS

429 Composite Squadron: title in effect from 6 July 1972 to 1 August 1981.

Terme(s)-clé(s)
  • 429th Transport Squadron
  • 429th Composite Squadron

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Forces aériennes
OBS

429e Escadron de transport : s'écrit 429e Escadron de transport.

OBS

429e Escadron composite : s'écrit 429e Escadron composite.

OBS

429e Escadron de transport : titre en vigueur depuis le 1er août 1981.

OBS

429e Escadron composite : titre en vigueur du 9 août 1977 au 1er août 1981.

OBS

429 Composite Squadron : titre en vigueur du 6 juillet 1972 au 9 août 1977.

Terme(s)-clé(s)
  • 429 Escadron de transport
  • 429 Escadron composite

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Unidades (regulares, Fuerzas armadas)
  • Fuerzas aéreas
Terme(s)-clé(s)
  • 429 Escuadrón de Transporte
Conserver la fiche 24

Fiche 25 2020-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • General Medicine, Hygiene and Health
  • Scientific Research
OBS

Issued by the Policy and Consultation Branch, Strategic Planning and Review Directorate. Ottawa, 1996. Health Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • The Science and Technology Action Plan of the Federal Health Portfolio: Science and Technology at Work for the Health of Canadians
  • S & T at Work for the Health of Canadians
  • The Science and Technology Action Plan of the Federal Health Portfolio
  • Science and Technology at Work for the Health of Canadians

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Médecine générale, hygiène et santé
  • Recherche scientifique
OBS

Publié par la Direction de la planification stratégique et de l'évaluation, Direction générale des politiques et de la consultation. Ottawa, 1996, Santé Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Plan d'action du portefeuille fédéral de la santé en matière de sciences et de technologies : Les sciences et les technologies au service de la santé des Canadiens et des Canadiennes
  • Les S et T au service de la santé des Canadiens et des Canadiennes
  • Le plan d'action du portefeuille fédéral de la Santé en matière de sciences et technologies
  • Les sciences et la technologie au service de la santé des Canadiens et des Canadiennes

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2019-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Airframe
  • Helicopters (Military)
DEF

Rotor consisting of a rotating airfoil on the tail of a single-rotor helicopter.

OBS

[The tail rotor] keeps the helicopter from spinning in the direction opposite to the rotation of the main rotor.

OBS

tail rotor: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

OBS

tail rotor; T/R: term and abbreviation officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters.

Français

Domaine(s)
  • Cellule d'aéronefs
  • Hélicoptères (Militaire)
CONT

[...] rotor anticouple assurant le pilotage en lacet, placé à l'arrière de l'appareil à l'extrémité d'une poutre de queue longue et relativement flexible.

OBS

rotor anticouple : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

OBS

rotor de queue : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Célula de aeronaves
  • Helicópteros (Militar)
DEF

Rotor que sirve ya sea para contrarrestar en un giroavión el efecto de torsión del rotor principal o para maniobrar el giroavión alrededor de uno o más de sus tres ejes principales.

OBS

rotor compensador; rotor de cola: términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2019-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Military Training
CONT

A pilot who does not meet the requirements ... shall be rated as under training (UT) and shall not form part of the regular crew on operational missions.

Français

Domaine(s)
  • Instruction du personnel militaire

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2018-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2018-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Games and Toys (General)
DEF

Description: [Children's] game [whose] aim is to be first to complete a circuit, fetching an egg without waking the dragon. Comes with 3-dimensional gameboard representing an ice field, 4 penguins, 5 eggs and a die.

OBS

Don't Wake the Dragon™: A trademark of Parker (Japan).

Terme(s)-clé(s)
  • Don’t Wake the Dragon

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Jeux et jouets (Généralités)
DEF

Jeu de société pour 2 à 4 joueurs, dont le but consiste à compléter le premier un tour en allant chercher un œuf de dragon sans réveiller celui-ci. Comprend 1 plateau de jeu tridimensionnel représentant une banquise, 4 pingouins, 5 œufs et un dé.

OBS

Ne réveillez pas le DragonMC : Marque de commerce de la compagnie Parker, Japon.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2018-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Plant Breeding
OBS

To introduce resistance to yellow mosaic virus in barley.

Terme(s)-clé(s)
  • Hordeum bulbosum technique

Français

Domaine(s)
  • Amélioration végétale
CONT

Pour l'orge, p. ex. l'utilisation d'haploïdes pour la méthode bulbosum qui consiste à réaliser un croisement entre H. vulgare Q et H bulbosum. Au cours du développement de l'œuf, les chromosomes du H. bulbosum sont éliminés. Les embryons haploïdes possèdent donc le génome de l'orge cultivée et sont sauvés par culture.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2018-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Applied Arts (General)
OBS

The [MRPMAC] has a long history of service to the community, including delivering arts programs in partnership with the MRPM Parks and Leisure Services Commission since the 1990's. In 2003 the MRPMAC [Maple Ridge Pitt Meadows] undertook the management of The Maple Ridge ACT Arts Centre and Theatre, and began its role as the key presenter in the region bringing a wide variety of performing artists for all ages to perform at The ACT. In 2005 the Arts Council was also asked to take on the operations of the Maple Ridge Art Gallery, to enable the arts centre to continue to serve the visual arts community upon the dissolution of the Maple Ridge Art Gallery Society.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Arts appliqués (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2017-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • The Genitals
DEF

The vascular and cellular inner layer of the theca folliculi. It is separated from the membrana granulosa by a basement membrane, and as the follicle fully develops, the cells produce estrogenic hormones.

Terme(s)-clé(s)
  • tunica interna theca folliculi
  • t. interna thecae folliculi
  • t. interna theca folliculi

Français

Domaine(s)
  • Organes génitaux
CONT

Pendant la phase folliculaire, les cellules de la thèque interne et de la granulosa sécrètent des œstrogènes.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2017-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Combat Systems (Naval Forces)
OBS

A favourite manoeuvre in naval battle with fleets sailing in the normal battle disposition of line ahead. If a fleet in this disposition, either by a superiority of speed or by approaching at an angle, can cross ahead of the enemy's line approximately at right angles, it has a considerable tactical advantage in that all its guns can be fired on the broadside while the enemy can reply only with those guns which can fire ahead. It is also a tactical situation which forces an enemy to turn away, and in the resulting loss of speed during the turn and the difficulty of keeping guns bearing on an enemy while turning, the fleet "crossing the T" has a considerable gunnery advantage.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes de combat (Forces navales)
DEF

Manœuvre d'une formation navale ayant pour but de couper à angle droit la route d'une escadre ennemie marchant en ligne de file.

OBS

Cette position permettait à chaque navire de la flotte qui barrait le T d'utiliser toutes ses grosses pièces et toutes celles d'un même bord, prenant ainsi d'enfilade la formation ennemie et l'obligeant à changer de route.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2017-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Culture of Fruit Trees

Français

Domaine(s)
  • Arboriculture fruitière
DEF

Bourgeon (ou œil) que l'on détache d'un rameau avec une petite partie d'écorce afin de s'en servir comme greffon.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fruticultura
Conserver la fiche 34

Fiche 35 2017-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Culture of Fruit Trees
  • Horticulture
CONT

Shield or T-budding is the most common form of budding, used both for propagating fruit trees and ornamentals in the nursery and for top-working older trees. ... At the point where the bud is to be inserted a T-shaped incision is made ...

OBS

A budgraft cut in the shape of a shield and inserted into an opening in the bark of a stem or branch of a different stock.

Terme(s)-clé(s)
  • budding
  • budgraft

Français

Domaine(s)
  • Arboriculture fruitière
  • Horticulture
CONT

L'écussonnage, ou greffe en écusson, consiste à insérer entre l'écorce et le bois du sujet, au niveau du cambium, un bourgeon végétatif appelé œil, accompagné d'une portion d'écorce prélevée sur le rameau d'où provient le greffon. L'écussonnage se pratique obligatoirement sur porte-greffes établis [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fruticultura
  • Horticultura
Conserver la fiche 35

Fiche 36 2017-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Tracked Vehicles (Military)
  • Armour
OBS

armoured personnel carrier (tracked); APC(T): designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • armored personnel carrier (tracked)

Français

Domaine(s)
  • Véhicules chenillés (Militaire)
  • Arme blindée
OBS

transport de troupes blindé (chenillé); TTB(C) : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2017-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Finish Carpentry
  • Joints and Connections (Construction)
  • Installations and Equipment (Museums and Heritage)
DEF

A joint consisting of a projecting ridge (the tongue) cut into one piece of wood, which slides out of sight into a corresponding groove on the other board.

Terme(s)-clé(s)
  • groove-and-tongue joint
  • groove-and-tongue
  • G and T joint
  • G-and-T

Français

Domaine(s)
  • Menuiserie
  • Joints et assemblages (Construction)
  • Aménagement et équipements (Muséologie et Patrimoine)
DEF

Assemblage pour lequel une arête saillante (la languette), coupée dans une pièce en bois, s'emboîte parfaitement, sans être apparente, dans la rainure correspondante d'une seconde pièce.

Terme(s)-clé(s)
  • assemblage à languette et rainure

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2017-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
OBS

A bank account based on donations by the said company, from which interest was used to acquire Canadian works of art. This Title, being a description rather than a designation, is normally translated. Source: The curator of Art Gallery of Ontario.

Français

Domaine(s)
  • Finances
OBS

Source: Proposition approuvée par le conservateur du Musée des Beaux-arts de l'Ontario.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2016-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Economics
  • Climate Change
  • Air Pollution
OBS

radio-telegraphy; R/T : term and abbreviation officially approved by the World Meteorological Organization (WMO).

Français

Domaine(s)
  • Économie environnementale
  • Changements climatiques
  • Pollution de l'air
OBS

radio-télégraphie : terme uniformisé par l'Organisation météorologique mondiale (OMM).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Economía del medio ambiente
  • Cambio climático
  • Contaminación del aire
Conserver la fiche 39

Fiche 40 2016-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Atomic Physics
  • Nuclear Physics
  • Radiological Physics (Theory and Application)
DEF

The time required for the activity to decrease to half its value by a single radioactive decay process.

OBS

T½: T½.

OBS

half-life: term standardized by NATO.

OBS

radioactive half-life: term and definition standardized by ISO in 1997.

OBS

radioactive half-life: term extracted from the “Glossaire de l’énergie nucléaire” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Physique atomique
  • Physique nucléaire
  • Physique radiologique et applications
DEF

Dans le cas d'un processus unique de désintégration radioactive, temps nécessaire pour que l'activité diminue jusqu'à la moitié de sa valeur.

OBS

période T½ : période T½.

OBS

période radioactive : terme et définition normalisés par l'ISO en 1997; terme normalisé par l'OTAN; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

OBS

période d'un nucléide radioactif : terme publié dans le Journal officiel de la République française le 22 septembre 2000.

OBS

période radioactive; période d'un nucléide radioactif : termes extraits du «Glossaire de l’énergie nucléaire» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Física atómica
  • Física nuclear
  • Física radiológica (Teoría y aplicación)
DEF

Período necesario para que la cantidad de un radionucleido presente en una muestra se reduzca espontáneamente a la mitad.

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2016-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
DEF

... a non-SI metric unit of mass equal to 1,000 kilograms ...

OBS

tonne; t: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

OBS

tonne; t: term and abbreviation standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
DEF

[...] unité de masse qui vaut mille kilogrammes, soit 1 000 kg [...]

OBS

tonne; t : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

OBS

tonne; t : terme et abréviation normalisés par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
DEF

La masa igual a 1 000 kilogramos.

OBS

Equivale a 2.201 libras.

OBS

tonelada métrica: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

OBS

tonelada métrica; t: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2016-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Control Instrumentation (Mechanical Components)
  • Aircraft Propulsion Systems
  • Operations (Air Forces)
CONT

The flight control system of an aircraft includes the basic flight instruments and the autopilot with autostabilizers and auto-throttle added if required to assist the pilot.

OBS

"Thrust" is one mode of the auto-throttle, the other one being "Speed."

OBS

auto-throttle : term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Dispositifs de commande (Composants mécaniques)
  • Propulsion des aéronefs
  • Opérations (Forces aériennes)
CONT

Un système d'atterrissage automatique [assurera] la bonne exécution des trois phases [...] par le «truchement du pilote automatique», et d'une automanette qui commandera la poussée ou la puissance des moteurs de façon à maintenir la vitesse anémométrique de l'avion [...].

OBS

automanette : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Dispositivos de mando (Componentes mecánicos)
  • Sistemas de propulsión de aeronaves
  • Operaciones (Fuerzas aéreas)
Conserver la fiche 42

Fiche 43 2016-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Circuits and Circuit Breakers
  • Aircraft Propulsion Systems
Terme(s)-clé(s)
  • automatic throttle transfer switch

Français

Domaine(s)
  • Circuits électriques et coupe-circuits
  • Propulsion des aéronefs
OBS

sélecteur de transfert automanette : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) – Opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2016-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Electrical Circuits and Circuit Breakers
OBS

CAN/CSA-C22.2 NO. 248.15-00 (R2015): standard code used by CSA.

Terme(s)-clé(s)
  • Class T Fuses

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Circuits électriques et coupe-circuits
OBS

CAN/CSA-C22.2 NO. 248.15-F00 (C2015) : code de norme utilisé par la CSA.

Terme(s)-clé(s)
  • Fusibles de classe T

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2016-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Security
  • Electrical Appliances and Equipment
Universal entry(ies)
CAN/CSA-C22.2 NO. 60079-31:15
code de système de classement, voir observation
OBS

Canadian version of the standard IEC 60079-31:2013.

OBS

CAN/CSA-C22.2 NO. 60079-31:15: standard code used by CSA.

Terme(s)-clé(s)
  • Equipment dust ignition protection by enclosure "t"

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Sécurité
  • Appareillage électrique
Entrée(s) universelle(s)
CAN/CSA-C22.2 NO. 60079-31:15
code de système de classement, voir observation
Terme(s)-clé(s)
  • Protection contre l'inflammation de poussières par enveloppe «t» relative au matériel

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2016-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Lamps
  • Electrical Engineering
Terme(s)-clé(s)
  • tubular-shaped bulb

Français

Domaine(s)
  • Lampes
  • Électrotechnique
DEF

Ampoule à forme cylindrique.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2016-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Electrical Appliances and Equipment
  • Electrical Circuits and Circuit Breakers
OBS

CAN/CSA-C22.2 NO. 4248.15-07 (R2012): standard code used by CSA.

Terme(s)-clé(s)
  • Fuse holders – Part 15 : Class T
  • Class T

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Appareillage électrique
  • Circuits électriques et coupe-circuits
OBS

CAN/CSA-C22.2 NO. 4248.15-F07 (C2012) : code de norme utilisé par la CSA.

Terme(s)-clé(s)
  • Classe R

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Joints and Connections (Construction)
  • Finish Carpentry
CONT

Tongue-and-groove joint. A joint between two boards in which a raised area on the edge of one board fits into a corresponding groove in the edge of the other to produce a flush surface.

Terme(s)-clé(s)
  • T & G

Français

Domaine(s)
  • Joints et assemblages (Construction)
  • Menuiserie
DEF

Se dit d'une lame de bois munie d'une rainure sur une ou deux de ses rives adjacentes et d'une languette sur l'autre ou les deux autres, de façon à en permettre l'assemblage avec d'autres.

OBS

Bouvetage : réalisation d'un ouvrage d'assemblage par rainure et languette.

OBS

Bouveté : qualifie un panneau constitué de planches assemblées par bouvetage.

OBS

rainé ou rainuré : qui comporte une ou plusieurs rainures.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Juntas y conexiones (Construcción)
  • Carpintería
Conserver la fiche 48

Fiche 49 2016-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Public Administration (General)
Terme(s)-clé(s)
  • F-P-T

Français

Domaine(s)
  • Administration publique (Généralités)
OBS

Le sigle demeure toujours FPT en français quelle que soit la façon dont il est écrit en anglais (avec points, barres transversales ou autres).

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2016-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Systems
CONT

The fire protection system is separated into two categories: detection and extinguishing. Detection systems are installed in the engine; wheel well, APU [auxiliary power unit], and lavatory areas. Fire extinguishing capability is available for all engines, the APU, and the lavatories. ... The fire shutoff handles are located in the pilot's overhead panel. Upon activation of an engine fire detection systems a red warning light in the fire shutoff handle comes on, a master FIRE WARN light on the glareshield in front of each pilot comes on. and a bell sounds in the cockpit. Pressing the bell cutout button near the fire shutoff handles can silence the bell. On some aircraft also by pressing either FIRE WARN cap on the glareshield, or using the RESET switch on the FE's auxiliary panel. The lights in the fire shutoff handles remain illuminated until the high temperature condition no longer exists or the fire detection system is destroyed.

CONT

Fire shutoff lever to SELECT AGENT position (full forward).

PHR

Engine fire shutoff handle.

PHR

Pull the fire shutoff handle.

PHR

Engine emergency fire control "T" handle.

Français

Domaine(s)
  • Circuits des aéronefs
CONT

Système de détection incendie du moteur 2. [...] Le voyant de la poignée coupe-feu du moteur 2 et le voyant FUEL sont alimentés par le bus batterie de 28 V c.c. par l'intermédiaire du disjoncteur B1-644, situé en B-20 sur le tableau de distribution supérieur.

OBS

poignée coupe-feu; FSOL : terme et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2016-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
  • Animal Pests (Crops)
Universal entry(ies)
CONT

The nuisibility of Tetranychus urticae Koch and T. turkestani UG and Nik. was revealed in seed maize and corn.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
  • Animaux nuisibles aux cultures
Entrée(s) universelle(s)
CONT

Deux espèces sont responsables des attaques enregistrés [contre le maïs] : il s'agit de deux tétranyques très polyphages, tetranychus urticae koch et T. turkestani UG. et Nik., semblables par leur forme, leur taille et leur coloration jaune verdâtre [...]

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2015-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Military Ranks
OBS

Aviator (trained) applies to a CAF [Canadian Armed Forces] member who has successfully completed his/her trades training and graduated.

OBS

aviator (trained); avr (T): title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg).

Français

Domaine(s)
  • Grades militaires
OBS

aviateur (formé); avr (formé) : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg).

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2015-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
  • Air Navigation Aids
DEF

A type of airborne collision avoidance system (ACAS) based on a family of airborne equipment that functions independently of the ground-based ATC [air traffic control] system to detect potential conflicting aircraft that are equipped with secondary surveillance radar (SSR) transponders.

OBS

There are three different versions: TCAS I provides traffic advisories; TCAS II provides traffic advisories and vertical resolution advisories (RA); and TCAS IV, when developed, will provide traffic advisories and vertical and horizontal RAs.

OBS

traffic alert and collision avoidance system; TCAS: term, abbreviation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee.

Français

Domaine(s)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
  • Aides à la navigation aérienne
DEF

Type de système anticollision embarqué (ACAS) fondé sur une famille d'équipement embarqué qui fonctionne indépendamment du système ATC [contrôle de la circulation aérienne] situé au sol pour déceler les aéronefs en conflit possible qui sont équipés de transpondeurs de radars secondaires de surveillance (SSR).

OBS

Il en existe trois versions différentes : TCAS I fournit des avis de trafic, TCAS II fournit des avis de trafic et des avis de résolution (RA) sur le plan vertical, et TCAS IV, lorsqu'il sera mis au point, fournira des avis de trafic ainsi que des RA sur les plans vertical et horizontal.

OBS

système d'avertissement de trafic et d'évitement d'abordage; TCAS : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
  • Ayuda para la navegación aérea
Conserver la fiche 53

Fiche 54 2015-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Library Science
  • Publication and Bookselling

Français

Domaine(s)
  • Bibliothéconomie
  • Édition et librairie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Biblioteconomía
  • Edición y venta de libros
Conserver la fiche 54

Fiche 55 2015-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Radiotelephony
  • Radio Transmission and Reception
DEF

The transmission of speech by means of modulated radio waves.

OBS

radio-telephony; RT: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

OBS

radiotelephony; RTF: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Radiotéléphonie
  • Émission et réception radio
DEF

Transmission de la parole par ondes radio modulées.

OBS

radiotéléphonie; RT : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

OBS

radiotéléphonie; RTF : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

OBS

radiotéléphonie; phonie : termes et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des transmissions.

OBS

On peut utiliser «phonie» par opposition à «graphie».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Radiotelefonía
  • Radiotransmisión y radiorrecepción
DEF

Sistema de comunicación telefónica mediante ondas de radio moduladas.

OBS

radiotelefonía: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

OBS

radiotelefonía; RTF: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2015-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport Personnel and Services
  • Air Traffic Control
DEF

A person authorized to provide air traffic control services.

OBS

An individual especially trained for and assigned the duty of the control (by use of radio, radar, or other means) of such aircraft as may be allotted to him for operation within his area.

OBS

air controller: term standardized by NATO.

OBS

air traffic controller; controller; air controller: terms and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

CONT

air traffic controller: In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 2272 - Air Traffic Control and Related Occupations.

Terme(s)-clé(s)
  • tower controller

Français

Domaine(s)
  • Personnel et services (Transport aérien)
  • Circulation et trafic aériens
DEF

Personne autorisée à assurer le contrôle de la circulation aérienne.

OBS

Spécialiste formé et affecté aux fonctions de contrôle (par l'emploi de la radio, du radar ou d'autres moyens) des aéronefs qui peuvent lui être attribués pour opérer à l'intérieur de sa zone.

OBS

contrôleur de la circulation aérienne; contrôleur : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

OBS

contrôleur aérien : terme normalisé par l'OTAN.

OBS

contrôleur de la circulation aérienne; contrôleur; contrôleur aérien : termes et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

OBS

contrôleur aérien; contrôleuse aérienne : Dans la Classification nationale des professions (CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 2272 - Spécialistes du contrôle de la circulation aérienne et personnel assimilé.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Personal y servicios (Transporte aéreo)
  • Control de tránsito aéreo
DEF

Persona con adiestramiento especial que cumple la misión de controlar (usando la radio, el radar, u otros medios) las aeronaves que operan en su zona y que le han asignado.

OBS

controlador de tránsito aéreo; controlador: términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2015-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling and Illumination (Air Transport)
  • Airport Runways and Areas
OBS

Consists of twenty light units symmetrically disposed about the runway centreline in the form of two wing bars of four light units each, with bisecting longitudinal lines of six lights.

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport aérien)
  • Pistes et aires d'aéroport
DEF

Indicateur constitué de vingt ensembles lumineux disposés symétriquement par rapport à l'axe d'une piste pour former deux barres de flanc composées de quatre ensembles lumineux chacune, coupées perpendiculairement en leur milieu par des lignes longitudinales de six feux.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2015-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Honorary Distinctions
CONT

The George T. Richardson Memorial Trophy was presented to the C.A.H.A. in April, 1932 by James A. Richardson to perpetuate the memory of his brother who died overseas. It is emblematic of the Eastern Canada Major Junior Championship ...

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2015-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Educational Institutions
Terme(s)-clé(s)
  • Toronto University

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Établissements d'enseignement
OBS

Université de Toronto : appellation réservée aux documents de portée générale tels qu'un communiqué.

OBS

Université de Toronto : La plupart des noms des universités canadiennes de langue anglaise n’ont pas de traduction officielle en français. Le Bureau de la traduction recommande de les traduire, en partie ou en entier, et de mettre la majuscule au mot «université» (de même qu’aux mots «collège» et «institut»). Cet équivalent suit les règles de cette recommandation.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2014-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Missiles and Rockets
DEF

A land-based air defence system effective against high-speed threats such as tactical ballistic missiles, cruise missiles, combat aircraft and UCAVs (unmanned combat air vehicles).

OBS

SAMP/T: the French acronym for "surface-to-air medium range/land."

OBS

In this context, "surface" refers to "ground".

Terme(s)-clé(s)
  • Aster 30 SAMP T
  • Aster SAMP/T
  • Aster SAMP T

Français

Domaine(s)
  • Missiles et roquettes
CONT

Destiné à la protection de zone, le missile Aster 30 SAMP/T est la principale arme de défense aérienne mobile du 21e siècle. Elle permet notamment de protéger des sites sensibles et des forces mobiles contre la menace de missiles (balistiques tactiques ou tirés à grande portée, missiles de croisière, missiles antiradar (ARM) et pourra remplacer tous les systèmes existants de défense sol-air à moyenne portée. Aster 30 SAMP/T couvre tous les besoins en matière d'autoprotection et de défense aérienne à moyenne et grande distance (protection de forces, d'objectifs clés et de zones). Il est mis en œuvre en mode autonome ou intégré à un système de coordination en réseau maillé.

OBS

SAMP/T : surface-air moyenne portée/terrestre.

OBS

Dans ce contexte, «surface» veut dire «sol».

Terme(s)-clé(s)
  • Aster 30 SAMP T
  • Aster SAMP/T
  • Aster SAMP T

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2014-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons
OBS

Dans les années soixante, le ministère de la Main-d'œuvre et de l'Immigration d'alors encourageait, par des subsides, les entreprises à effectuer leurs travaux de construction, de réfection ou de modernisation durant l'hiver, période où les ouvriers étaient peu occupés ou en chômage. Les messages publicitaires se terminaient par ce slogan qui empruntait la forme interrogative ou impérative selon le contexte. Il est question de la réutiliser aux fins de programmes régionaux.

Terme(s)-clé(s)
  • Pourquoi attendre au printemps? Faites-le maintenant!
  • N'attendez pas au printemps
  • faites-le maintenant!

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2014-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Muscles and Tendons
  • Biochemistry
CONT

The transverse tubules (T tubules) are organelles that carry the electrical signal (AP) from the sarcolemma to the interior of the cell. T tubules are continuous with the sarcolemma and protrude into the sarcoplasm of the cell. Although the T tubules run in close proximity to the sarcoplasmic reticulum and interact with it, they are anatomically separate organelles. As the name implies, the T tubules run perpendicular (transverse) to the myofibril.

OBS

transverse tubule; T tubule: terms usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • transverse tubules
  • T tubules

Français

Domaine(s)
  • Muscles et tendons
  • Biochimie
CONT

À l'intérieur du sarcoplasme s'étend un réseau composé de tubules transverses [...] qui sont des extensions du sarcolemme (la membrane plasmique) et qui pénètrent transversalement la fibre musculaire. Ces tubules sont interconnectés au voisinage des myofibrilles, permettant aux impulsions nerveuses, reçues par le sarcolemme, d'être transmises rapidement à chaque myofibrille. Les tubules constituent également une voie de communication interne permettant aux différentes substances d'entrer dans la fibre musculaire et de la quitter.

OBS

tubule transverse; tubule T : termes habituellement utilisés au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • tubules transverses
  • tubules T

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 - données d’organisme externe 2014-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
  • Biochemistry
  • Pharmacodynamics
  • Environment
DEF

The period of time for a chemical substance to lose half its concentration or activity due to metabolic uptake, decay or other chemical change.

CONT

Industrial applications require generally robust enzymes with a long half-life under process conditions.

CONT

... the half-time of PCBs [polychlorinated biphenyl] in soil has been estimated at 5 years.

OBS

In the pollution field, means the time necessary for half the amount of pollutants to lose their polluting effect on the environment.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
  • Biochimie
  • Pharmacodynamie
  • Environnement
DEF

Durée nécessaire à la disparition de la moitié d'une substance soumise [à un] processus de biodégradation.

CONT

La demi-vie des molécules d'insuline dans le sang n'est que d'environ trois à quatre minutes; la libération d'insuline à partir du pancréas est ainsi tout à fait responsable des fluctuations des concentrations du glucose sanguin.

CONT

Certains congénères [de BPC (biphényle polychloré)] à teneur en chlore élevée persistent longtemps dans l'environnement (demi-vie de plus de 2 ans) [...]

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 - données d’organisme externe 2014-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
  • Atomic Physics
  • Nuclear Physics
  • CBRNE Weapons
DEF

The time required for the activity of a given radioactive species to decrease to half of its initial value due to radioactive decay.

CONT

The half-life is a characteristic property of each radioactive species and is independent of its amount or condition. The effective half-life of a given isotope is the time in which the quantity in the body will decrease to half as a result of both radioactive decay and biological elimination.

OBS

T½.

OBS

half-life: term and definition standardized by NATO.

Terme(s)-clé(s)
  • half life
  • radioactive half life
  • half value period

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
  • Physique atomique
  • Physique nucléaire
  • Armes CBRNE
DEF

Temps pendant lequel la moitié des noyaux radioactifs d'un échantillon se sont désintégrés.

CONT

La période est une caractéristique propre à chacun des corps radioactifs; elle ne dépend ni de la quantité ni de l'état de ces corps. La période «effective» d'un isotope déterminé est le temps pendant lequel le nombre des noyaux présents dans le corps humain a diminué de moitié, en raison de la désintégration des noyaux et de l'élimination biologique.

OBS

demi-vie : L'ISO déconseille l'emploi de ce terme au lieu de «période» pour désigner la «période radioactive», la «période biologique» ou la «période effective».

OBS

période T½.

OBS

période radioactive : terme et définition normalisés par l'OTAN; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2014-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Construction and Civil Engineering
Universal entry(ies)
DND 2721
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 2721: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • DND2721
  • Single Bearing 60 Ton
  • Single Bearing 60 Tonne

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Construction (bâtiment et génie civil)
Entrée(s) universelle(s)
DND 2721
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 2721 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • DND2721

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2014-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Surveys
CONT

When presenting a scale of responses like "strongly agree," "agree," "neutral," "disagree," "strongly disagree," responses will tend to be biased toward the centre since most people use a neutral response as a dumping ground when they would prefer not to have to choose, "don't care," or "have no opinion."

Français

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
CONT

On effectue un sondage sur la peine de mort : les sondés répondent à la question «êtes-vous opposé ou favorable à la peine de mort?» par une des réponses suivantes : opposé, indifférent, favorable.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2014-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Land Equipment Maintenance
Universal entry(ies)
DND 2537-E
code de formulaire, voir observation
OBS

T/Code: Transaction Code.

OBS

IW: individual weapon.

OBS

DND 2537-E: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • DND2537-E
  • DND 2537E
  • DND2537E
  • Army - Plant Maintenance Work Order

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Maintenance du matériel terrestre
Entrée(s) universelle(s)
DND 2537-E
code de formulaire, voir observation
OBS

T/Code : Transaction Code.

OBS

IW : individual weapon.

OBS

DND 2537-E : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • DND 2537-E
  • DND 2537E
  • DND2537E
  • Army - Plant Maintenance Work Order

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2014-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Military Equipment Maintenance
Universal entry(ies)
DND 2543-E
code de formulaire, voir observation
OBS

T/Code: Transaction Code.

OBS

IW: Individual Weapon.

OBS

DND 2543-E: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • DND2543-E
  • DND 2543E
  • DND2543E
  • Air Force/Army/Navy - Problem Reporting Notification

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Maintenance du matériel militaire
Entrée(s) universelle(s)
DND 2543-E
code de formulaire, voir observation
OBS

T/Code : Transaction Code.

OBS

IW : individual weapon.

OBS

DND 2543-E : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • DND2543-E
  • DND 2543E
  • DND2543E
  • Air Force/Army/Navy - Problem Reporting Notification

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2014-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Air Materiel Maintenance
Universal entry(ies)
DND 2539-E
code de formulaire, voir observation
OBS

T/Code: Transaction Code.

OBS

IW: individual weapon.

OBS

DND 2539-E: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • DND2539-E
  • DND 2539E
  • DND2539E
  • Air Force - Plant Maintenance Work Order

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Maintenance du matériel de l'air
Entrée(s) universelle(s)
DND 2539-E
code de formulaire, voir observation
OBS

T/Code : Transaction Code.

OBS

IW : individual weapon.

OBS

DND 2539-E : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • DND2539-E
  • DND 2539E
  • DND2539E
  • Air Force - Plant Maintenance Work Order

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2014-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Air Materiel Maintenance
Universal entry(ies)
DND 2540-E
code de formulaire, voir observation
OBS

T/Code: Transaction Code.

OBS

IW: individual weapon.

OBS

DND 2540-E: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • DND2540-E
  • DND 2540E
  • DND2540E
  • Air Force - Plant Maintenance Continuation Work Order

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Maintenance du matériel de l'air
Entrée(s) universelle(s)
DND 2540-E
code de formulaire, voir observation
OBS

T/Code : Transaction Code.

OBS

IW : individual weapon.

OBS

DND 2540-E : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • DND2540-E
  • DND 2540E
  • DND2540E
  • Air Force - Plant Maintenance Continuation Work Order

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2014-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Military Equipment Maintenance
Universal entry(ies)
DND 2541-E
code de formulaire, voir observation
OBS

T/Code: Transaction Code.

OBS

IW: individual weapon.

OBS

DND 2541-E: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • DND2541-E
  • DND 2541E
  • DND2541E
  • A8/E8 Notification - Engineer Change Request

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Maintenance du matériel militaire
Entrée(s) universelle(s)
DND 2541-E
code de formulaire, voir observation
OBS

T/Code : Transaction Code.

OBS

IW : individual weapon.

OBS

DND 2541-E : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • DND2541-E
  • DND 2541E
  • DND2541E
  • A8/E8 Notification - Engineer Change Request

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2014-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Air Materiel Maintenance
Universal entry(ies)
DND 2542-E
code de formulaire, voir observation
OBS

T/Code: Transaction Code.

OBS

IW: individual weapon.

OBS

DND 2542-E: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • DND2542-E
  • DND 2542E
  • DND2542E
  • Air Force - A7/E7 Notification - Airworthiness Notification
  • Air Worthiness Notification

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Maintenance du matériel de l'air
Entrée(s) universelle(s)
DND 2542-E
code de formulaire, voir observation
OBS

T/Code : Transaction Code.

OBS

IW : individual weapon.

OBS

DND 2542-E : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • DND2542-E
  • DND 2542E
  • DND2542E
  • Air Force - A7/E7 Notification - Airworthiness Notification

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2014-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Air Materiel Maintenance
Universal entry(ies)
DND 2538-E
code de formulaire, voir observation
OBS

T/Code: Transaction Code.

OBS

IW: Individual Weapon.

OBS

DND 2538-E: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • DND2538-E
  • DND 2538E
  • DND2538E
  • Air Force - Plant Maintenance Notification

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Maintenance du matériel de l'air
Entrée(s) universelle(s)
DND 2538-E
code de formulaire, voir observation
OBS

T/Code : Transaction Code.

OBS

IW : Individual Weapon.

OBS

DND 2538-E : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • DND2538-E
  • DND 2538E
  • DND2538E
  • Air Force - Plant Maintenance Notification

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2014-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Land Equipment Maintenance
Universal entry(ies)
DND 2536-E
code de formulaire, voir observation
OBS

T/Code: Transaction Code.

OBS

IW: individual weapon.

OBS

DND 2536-E: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • DND2536-E
  • DND 2536E
  • DND2536E
  • Army - Plant Maintenance Notification

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Maintenance du matériel terrestre
Entrée(s) universelle(s)
DND 2536-E
code de formulaire, voir observation
OBS

T/Code: Transaction Code.

OBS

IW : individual weapon.

OBS

DND 2536-E : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • DND2536-E
  • DND 2536E
  • DND2536E
  • Army - Plant Maintenance Notification

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2014-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Histology
  • Immunology
DEF

T cell that directs other immune cells to perform special functions.

Français

Domaine(s)
  • Histologie
  • Immunologie

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2014-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Financial Institutions
CONT

Generally, items collected at CPA [Canadian Payments Association] members previous to and throughout the value day (T) are forwarded to a local data centre operated, or contracted, by a direct clearer.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Institutions financières
CONT

En règle générale, les effets recueillis aux institutions membres de l'ACP [Association canadienne des paiements] avant et durant le jour de valeur (V) sont envoyés à un centre de traitement informatique local qui est exploité, ou dont l'exploitation est sous-traitée, par un adhérent.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2014-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)
OBS

T rail: term officially approved by CP Rail.

Français

Domaine(s)
  • Voies ferrées
OBS

rail à patin : terme uniformisé par CP Rail.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2014-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Atomic Physics
Universal entry(ies)
DEF

One-sixth of the normalized second spatial moment of the neutron flux density (flux age) at energy E, or of the neutron slowing-down density past energy E (slowing-down age), for a point isotropic neutron source ...

OBS

age: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Physique atomique
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Le sixième du moment quadratique spatial normalisé du débit de fluence neutronique à l'énergie E (âge du flux) ou de la densité de ralentissement des neutrons au-delà de l'énergie E (âge de ralentissement) pour une source ponctuelle et isotrope [...]

OBS

âge : terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2014-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
DEF

The time at which transfer of authority takes place or is due to take place.

OBS

T-hour: term and definition standardized by NATO.

Terme(s)-clé(s)
  • T hour

Français

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
DEF

Heure à laquelle le transfert d’autorité a lieu ou doit avoir lieu.

OBS

heure T : terme et définition normalisés par l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2014-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
DEF

The day on which transfer of authority takes place or is due to take place.

OBS

T-day: term and definition standardized by NATO.

Terme(s)-clé(s)
  • T day

Français

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
DEF

Jour où le transfert d’autorité a lieu ou doit avoir lieu.

OBS

jour T : terme et définition normalisés par l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2014-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
DEF

A mass of air which has been over tropical or subtropical regions for several days and which, therefore, has become fairly warm and moist.

Terme(s)-clé(s)
  • tropical airmass

Français

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
DEF

Masse d'air qui a résidé sur des régions tropicales ou subtropicales pendant plusieurs jours et qui, par suite, est devenue relativement chaude et humide.

Terme(s)-clé(s)
  • masse d'air tropical

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Física de la atmósfera
DEF

Masa de aire que ha permanecido durante varios días sobre regiones tropicales o subtropicales y que, por lo tanto, está relativamente caliente y húmeda.

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2014-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Flats located in the Northwest Territories.

OBS

Coordinates: 67° 26' 48" N, 133° 44' 25" W (Northwest Territories).

OBS

Literal English translation of "Łeth T’urh Kak," provided by the Government of the Northwest Territories: mud flats—on it.

OBS

On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Battures situées dans les Territoires du Nord-Ouest.

OBS

Coordonnées : 67° 26' 48" N, 133° 44' 25" O (Territoires du Nord-Ouest).

OBS

Traduction littérale française de «Łeth T’urh Kak», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : vasières - dessus.

OBS

Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich'in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich'in dans les Territoires du Nord-Ouest.

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2014-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A bank located in the Northwest Territories.

OBS

Coordinates: 67° 28' 09" N, 133° 42' 03" W (Northwest Territories).

OBS

Literal English translation of "Chii T’iet," provided by the Government of the Northwest Territories: against the rock.

OBS

On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Banc situé dans les Territoires du Nord-Ouest.

OBS

Coordonnées : 67° 28' 09" N, 133° 42' 03" O (Territoires du Nord-Ouest).

OBS

Traduction littérale française de «Chii T’iet», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : contre le rocher.

OBS

Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich'in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich'in dans les Territoires du Nord-Ouest.

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2014-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A lake located in the Northwest Territories.

OBS

Coordinates: 67° 33' 00" N, 134° 48' 19" W (Northwest Territories).

OBS

Literal English translation of "K’àii T’ih Khàtaiin’ee Vàn," provided by the Government of the Northwest Territories: willows—behind—flowing out—its lake.

OBS

On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Lac situé dans les Territoires du Nord-Ouest.

OBS

Coordonnées : 67° 33' 00" N, 134° 48' 19" O (Territoires du Nord-Ouest).

OBS

Traduction littérale française de «K’àii T’ih Khàtaiin’ee Vàn», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : saules - derrière - qui s'écoule - son lac.

OBS

Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich'in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich'in dans les Territoires du Nord-Ouest.

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2014-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A creek located in the Northwest Territories.

OBS

Coordinates: 67° 33' 29" N, 134° 50' 48" W (Northwest Territories).

OBS

Literal English translation of "K’àii T’ih Khàtaiin’ee," provided by the Government of the Northwest Territories: willows—behind—flowing out.

OBS

On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Crique située dans les Territoires du Nord-Ouest.

OBS

Coordonnées : 67° 33' 29" N, 134° 50' 48" W (Territoires du Nord-Ouest).

OBS

Traduction littérale française de «K’àii T’ih Khàtaiin’ee», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : saules - derrière - qui s'écoule.

OBS

Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich'in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich'in dans les Territoires du Nord-Ouest.

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2014-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A bush located in the Northwest Territories.

OBS

Coordinates: 66° 07' 56" N, 133° 10' 22" W (Northwest Territories).

OBS

Literal English translation of "Deezhàh T’ee," provided by the Government of the Northwest Territories: high hill—at the base.

OBS

On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Brousse située dans les Territoires du Nord-Ouest.

OBS

Coordonnées : 66° 07' 56" N, 133° 10' 22" O (Territoires du Nord-Ouest).

OBS

Traduction littérale française de «Deezhàh T’ee», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : haute colline - au pied.

OBS

Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich'in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich'in dans les Territoires du Nord-Ouest.

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 2013-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Immunology
DEF

A lymphocyte that develops in the bone marrow and then migrates to the thymus, where it begins to mature.

CONT

T cells circulate throughout the body and are essential for the specific immune response. Subpopulations of T cells include helper (T4) cells, suppressor (T8) cells, and two types of cytotoxic cells, natural killer cells and cytotoxic T cells.

Français

Domaine(s)
  • Immunologie
DEF

Cellule dérivée de précurseurs de la moelle osseuse et dont la maturation se fait dans le thymus où elle migre et prolifère, acquérant différents marqueurs de surface [...]

OBS

Elle constitue 60 à 70 % des lymphocytes périphériques et est également présente dans les zones paracorticales des ganglions lymphatiques ainsi que dans les manchons périartériolaires de la rate. Lorsqu’il rencontre un antigène, le lymphocyte T le détruit, soit directement par cytotoxicité, soit indirectement par activation des lymphocytes B ou des macrophages : c’est l’immunité à médiation cellulaire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inmunología
DEF

Tipo de linfocito que madura en el timo.

CONT

Es parte del sistema inmunitario. Algunos linfocitos T activan a otras células del sistema inmunitario, otras anulan sus acciones y otras eliminan a células que se consideran dañinas o ajenas al cuerpo.

Conserver la fiche 87

Fiche 88 2013-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Cytology
  • Immunology
DEF

A differentiated T lymphocyte that can recognize and lyse target cells bearing specific antigens recognized by their antigen receptors.

Français

Domaine(s)
  • Cytologie
  • Immunologie
CONT

Le lymphocyte T cytotoxique [...] tue les cellules infectées par les virus et les cellules cancéreuses grâce à son interaction avec le lymphocyte T auxiliaire qui provoque son activation et sa prolifération.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Citología
  • Inmunología
DEF

[Tipo de] célula T que destruye aquellas células que presentan antígenos previamente reconocidos.

Conserver la fiche 88

Fiche 89 2013-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Immunology
  • Cytology
DEF

A differentiated T lymphocyte whose cooperation (help) is required for the production of antibody against most (T-dependent) antigens.

Français

Domaine(s)
  • Immunologie
  • Cytologie
CONT

Le lymphocyte T auxiliaire porte le marqueur de surface CD4. Grâce à la sécrétion des interleukines, il aide les autres lymphocytes dans leurs fonctions effectrices, telles que l’activation des lymphocytes B producteurs d’anticorps, la régulation de la fonction des lymphocytes T cytotoxiques et l’activation des macrophages dans la réponse inflammatoire chronique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inmunología
  • Citología
DEF

Células T que estimula la transformación de los linfocitos B y T en células plasmáticas productoras de anticuerpos y linfocitos T citotóxicos, respectivamente.

OBS

Tipo de célula T denominada T4, que es esencial para activar la producción de anticuerpos y de células citotóxicas, y de que inicien otras respuestas inmunológicas.

Conserver la fiche 89

Fiche 90 2013-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Power Networks and Distrib. Stations (Elec.)
  • Telecommunications Transmission
OBS

T network: term officially approved by the Electronics and Telecommunications Terminology Committee (Canada).

Français

Domaine(s)
  • Réseaux et postes (Distribution électrique)
  • Transmission (Télécommunications)
OBS

réseau en T : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation des termes de l'électronique et des télécommunications (Canada).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Redes y plantas de distribución (Electricidad)
  • Transmisión (Telecomunicaciones)
Conserver la fiche 90

Fiche 91 2013-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
  • Heat (Physics)

Français

Domaine(s)
  • Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
  • Chaleur (Physique)
DEF

Représentation graphique de la relation entre les données de température et de salinité des eaux d'une région océanique en fonction d'un paramètre

Terme(s)-clé(s)
  • DEF*Représentation graphique de la relation entre les données de température et de salinité des eaux d'une région océanique en fonction d'un paramètre.*a

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Mecánica de fluidos e hidráulica (Física)
  • Calor (Física)
Conserver la fiche 91

Fiche 92 2013-04-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Business and Administrative Documents
  • Scientific Research
Terme(s)-clé(s)
  • Compendium of S&T Management Practices

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Recherche scientifique
OBS

Document complémentaire du Cadre de gestion des sciences et de la technologie, publié par Ressources naturelles Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Répertoire des pratiques de gestion des S-T

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 2012-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Telephony and Microwave Technology
DEF

A feature that forwards all calls arriving at your telephone to another designatedtelephone ... after a specific number of rings.

CONT

Call forward no answer forwards all incoming calls to another number if the calls are not answered.

Français

Domaine(s)
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences
DEF

Fonction permettant, après un nombre déterminé de coups de sonnerie, d'acheminer tous les appels destinés à un poste vers un poste désigné [...]

OBS

renvoi automatique sur non-réponse; renvoi des appels sans réponse : termes publiés au Journal officiel de la République française le 2 mars 2002.

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 2012-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
  • Air Forces
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
Universal entry(ies)
1E
code de profession, voir observation
OBS

1E: military occupation code for non-commissioned members.

Terme(s)-clé(s)
  • CC130H(T) Hercules Air-to-Air Refueling System First Level Maintenance
  • CC130H(T) Hercules Air-to-Air Refuelling System First Level Maintenance
  • CC130H(T) Hercules-Air-to-Air Refueling System First Level Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
  • Forces aériennes
  • Aérotechnique et maintenance
Entrée(s) universelle(s)
1E
code de profession, voir observation
OBS

1E : code de groupe professionnel militaire pour les militaires du rang.

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 2012-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Joints and Connections (Construction)
  • Masonry Practice
OBS

T anchor: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Joints et assemblages (Construction)
  • Maçonnerie
OBS

ancrage en T : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 2012-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
  • Immunology
DEF

A molecule on the surface membrane of T lymphocytes capable of specifically binding antigen in association with MHC [major histocompatibility complex], leading to activation of the cell ...

Français

Domaine(s)
  • Génétique
  • Immunologie
CONT

Des récepteurs spécifiques exprimés par les cellules immuno-compétentes reconnaissent les antigènes : l'immunoglobuline membranaire exprimée par les lymphocytes B (BcR) les reconnaît sous forme soluble; le récepteur de l'antigène des lymphocytes T (TcR) reconnaît le complexe peptide antigénique-CMH [complexe majeur d'histocompatibilité] exprimé à la surface des cellules présentatrices.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Genética
  • Inmunología
DEF

Proteína de unión a un antígeno, localizada en la superficie de los linfocitos citolíticos de los mamíferos, que actúa como un mediador en la respuesta inmunitaria celular.

CONT

Los genes que codifican las regiones variables de las células T (donde se encuentran los centros de unión al antígeno) se agrupan a partir de segmentos génicos mediante procesos de recombinación somática que tienen lugar durante la diferenciación de los linfocitos.

Conserver la fiche 96

Fiche 97 2012-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Search and Rescue (Paramilitary)
  • Air Forces
OBS

440 Transport Squadron; 440 (T) Sqn: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • 440 T and R Sqn

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
  • Forces aériennes
OBS

La lettre «e» suivant le nombre «440» se place en exposant.

OBS

Le changement de nom a eu lieu le 1er mai 1995.

OBS

440e Escadron de transport; 440 Esc (T) : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 2012-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
285
code de profession
OBS

Title, abbreviation and code of military occupation officialized by the Department of National Defence. These will be inserted in the revised version of CFP-A-PD-123-001.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
285
code de profession
OBS

Titre, abréviation et code de groupe professionnel militaire approuvés par le ministère de la Défense nationale . Ceux-ci figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-123-001.

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 2012-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
161
code de profession
OBS

Title, shortened form and code of military occupation officialized by the Department of National Defence.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
161
code de profession
OBS

Titre, abréviation et code de groupe professionnel militaire officialisés par le ministère de la Défense nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 2012-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
313
code de profession
OBS

Title, shortened form and code of military occupation officialized by the Department of National Defence. These will be inserted in the revised version of CFP-A-PD-123-001.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
313
code de profession
OBS

Titre, forme abrégée et code de groupe professionnel militaire approuvés par le ministère de la Défense nationale . Ceux-ci figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-123-001.

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :