TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ABDUCTION [56 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-01-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- abduction of child under fourteen
1, fiche 1, Anglais, abduction%20of%20child%20under%20fourteen
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Revised statutes of Canada 1970. Criminal Code.] 250. (1) Abduction of child under fourteen. Every one who, with intent to deprive a parent or guardian or any other person who has lawful care or charge of a child under the age of fourteen years of the possession of that child, or with intent to steal anything on or about the person of such a child, unlawfully (a) takes or entices away or detains the child or (b) receives or harbours the child, is guilty of an indictable offence and is liable to imprisonment for ten years. 1, fiche 1, Anglais, - abduction%20of%20child%20under%20fourteen
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- abduction of child under 14
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- rapt d'un enfant de moins de quatorze ans
1, fiche 1, Français, rapt%20d%27un%20enfant%20de%20moins%20de%20quatorze%20ans
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Statuts revisés du Canada 1970. Code criminel.] 250. (1) Rapt d'un enfant de moins de quatorze ans. Est coupable d'un acte criminel et passible d'un emprisonnement de dix ans, quiconque, avec l'intention de priver le père ou la mère, un tuteur ou une autre personne ayant le soin ou la garde légitime d'un enfant de moins de quatorze ans, de la possession de cet enfant, ou avec l'intention de voler quelque chose sur la personne de cet enfant, illégalement a) enlève ou entraîne ou retient l'enfant, ou b) reçoit ou héberge l'enfant. 1, fiche 1, Français, - rapt%20d%27un%20enfant%20de%20moins%20de%20quatorze%20ans
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- rapt d'un enfant de moins de 14 ans
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-08-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- abduction mechanism
1, fiche 2, Anglais, abduction%20mechanism
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
To support neural-guided abduction, we must, first, establish a communication channel between the neural module and the abduction mechanism, in order for the neural module to provide its predictions to the abduction mechanism. 2, fiche 2, Anglais, - abduction%20mechanism
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mécanisme d'abduction
1, fiche 2, Français, m%C3%A9canisme%20d%27abduction
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- abduction
1, fiche 3, Anglais, abduction
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- abductive inference 2, fiche 3, Anglais, abductive%20inference
correct, normalisé
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An inference from particular facts to plausible explanations of these facts. 2, fiche 3, Anglais, - abduction
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The term "abduction" was coined by the American logician Peirce. In abduction, the generated descriptions are specific assertions implying the facts (in the context of background knowledge) rather than generalizations of them. 3, fiche 3, Anglais, - abduction
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
abduction; abductive inference: designations and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission. 4, fiche 3, Anglais, - abduction
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 3, La vedette principale, Français
- abduction
1, fiche 3, Français, abduction
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- inférence abductive 2, fiche 3, Français, inf%C3%A9rence%20abductive
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Inférence qui part de faits particuliers pour arriver à des explications plausibles de ces faits. 2, fiche 3, Français, - abduction
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Raisonnement allant des faits observés à leur meilleure explication. 3, fiche 3, Français, - abduction
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
abduction; inférence abductive : désignations et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale. 4, fiche 3, Français, - abduction
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- abducción
1, fiche 3, Espagnol, abducci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-03-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Musculoskeletal System
- Physiotherapy
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- abduction
1, fiche 4, Anglais, abduction
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The movement of a limb or organ away from the medial sagittal plane. 2, fiche 4, Anglais, - abduction
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Do not confuse the terms "abduction" and "adduction." 3, fiche 4, Anglais, - abduction
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appareil locomoteur (Médecine)
- Physiothérapie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- abduction
1, fiche 4, Français, abduction
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Mouvement qui écarte un membre ou un segment de membre de la ligne moyenne du corps. 2, fiche 4, Français, - abduction
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre les termes «abduction» et «adduction». 3, fiche 4, Français, - abduction
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
- Fisioterapia
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- abducción
1, fiche 4, Espagnol, abducci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Movimiento que efectúa un miembro o una parte del mismo a consecuencia del cual éste se separa de la línea media del cuerpo. 2, fiche 4, Espagnol, - abducci%C3%B3n
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
El movimiento opuesto a la abducción es la aducción. 3, fiche 4, Espagnol, - abducci%C3%B3n
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-03-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Musculoskeletal System
- Physiotherapy
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- abduction
1, fiche 5, Anglais, abduction
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A position resulting from the movement of a limb or organ away from the medial sagittal plane. 2, fiche 5, Anglais, - abduction
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Do not confuse the terms "abduction" and "adduction." 3, fiche 5, Anglais, - abduction
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appareil locomoteur (Médecine)
- Physiothérapie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- abduction
1, fiche 5, Français, abduction
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[Position qui résulte du] mouvement qui écarte un membre ou un segment de membre de la ligne moyenne du corps. 2, fiche 5, Français, - abduction
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre les termes «abduction» et «adduction». 3, fiche 5, Français, - abduction
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
- Fisioterapia
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- abducción
1, fiche 5, Espagnol, abducci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
El movimiento opuesto a la abducción es la aducción. 2, fiche 5, Espagnol, - abducci%C3%B3n
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-03-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- cable hip abduction
1, fiche 6, Anglais, cable%20hip%20abduction
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- low-pulley abduction 2, fiche 6, Anglais, low%2Dpulley%20abduction
correct
- low-pulley single-hip abduction 3, fiche 6, Anglais, low%2Dpulley%20single%2Dhip%20abduction
- standing hip abduction 4, fiche 6, Anglais, standing%20hip%20abduction
- leg cable abduction 5, fiche 6, Anglais, leg%20cable%20abduction
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A bodybuilding exercise performed by completing the following movements: standing in front of a low-pulley machine, with one of your sides toward the machine, attach the handle of the cable to your ankle furthest from the machine. Raise your exterior ankle laterally as high as you can before lowering it back to the starting position. 6, fiche 6, Anglais, - cable%20hip%20abduction
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
This exercise mainly targets the gluteus muscles (hip abductors). 6, fiche 6, Anglais, - cable%20hip%20abduction
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 6, La vedette principale, Français
- abduction de la hanche, debout à la poulie basse
1, fiche 6, Français, abduction%20de%20la%20hanche%2C%20debout%20%C3%A0%20la%20poulie%20basse
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- abduction à la poulie basse 2, fiche 6, Français, abduction%20%C3%A0%20la%20poulie%20basse
correct, nom féminin
- abduction d'une hanche, avec poulie basse 3, fiche 6, Français, abduction%20d%27une%20hanche%2C%20avec%20poulie%20basse
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Exercice de musculation qui s'exécute en effectuant les mouvements suivants : debout et de côté devant un appareil à poulie basse, attachez la poignée de la poulie à votre cheville la plus éloignée de l'appareil. Soulevez latéralement votre jambe extérieure aussi haut que possible avant de la redescendre en position de départ. 4, fiche 6, Français, - abduction%20de%20la%20hanche%2C%20debout%20%C3%A0%20la%20poulie%20basse
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Cet exercice sollicite principalement les muscles fessiers. 4, fiche 6, Français, - abduction%20de%20la%20hanche%2C%20debout%20%C3%A0%20la%20poulie%20basse
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-03-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- lying abduction
1, fiche 7, Anglais, lying%20abduction
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- side-lying hip abduction 2, fiche 7, Anglais, side%2Dlying%20hip%20abduction
correct
- side-lying abduction 3, fiche 7, Anglais, side%2Dlying%20abduction
correct
- lying on side single-hip abduction 4, fiche 7, Anglais, lying%20on%20side%20single%2Dhip%20abduction
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A bodybuilding exercise performed by completing the following movements: lying on your side, simply raise the top leg as high as you can, then return to starting position. 5, fiche 7, Anglais, - lying%20abduction
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
This exercise targets the hip abductors. 5, fiche 7, Anglais, - lying%20abduction
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 7, La vedette principale, Français
- abduction de la hanche, au sol
1, fiche 7, Français, abduction%20de%20la%20hanche%2C%20au%20sol
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- abduction de la hanche, couché 2, fiche 7, Français, abduction%20de%20la%20hanche%2C%20couch%C3%A9
correct, nom féminin
- abduction d'une hanche, couché sur le côté 3, fiche 7, Français, abduction%20d%27une%20hanche%2C%20couch%C3%A9%20sur%20le%20c%C3%B4t%C3%A9
nom féminin
- abduction de la jambe au sol 4, fiche 7, Français, abduction%20de%20la%20jambe%20au%20sol
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Exercice de musculation qui s'exécute en effectuant les mouvements suivants : couché sur le côté, levez simplement votre jambe du dessus aussi haut que vous le pouvez, puis revenez en position de départ. 5, fiche 7, Français, - abduction%20de%20la%20hanche%2C%20au%20sol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Cet exercice sollicite les muscles abducteurs des hanches. 5, fiche 7, Français, - abduction%20de%20la%20hanche%2C%20au%20sol
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2022-06-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Child Abduction Response Team 1, fiche 8, Anglais, Child%20Abduction%20Response%20Team
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Children Abduction Response Team
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Équipe d'intervention en cas d'enlèvement d'enfants
1, fiche 8, Français, %C3%89quipe%20d%27intervention%20en%20cas%20d%27enl%C3%A8vement%20d%27enfants
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- EIEE 1, fiche 8, Français, EIEE
nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2022-06-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Child Abduction Response Plan 1, fiche 9, Anglais, Child%20Abduction%20Response%20Plan
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Children Abduction Response Plan
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Plan d'intervention en cas d'enlèvement d'enfants
1, fiche 9, Français, Plan%20d%27intervention%20en%20cas%20d%27enl%C3%A8vement%20d%27enfants
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- PIEE 1, fiche 9, Français, PIEE
nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2019-08-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- International Law
- Offences and crimes
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Uniform Act Respecting the Convention of the Hague Conference on Private International Law on the Civil Aspects of International Child Abduction
1, fiche 10, Anglais, Uniform%20Act%20Respecting%20the%20Convention%20of%20the%20Hague%20Conference%20on%20Private%20International%20Law%20on%20the%20Civil%20Aspects%20of%20International%20Child%20Abduction
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Law proposed by the Uniform Law Conference of Canada (ULCC). 2, fiche 10, Anglais, - Uniform%20Act%20Respecting%20the%20Convention%20of%20the%20Hague%20Conference%20on%20Private%20International%20Law%20on%20the%20Civil%20Aspects%20of%20International%20Child%20Abduction
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Droit international
- Infractions et crimes
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Loi uniforme sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants
1, fiche 10, Français, Loi%20uniforme%20sur%20les%20aspects%20civils%20de%20l%27enl%C3%A8vement%20international%20d%27enfants
correct, nom féminin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Loi proposée par la Conférence pour l'harmonisation des lois du Canada (CHLC). 2, fiche 10, Français, - Loi%20uniforme%20sur%20les%20aspects%20civils%20de%20l%27enl%C3%A8vement%20international%20d%27enfants
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2018-12-03
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- abduction by consent
1, fiche 11, Anglais, abduction%20by%20consent
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- abduction with consent 1, fiche 11, Anglais, abduction%20with%20consent
correct
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- enlèvement par séduction
1, fiche 11, Français, enl%C3%A8vement%20par%20s%C3%A9duction
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- rapt de séduction 1, fiche 11, Français, rapt%20de%20s%C3%A9duction
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2018-12-03
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- abduction
1, fiche 12, Anglais, abduction
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- enlèvement
1, fiche 12, Français, enl%C3%A8vement
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- rapt 1, fiche 12, Français, rapt
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2018-12-03
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- abduction of a minor
1, fiche 13, Anglais, abduction%20of%20a%20minor
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- détournement de mineur
1, fiche 13, Français, d%C3%A9tournement%20de%20mineur
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-10-03
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Private International Law (Private Law)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- International Child Abduction Act
1, fiche 14, Anglais, International%20Child%20Abduction%20Act
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Droit international privé (Droit privé)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Loi sur l'enlèvement international d'enfants
1, fiche 14, Français, Loi%20sur%20l%27enl%C3%A8vement%20international%20d%27enfants
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-06-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Musculoskeletal System
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- abduction test
1, fiche 15, Anglais, abduction%20test
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- valgus test 2, fiche 15, Anglais, valgus%20test
correct
- valgus stress test 2, fiche 15, Anglais, valgus%20stress%20test
correct
- abduction stress test 2, fiche 15, Anglais, abduction%20stress%20test
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A test for ligamentous instability of the knee performed by stabilizing the femur while placing a valgus stress on the knee by abducting the leg. A moderate joint line separation with the knee fully extended indicates a tear of the medial collateral ligament and the posterior capsule. If the test is only positive in 30 degrees of flexion, it represents an isolated medial collateral ligament tear. A marked medial joint line opening in extension is only possible when both cruciate ligaments are also torn. 3, fiche 15, Anglais, - abduction%20test
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- manœuvre d'abduction
1, fiche 15, Français, man%26oelig%3Buvre%20d%27abduction
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- épreuve de tension en valgus 1, fiche 15, Français, %C3%A9preuve%20de%20tension%20en%20valgus
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Manœuvre destinée à évaluer l'instabilité du genou. Le fémur étant immobilisé, on exerce une tension en valgus sur le genou en forçant la jambe vers l'extérieur. Un écart modéré de l'interligne articulaire, le genou étant en extension, indique une déchirure du ligament latéral interne et de la capsule postéro-interne. Si l'épreuve n'est positive que lorsque le genou est fléchi à 30°, elle indique la déchirure seule du ligament latéral interne. Une ouverture marquée de l'interligne articulaire, le membre étant en extension, n'est possible que si les deux ligaments croisés sont également déchirés. 1, fiche 15, Français, - man%26oelig%3Buvre%20d%27abduction
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- prueba de la tensión en valgo
1, fiche 15, Espagnol, prueba%20de%20la%20tensi%C3%B3n%20en%20valgo
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- prueba de la abducción 1, fiche 15, Espagnol, prueba%20de%20la%20abducci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-05-09
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- The Eye
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- abduction
1, fiche 16, Anglais, abduction
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The rotation, temporally, of an eye away from the midline. 2, fiche 16, Anglais, - abduction
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Oeil
Fiche 16, La vedette principale, Français
- abduction
1, fiche 16, Français, abduction
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Rotation d'un œil, autour de l'axe vertical, vers l'extérieur. 1, fiche 16, Français, - abduction
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Ojo
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- abducción ocular
1, fiche 16, Espagnol, abducci%C3%B3n%20ocular
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- abducción 2, fiche 16, Espagnol, abducci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Movimiento del ojo desde la línea media afuera, hacia el lado temporal o sea hacia el exterior. 1, fiche 16, Espagnol, - abducci%C3%B3n%20ocular
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
El movimiento opuesto a la abducción es la aducción. 2, fiche 16, Espagnol, - abducci%C3%B3n%20ocular
Fiche 17 - données d’organisme interne 2017-03-16
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Social Problems
- Special-Language Phraseology
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- parental child abduction
1, fiche 17, Anglais, parental%20child%20abduction
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- parental abduction 2, fiche 17, Anglais, parental%20abduction
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Parental child abduction occurs when one parent, without either legal authority or the permission of the other parent, takes a child from the parent who has lawful custody. 3, fiche 17, Anglais, - parental%20child%20abduction
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Problèmes sociaux
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 17, La vedette principale, Français
- enlèvement parental
1, fiche 17, Français, enl%C3%A8vement%20parental
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- enlèvement d'enfant par l'un des parents 1, fiche 17, Français, enl%C3%A8vement%20d%27enfant%20par%20l%27un%20des%20parents
correct, nom masculin
- rapt parental 2, fiche 17, Français, rapt%20parental
correct, nom masculin
- enlèvement d'enfant par un parent 3, fiche 17, Français, enl%C3%A8vement%20d%27enfant%20par%20un%20parent
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
enlèvement d'enfant par un parent : terme tiré du Mini-lexique de la garde des enfants et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 4, fiche 17, Français, - enl%C3%A8vement%20parental
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Problemas sociales
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- sustracción de menores por uno de los padres
1, fiche 17, Espagnol, sustracci%C3%B3n%20de%20menores%20por%20uno%20de%20los%20padres
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- rapto de menores por uno de los padres 2, fiche 17, Espagnol, rapto%20de%20menores%20por%20uno%20de%20los%20padres
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Sustracción que se produce cuando uno de los padres se lleva a sus hijos sin causa justificada, sin orden de una autoridad competente o de quien tiene la custodia. 3, fiche 17, Espagnol, - sustracci%C3%B3n%20de%20menores%20por%20uno%20de%20los%20padres
Fiche 18 - données d’organisme interne 2017-01-06
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- international child abduction
1, fiche 18, Anglais, international%20child%20abduction
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
An international child abduction occurs when a parent, guardian or other person with lawful care or charge of a child removes that child from Canada, or retains that child outside Canada, without either the legal authority or permission of a parent who has full or joint custody rights. 2, fiche 18, Anglais, - international%20child%20abduction
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 18, La vedette principale, Français
- enlèvement international d'enfants
1, fiche 18, Français, enl%C3%A8vement%20international%20d%27enfants
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
L’enlèvement international d’un enfant se produit lorsque la mère, le père, le tuteur ou une autre personne ayant la garde ou la charge légale d’un enfant l’emmène ou le retient à l’extérieur du Canada, sans une autorisation légale ou la permission du parent qui a la garde exclusive ou partagée de l’enfant. 2, fiche 18, Français, - enl%C3%A8vement%20international%20d%27enfants
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
enlèvement international d'enfants : terme tiré du Mini-lexique de la garde des enfants et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 3, fiche 18, Français, - enl%C3%A8vement%20international%20d%27enfants
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-08-24
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Offences and crimes
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- abduction of person under fourteen
1, fiche 19, Anglais, abduction%20of%20person%20under%20fourteen
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Infractions et crimes
Fiche 19, La vedette principale, Français
- enlèvement d'une personne âgée de moins de quatorze ans
1, fiche 19, Français, enl%C3%A8vement%20d%27une%20personne%20%C3%A2g%C3%A9e%20de%20moins%20de%20quatorze%20ans
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
enlèvement d'une personne âgée de moins de quatorze ans : terme tiré du Mini-lexique des infractions contre la personne et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 19, Français, - enl%C3%A8vement%20d%27une%20personne%20%C3%A2g%C3%A9e%20de%20moins%20de%20quatorze%20ans
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-08-24
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Offences and crimes
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- abduction of person under sixteen
1, fiche 20, Anglais, abduction%20of%20person%20under%20sixteen
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Infractions et crimes
Fiche 20, La vedette principale, Français
- enlèvement d'une personne âgée de moins de seize ans
1, fiche 20, Français, enl%C3%A8vement%20d%27une%20personne%20%C3%A2g%C3%A9e%20de%20moins%20de%20seize%20ans
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
enlèvement d'une personne âgée de moins de seize ans : terme tiré du Mini-lexique des infractions contre la personne et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 20, Français, - enl%C3%A8vement%20d%27une%20personne%20%C3%A2g%C3%A9e%20de%20moins%20de%20seize%20ans
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Social Problems
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- child abduction
1, fiche 21, Anglais, child%20abduction
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- child snatching 2, fiche 21, Anglais, child%20snatching
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The Hague Draft Convention on International Child Abduction 3, fiche 21, Anglais, - child%20abduction
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- abduction of children
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Problèmes sociaux
Fiche 21, La vedette principale, Français
- enlèvement d'enfants
1, fiche 21, Français, enl%C3%A8vement%20d%27enfants
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Convention sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants. Rapport annuel 1981 du Conseil national des femmes du Canada 2, fiche 21, Français, - enl%C3%A8vement%20d%27enfants
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Problemas sociales
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- sustracción de menores
1, fiche 21, Espagnol, sustracci%C3%B3n%20de%20menores
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- secuestro de menores 2, fiche 21, Espagnol, secuestro%20de%20menores
nom masculin
- rapto de menores 2, fiche 21, Espagnol, rapto%20de%20menores
nom masculin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Traslado de un menor fuera de su entorno habitual, en el que se encontraba bajo la responsabilidad de un persona física o jurídica que ejercía sobre él un derecho legítimo de custodia, [y retención ilícita por parte de un familiar]. 3, fiche 21, Espagnol, - sustracci%C3%B3n%20de%20menores
Fiche 22 - données d’organisme interne 2015-08-21
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Criminology
- Treaties and Conventions
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- The International Child Abduction Act, 1996
1, fiche 22, Anglais, The%20International%20Child%20Abduction%20Act%2C%201996
correct, Saskatchewan
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting the Application to Saskatchewan of the Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction 1, fiche 22, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20Application%20to%20Saskatchewan%20of%20the%20Convention%20on%20the%20Civil%20Aspects%20of%20International%20Child%20Abduction
correct, Saskatchewan
- The International Child Abduction Act 2, fiche 22, Anglais, The%20International%20Child%20Abduction%20Act
ancienne désignation, correct, Saskatchewan
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The International Child Abduction Act, 1996: short title. 3, fiche 22, Anglais, - The%20International%20Child%20Abduction%20Act%2C%201996
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
An Act respecting the Application to Saskatchewan of the Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction: long title. 3, fiche 22, Anglais, - The%20International%20Child%20Abduction%20Act%2C%201996
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
The International Child Abduction Act is repealed. 3, fiche 22, Anglais, - The%20International%20Child%20Abduction%20Act%2C%201996
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Criminologie
- Traités et alliances
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Loi de 1996 sur l'enlèvement international d'enfants
1, fiche 22, Français, Loi%20de%201996%20sur%20l%27enl%C3%A8vement%20international%20d%27enfants
correct, nom féminin, Saskatchewan
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- Loi concernant l'application à la Saskatchewan de la Convention sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants 1, fiche 22, Français, Loi%20concernant%20l%27application%20%C3%A0%20la%20Saskatchewan%20de%20la%20Convention%20sur%20les%20aspects%20civils%20de%20l%27enl%C3%A8vement%20international%20d%27enfants
correct, nom féminin, Saskatchewan
- The International Child Abduction Act 2, fiche 22, Français, The%20International%20Child%20Abduction%20Act
ancienne désignation, correct, Saskatchewan
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Certaines lois et certains règlements de la Saskatchewan sont traduits. Les versions française et anglaise des lois et règlements de la Saskatchewan édictés, imprimés et publiés en français et en anglais ont également force de loi. 3, fiche 22, Français, - Loi%20de%201996%20sur%20l%27enl%C3%A8vement%20international%20d%27enfants
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Loi de 1996 sur l'enlèvement international d'enfants : titre abrégé. 3, fiche 22, Français, - Loi%20de%201996%20sur%20l%27enl%C3%A8vement%20international%20d%27enfants
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
Loi concernant l'application à la Saskatchewan de la Convention sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants : titre intégral. 3, fiche 22, Français, - Loi%20de%201996%20sur%20l%27enl%C3%A8vement%20international%20d%27enfants
Record number: 22, Textual support number: 4 OBS
The International Child Abduction Act est abrogée. 3, fiche 22, Français, - Loi%20de%201996%20sur%20l%27enl%C3%A8vement%20international%20d%27enfants
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2015-07-13
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Social Problems
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- abduction
1, fiche 23, Anglais, abduction
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The criminal or tortious act of taking another person by fraud, persuasion or violence. 2, fiche 23, Anglais, - abduction
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
A parent may complain of abduction or enticement of his child in violation of his right to legal custody, as when a girl of sixteen was persuaded to join a nunnery against her father's will. 3, fiche 23, Anglais, - abduction
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The taking need not be by force, either actual or constructive, and consent obtained by persuasiveness is no defence. 2, fiche 23, Anglais, - abduction
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Problèmes sociaux
Fiche 23, La vedette principale, Français
- rapt
1, fiche 23, Français, rapt
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- enlèvement 2, fiche 23, Français, enl%C3%A8vement
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Fait de s'emparer de quelqu'un par séduction ou de l'emmener par violence ou par fraude. 3, fiche 23, Français, - rapt
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Dans le Code criminel, «abduction» se rend par «enlèvement» ou «rapt» et «forcible abduction» par «rapt». 4, fiche 23, Français, - rapt
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Problemas sociales
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- rapto
1, fiche 23, Espagnol, rapto
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Apoderamiento de una persona utilizando medios violentos [...] 1, fiche 23, Espagnol, - rapto
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Se diferencia del secuestro en que los motivos de éste suelen ser de naturaleza económica, política o ideológica. 1, fiche 23, Espagnol, - rapto
Fiche 24 - données d’organisme interne 2015-01-22
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- An Act respecting the civil aspects of international and interprovincial child abduction
1, fiche 24, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20civil%20aspects%20of%20international%20and%20interprovincial%20child%20abduction
correct, Québec
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Loi sur les aspects civils de l'enlèvement international et interprovincial d'enfants
1, fiche 24, Français, Loi%20sur%20les%20aspects%20civils%20de%20l%27enl%C3%A8vement%20international%20et%20interprovincial%20d%27enfants
correct, nom féminin, Québec
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme externe 2014-09-03
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- abduction
1, fiche 25, Anglais, abduction
correct, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- abductive inference 1, fiche 25, Anglais, abductive%20inference
correct, normalisé
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
inference from particular facts to plausible explanations of these facts 1, fiche 25, Anglais, - abduction
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
abduction; abductive inference: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-28:1995]. 2, fiche 25, Anglais, - abduction
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- abduction
1, fiche 25, Français, abduction
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- inférence abductive 1, fiche 25, Français, inf%C3%A9rence%20abductive
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
inférence qui part de faits particuliers pour arriver à des explications plausibles de ces faits 1, fiche 25, Français, - abduction
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
abduction; inférence abductive : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-28:1995]. 2, fiche 25, Français, - abduction
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2014-04-22
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Penal Law
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- abduction with consent
1, fiche 26, Anglais, abduction%20with%20consent
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- abduction by consent 2, fiche 26, Anglais, abduction%20by%20consent
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
The only question raised by petitioner is whether "the Court of Appeals erred in not reversing the decision of the trial court, dated June 30, 1960, for lack of jurisdiction over the person of the accused and the subject matter of the action for the offense of abduction with consent." 1, fiche 26, Anglais, - abduction%20with%20consent
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit pénal
Fiche 26, La vedette principale, Français
- enlèvement par séduction
1, fiche 26, Français, enl%C3%A8vement%20par%20s%C3%A9duction
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- rapt de séduction 2, fiche 26, Français, rapt%20de%20s%C3%A9duction
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
La cour de Bordeaux décide que, si l'enlèvement par séduction autorise la déclaration de paternité, c'est à la condition qu'au moment de la conception, la femme ait été en possession de son ravisseur, non seulement séduite, mais contrainte et séquestrée. 1, fiche 26, Français, - enl%C3%A8vement%20par%20s%C3%A9duction
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
L'Ancien droit distinguait le rapt de violence, consistant à enlever une femme malgré elle pour en abuser, et le rapt de séduction, consistant dans le fait d’enlever une jeune fille avec son accord, dans l’intention de l’épouser en dépit de l’opposition de ses parents. 2, fiche 26, Français, - enl%C3%A8vement%20par%20s%C3%A9duction
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2013-07-09
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Penal Law
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- abduction by force
1, fiche 27, Anglais, abduction%20by%20force
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
A near synonym in criminal law is kidnapping but it is restrictive in its meaning as it refers to abduction by force or the threat of force. 2, fiche 27, Anglais, - abduction%20by%20force
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit pénal
Fiche 27, La vedette principale, Français
- enlèvement de force
1, fiche 27, Français, enl%C3%A8vement%20de%20force
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Rêver de liberté de choix (et parfois l'obtenir) revient à poser la question du consentement, à penser la différence entre enlèvement consenti et enlèvement de force, à réfléchir à la place qu'il convient de donner aux femmes «ravies et enlevées». 2, fiche 27, Français, - enl%C3%A8vement%20de%20force
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2013-06-05
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Offences and crimes
- Family Law (common law)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- International Child Abduction
1, fiche 28, Anglais, International%20Child%20Abduction
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Foreign Affairs and International Trade Canada. 1, fiche 28, Anglais, - International%20Child%20Abduction
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Infractions et crimes
- Droit de la famille (common law)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Enlèvement international d'enfants
1, fiche 28, Français, Enl%C3%A8vement%20international%20d%27enfants
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Affaires étrangères et Commerce international Canada. 1, fiche 28, Français, - Enl%C3%A8vement%20international%20d%27enfants
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2012-03-07
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Orthoses
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- abduction harness 1, fiche 29, Anglais, abduction%20harness
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Orthèses
Fiche 29, La vedette principale, Français
- harnais d'abduction
1, fiche 29, Français, harnais%20d%27abduction
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Orthèse de la hanche qui maintient la tête fémorale dans la cavité cotyloïde et stabilise l'articulation de la hanche des deux côtés aux degrés d'abduction et de rotation interne désirés. 2, fiche 29, Français, - harnais%20d%27abduction
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2010-06-30
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Offences and crimes
- International Criminal Law
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- cross-border abduction
1, fiche 30, Anglais, cross%2Dborder%20abduction
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Although most groups that engage in cross-border abductions to obtain child soldiers are non-state forces, government forces are also involved in cross-border abductions. 1, fiche 30, Anglais, - cross%2Dborder%20abduction
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit pénal international
Fiche 30, La vedette principale, Français
- enlèvement outre-frontière
1, fiche 30, Français, enl%C3%A8vement%20outre%2Dfronti%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Bien que la plupart des groupes qui se procurent ou se procuraient des enfants soldats dans d'autres pays soient des acteurs non étatiques, les armées gouvernementales pratiquent elles aussi des enlèvements outre-frontière. 1, fiche 30, Français, - enl%C3%A8vement%20outre%2Dfronti%C3%A8re
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2005-07-30
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Orthoses
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- shoulder abduction splint 1, fiche 31, Anglais, shoulder%20abduction%20splint
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A support splint for [the] shoulder involving abduction (lateral movement of the limbs away from the median plane of the body) ... 1, fiche 31, Anglais, - shoulder%20abduction%20splint
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Orthèses
Fiche 31, La vedette principale, Français
- attelle d'abduction d'épaule
1, fiche 31, Français, attelle%20d%27abduction%20d%27%C3%A9paule
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2002-09-30
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Rights and Freedoms
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction
1, fiche 32, Anglais, Convention%20on%20the%20Civil%20Aspects%20of%20International%20Child%20Abduction
correct, international
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
The Hague, 1980. 2, fiche 32, Anglais, - Convention%20on%20the%20Civil%20Aspects%20of%20International%20Child%20Abduction
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Adopted on October 25, 1980 by the Hague Conference on Private International Law 3, fiche 32, Anglais, - Convention%20on%20the%20Civil%20Aspects%20of%20International%20Child%20Abduction
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Droits et libertés
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Convention sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants
1, fiche 32, Français, Convention%20sur%20les%20aspects%20civils%20de%20l%27enl%C3%A8vement%20international%20d%27enfants
correct, nom féminin, international
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
La Haye, 1980. 2, fiche 32, Français, - Convention%20sur%20les%20aspects%20civils%20de%20l%27enl%C3%A8vement%20international%20d%27enfants
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Derechos y Libertades
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- Convención sobre los Aspectos Civiles del Secuestro Internacional de Niños
1, fiche 32, Espagnol, Convenci%C3%B3n%20sobre%20los%20Aspectos%20Civiles%20del%20Secuestro%20Internacional%20de%20Ni%C3%B1os
correct, nom féminin, international
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
La Haya, 1980. 2, fiche 32, Espagnol, - Convenci%C3%B3n%20sobre%20los%20Aspectos%20Civiles%20del%20Secuestro%20Internacional%20de%20Ni%C3%B1os
Fiche 33 - données d’organisme interne 2001-11-23
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
- Hospital Furniture
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- abduction block
1, fiche 33, Anglais, abduction%20block
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Seats, seat cushions and abduction blocks including: individual shaped seats. 1, fiche 33, Anglais, - abduction%20block
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
ISO code: 18 09 30. 2, fiche 33, Anglais, - abduction%20block
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Aides techniques pour personnes handicapées
- Mobilier d'hôpital
Fiche 33, La vedette principale, Français
- bloc d'abduction
1, fiche 33, Français, bloc%20d%27abduction
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Sièges, coussins et blocs d'abduction comprenant : les sièges moulés sur mesure. 1, fiche 33, Français, - bloc%20d%27abduction
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Code ISO : 18 09 30. 2, fiche 33, Français, - bloc%20d%27abduction
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2001-11-01
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Weightlifting
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- multi-hip machine 1, fiche 34, Anglais, multi%2Dhip%20machine
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- inner thigh/outer thigh machine 1, fiche 34, Anglais, inner%20thigh%2Fouter%20thigh%20machine
- abduction/adduction machine 1, fiche 34, Anglais, abduction%2Fadduction%20machine
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
This is a single-axis rotary-form exercise with coupled movement aims (in this case, the leg decks are the machine's movement arms). It provides bilaterally symmetrical resistance, which means that the weight is lifted by the combined effort of both thighs. 2, fiche 34, Anglais, - multi%2Dhip%20machine
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- multi hip machine
- inner thigh-outer thigh machine
- inner thigh and outer thigh machine
- abduction-adduction machine
- abduction and adduction machine
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Haltérophilie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- appareil d'adduction et d'abduction
1, fiche 34, Français, appareil%20d%27adduction%20et%20d%27abduction
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- adducteur/abducteur 1, fiche 34, Français, adducteur%2Fabducteur
nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Appareil permettant de travailler les deux cuisses à la fois grâce à une résistance symétrique bilatérale, on peut choisir d'exercer l'intérieur ou l'extérieur de la cuisse. 1, fiche 34, Français, - appareil%20d%27adduction%20et%20d%27abduction
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Renseignements obtenus auprès d'un centre d'entraînement physique spécialisé. 1, fiche 34, Français, - appareil%20d%27adduction%20et%20d%27abduction
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- adducteur et abducteur
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2001-09-14
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
- Hospital Furniture
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- abduction plot
1, fiche 35, Anglais, abduction%20plot
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- plot 1, fiche 35, Anglais, plot
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
[The] plot is meant to prevent the slipping to the front of the pad and the crossing of the legs in case of important spasticity. The abduction plot can easily be adapted to all kinds of sitting supports. 1, fiche 35, Anglais, - abduction%20plot
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Aides techniques pour personnes handicapées
- Mobilier d'hôpital
Fiche 35, La vedette principale, Français
- plot d'abduction
1, fiche 35, Français, plot%20d%27abduction
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
[Le] plot est destiné à empêcher le glissement de la personne vers l'avant du coussin, ainsi que le croisement des jambes en cas d'une spasticité importante. Il s'adapte aisément à tous types de supports d'assise. Ce plot est destiné à empêcher le glissement de la personne vers l'avant du coussin, ainsi que le croisement des jambes. Utilisant des Velcros, il est réglable en largeur, hauteur et profondeur et convient pour l'adaptation sur un coussin de prévention d'escarre ou directement sur le fauteuil. 1, fiche 35, Français, - plot%20d%27abduction
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2000-07-27
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Penal Law
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Criminal Code(abduction)
1, fiche 36, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Criminal%20Code%28abduction%29
correct, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit pénal
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Loi modifiant le Code criminel (enlèvement)
1, fiche 36, Français, Loi%20modifiant%20le%20Code%20criminel%20%28enl%C3%A8vement%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2000-03-01
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Orthoses
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Scottish Rite abduction orthosis
1, fiche 37, Anglais, Scottish%20Rite%20abduction%20orthosis
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Methods of ambulatory containment include the Petrie spica cast and removable devices such as the Newington A-frame orthosis, the Scottish Rite abduction orthosis, and the Toronto brace. 1, fiche 37, Anglais, - Scottish%20Rite%20abduction%20orthosis
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Orthèses
Fiche 37, La vedette principale, Français
- orthèse d'abduction Scottish Rite
1, fiche 37, Français, orth%C3%A8se%20d%27abduction%20Scottish%20Rite
proposition, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2000-03-01
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Orthoses
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- hip abduction splint
1, fiche 38, Anglais, hip%20abduction%20splint
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Orthèses
Fiche 38, La vedette principale, Français
- attelle d'abduction de la hanche
1, fiche 38, Français, attelle%20d%27abduction%20de%20la%20hanche
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2000-02-14
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Orthoses
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- abduction splint
1, fiche 39, Anglais, abduction%20splint
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Orthèses
Fiche 39, La vedette principale, Français
- attelle d'abduction
1, fiche 39, Français, attelle%20d%27abduction
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1999-06-09
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- SOS Parental Abduction
1, fiche 40, Anglais, SOS%20Parental%20Abduction
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Montréal (Quebec). 2, fiche 40, Anglais, - SOS%20Parental%20Abduction
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 40, La vedette principale, Français
- SOS Enlèvement Parental
1, fiche 40, Français, SOS%20Enl%C3%A8vement%20Parental
correct
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 40, Français, - SOS%20Enl%C3%A8vement%20Parental
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1999-05-04
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- International Law
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Government's Response to the Fourth Report of the Standing Committee on Foreign Affairs and International Trade : International Child Abduction : Issues for Reform
1, fiche 41, Anglais, Government%27s%20Response%20to%20the%20Fourth%20Report%20of%20the%20Standing%20Committee%20on%20Foreign%20Affairs%20and%20International%20Trade%20%3A%20International%20Child%20Abduction%20%3A%20Issues%20for%20Reform
correct, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Published in 1998 by Justice Canada. 1, fiche 41, Anglais, - Government%27s%20Response%20to%20the%20Fourth%20Report%20of%20the%20Standing%20Committee%20on%20Foreign%20Affairs%20and%20International%20Trade%20%3A%20International%20Child%20Abduction%20%3A%20Issues%20for%20Reform
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droit international
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Réponse du gouvernement au quatrième rapport du Comité permanent des affaires étrangères et du commerce international: l'enlèvement international d'enfants: solutions de rechange
1, fiche 41, Français, R%C3%A9ponse%20du%20gouvernement%20au%20quatri%C3%A8me%20rapport%20du%20Comit%C3%A9%20permanent%20des%20affaires%20%C3%A9trang%C3%A8res%20et%20du%20commerce%20international%3A%20l%27enl%C3%A8vement%20international%20d%27enfants%3A%20solutions%20de%20rechange
correct, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1998 par Justice Canada. 1, fiche 41, Français, - R%C3%A9ponse%20du%20gouvernement%20au%20quatri%C3%A8me%20rapport%20du%20Comit%C3%A9%20permanent%20des%20affaires%20%C3%A9trang%C3%A8res%20et%20du%20commerce%20international%3A%20l%27enl%C3%A8vement%20international%20d%27enfants%3A%20solutions%20de%20rechange
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1999-01-26
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Nervous System
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Trendelenburg gait
1, fiche 42, Anglais, Trendelenburg%20gait
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- gluteal gait 2, fiche 42, Anglais, gluteal%20gait
correct
- gluteus medius gait 3, fiche 42, Anglais, gluteus%20medius%20gait
correct
- gluteus medius lurch 3, fiche 42, Anglais, gluteus%20medius%20lurch
correct
- Trendelenburg lurch 3, fiche 42, Anglais, Trendelenburg%20lurch
correct
- Trendelenburg limp 3, fiche 42, Anglais, Trendelenburg%20limp
correct
- abduction lurch 3, fiche 42, Anglais, abduction%20lurch
correct
- Trendelenberg gait 4, fiche 42, Anglais, Trendelenberg%20gait
- Trendelenberg limp 5, fiche 42, Anglais, Trendelenberg%20limp
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
The gait characteristic of paralysis of the gluteus medius muscle, marked by a listing of the trunk toward the affected side at each step ... 6, fiche 42, Anglais, - Trendelenburg%20gait
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
The term "Trendelenburg gait" was recommended by the Medical Signs and Symptoms Committee. 7, fiche 42, Anglais, - Trendelenburg%20gait
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Système nerveux
Fiche 42, La vedette principale, Français
- boiterie du moyen fessier
1, fiche 42, Français, boiterie%20du%20moyen%20fessier
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- claudication de Trendelenburg 2, fiche 42, Français, claudication%20de%20Trendelenburg
correct, nom féminin
- claudication de Duchenne-Trendelenburg 3, fiche 42, Français, claudication%20de%20Duchenne%2DTrendelenburg
correct, nom féminin
- boiterie de Trendelenburg 2, fiche 42, Français, boiterie%20de%20Trendelenburg
correct, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Boiterie caractéristique de la faiblesse du moyen fessier, qui provoque le signe de Trendelenburg : chute de la partie opposée du bassin et élévation ou saillie du bassin du côté affecté. 2, fiche 42, Français, - boiterie%20du%20moyen%20fessier
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Sistema nervioso
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- claudicación de Trendelenburg
1, fiche 42, Espagnol, claudicaci%C3%B3n%20de%20Trendelenburg
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
- síntoma de Trendelenburg 1, fiche 42, Espagnol, s%C3%ADntoma%20de%20Trendelenburg
correct, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1998-10-22
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Penal Law
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- International Child Abduction : Issues for Reform
1, fiche 43, Anglais, International%20Child%20Abduction%20%3A%20Issues%20for%20Reform
correct, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
House of Commons. Fourth Report of the Standing Committee on Foreign Affairs and International Trade. First Report of the Sub-Committee on Human Rights and International Development. Bill Graham, M.P., Chair of the Committee. Colleen Beaumier, M.P., Chair of the Sub-Committee. April 1998. 1, fiche 43, Anglais, - International%20Child%20Abduction%20%3A%20Issues%20for%20Reform
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droit pénal
Fiche 43, La vedette principale, Français
- L'enlèvement international d'enfants : solutions de rechange
1, fiche 43, Français, L%27enl%C3%A8vement%20international%20d%27enfants%20%3A%20solutions%20de%20rechange
correct, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Chambre des Communes. Quatrième rapport du Comité permanent des affaires étrangères et du commerce international. Premier rapport du Sous-comité des droits de la personne et du développement international. Bill Graham, député, Président du Comité. Colleen Beaumier, députée, Présidente du Sous-comité. Avril 1998. 1, fiche 43, Français, - L%27enl%C3%A8vement%20international%20d%27enfants%20%3A%20solutions%20de%20rechange
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1997-02-24
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- abduction of female 1, fiche 44, Anglais, abduction%20of%20female
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Droits et libertés
Fiche 44, La vedette principale, Français
- rapt d'une personne de sexe féminin
1, fiche 44, Français, rapt%20d%27une%20personne%20de%20sexe%20f%C3%A9minin
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Code criminel 1, fiche 44, Français, - rapt%20d%27une%20personne%20de%20sexe%20f%C3%A9minin
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1996-05-16
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- How can I get my child back to Canada? : facts about the Hague Convention on the civil aspects of international child abduction
1, fiche 45, Anglais, How%20can%20I%20get%20my%20child%20back%20to%20Canada%3F%20%3A%20facts%20about%20the%20Hague%20Convention%20on%20the%20civil%20aspects%20of%20international%20child%20abduction
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Justice Canada, c1987. 7 pages. 1, fiche 45, Anglais, - How%20can%20I%20get%20my%20child%20back%20to%20Canada%3F%20%3A%20facts%20about%20the%20Hague%20Convention%20on%20the%20civil%20aspects%20of%20international%20child%20abduction
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Comment faire rapatrier votre enfant : faits concernant la Convention de la Haye sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants
1, fiche 45, Français, Comment%20faire%20rapatrier%20votre%20enfant%20%3A%20faits%20concernant%20la%20Convention%20de%20la%20Haye%20sur%20les%20aspects%20civils%20de%20l%27enl%C3%A8vement%20international%20d%27enfants
correct
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Justice Canada, c1987. 7 pages. 1, fiche 45, Français, - Comment%20faire%20rapatrier%20votre%20enfant%20%3A%20faits%20concernant%20la%20Convention%20de%20la%20Haye%20sur%20les%20aspects%20civils%20de%20l%27enl%C3%A8vement%20international%20d%27enfants
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1996-03-21
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- abduction cushion 1, fiche 46, Anglais, abduction%20cushion
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Between 1973 and 1991, Petit's splints were used in 112 cases, following abduction cushions in 55 cases and after Pavlik's harness in 2 cases. 1, fiche 46, Anglais, - abduction%20cushion
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 46, La vedette principale, Français
- coussin d'abduction
1, fiche 46, Français, coussin%20d%27abduction
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Nous avons exclu de cette étude l'utilisation des attelles de Petit dans le traitement de hanches stables mais dysplasiques ou comme relais d'autres méthodes thérapeutiques (harnais de Pavlik, traction, plâtre). 112 hanches étaient vierges de tout traitement, 55 avaient eu un coussin d'abduction et 2 un harnais de Pavlik. 1, fiche 46, Français, - coussin%20d%27abduction
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1995-12-18
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Child Abduction Act
1, fiche 47, Anglais, Child%20Abduction%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- An Act to Implement the Hague Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction 1, fiche 47, Anglais, An%20Act%20to%20Implement%20the%20Hague%20Convention%20on%20the%20Civil%20Aspects%20of%20International%20Child%20Abduction
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Child Abduction Act
1, fiche 47, Français, Child%20Abduction%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- An Act to Implement the Hague Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction 1, fiche 47, Français, An%20Act%20to%20Implement%20the%20Hague%20Convention%20on%20the%20Civil%20Aspects%20of%20International%20Child%20Abduction
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites. 2, fiche 47, Français, - Child%20Abduction%20Act
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1995-10-25
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- The International Child Abduction Act
1, fiche 48, Anglais, The%20International%20Child%20Abduction%20Act
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 48, La vedette principale, Français
- The International Child Abduction Act
1, fiche 48, Français, The%20International%20Child%20Abduction%20Act
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1994-11-09
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- International Child Abduction Act
1, fiche 49, Anglais, International%20Child%20Abduction%20Act
correct, Alberta
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 49, La vedette principale, Français
- International Child Abduction Act
1, fiche 49, Français, International%20Child%20Abduction%20Act
correct, Alberta
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1994-09-28
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Orthoses
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- unilateral hip abduction orthosis 1, fiche 50, Anglais, unilateral%20hip%20abduction%20orthosis
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Orthèses
Fiche 50, La vedette principale, Français
- orthèse unilatérale d'abduction de la hanche
1, fiche 50, Français, orth%C3%A8se%20unilat%C3%A9rale%20d%27abduction%20de%20la%20hanche
nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
orthèse : Appareil appliqué à un membre ou à une partie du corps, et destiné à en compenser la déficience fonctionnelle en limitant ou en favorisant les mouvements des segments englobés par l'appareil. L'orthèse peut avoir une fonction de protection, de correction ou de rééducation. Elle est dénommée d'après les segments qu'elle soutient ou sur lesquels elle prend appui. 1, fiche 50, Français, - orth%C3%A8se%20unilat%C3%A9rale%20d%27abduction%20de%20la%20hanche
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1994-07-14
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Family Law (common law)
- Criminology
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Federal/Provincial Report on Parental Child Abduction 1, fiche 51, Anglais, Federal%2FProvincial%20Report%20on%20Parental%20Child%20Abduction
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- Federal Provincial Report on Parental Child Abduction
- Federal-Provincial Report on Parental Child Abduction
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droit de la famille (common law)
- Criminologie
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Rapport fédéral-provincial sur la question du rapt interprovincial d'enfants commis par un des parents
1, fiche 51, Français, Rapport%20f%C3%A9d%C3%A9ral%2Dprovincial%20sur%20la%20question%20du%20rapt%20interprovincial%20d%27enfants%20commis%20par%20un%20des%20parents
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Source : Lexique Justice. 1, fiche 51, Français, - Rapport%20f%C3%A9d%C3%A9ral%2Dprovincial%20sur%20la%20question%20du%20rapt%20interprovincial%20d%27enfants%20commis%20par%20un%20des%20parents
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- Rapport fédéral provincial sur la question du rapt interprovincial d'enfants commis par un des parents
- Rapport fédéral/provincial sur la question du rapt interprovincial d'enfants commis par un des parents
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1993-10-21
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- International Child Abduction Act
1, fiche 52, Anglais, International%20Child%20Abduction%20Act
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Loi sur l'enlèvement international d'enfants
1, fiche 52, Français, Loi%20sur%20l%27enl%C3%A8vement%20international%20d%27enfants
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1992-08-03
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- bilateral abduction
1, fiche 53, Anglais, bilateral%20abduction
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
abduction: Movement of a part of the body away from the median plane of the body ... 2, fiche 53, Anglais, - bilateral%20abduction
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- abduction bilatérale
1, fiche 53, Français, abduction%20bilat%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
abduction : Mouvement qui écarte un organe, un membre ou une partie d'un membre du plan sagittal médian. 2, fiche 53, Français, - abduction%20bilat%C3%A9rale
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1992-01-16
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Orthoses
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- hip abduction orthosis
1, fiche 54, Anglais, hip%20abduction%20orthosis
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Orthèses
Fiche 54, La vedette principale, Français
- orthèse d'abduction de la hanche
1, fiche 54, Français, orth%C3%A8se%20d%27abduction%20de%20la%20hanche
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Certains types sont destinés à la marche, d'autres, non. 2, fiche 54, Français, - orth%C3%A8se%20d%27abduction%20de%20la%20hanche
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1990-07-01
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Family Law (common law)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Guidelines on Parental Child Abduction 1, fiche 55, Anglais, Guidelines%20on%20Parental%20Child%20Abduction
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Droit de la famille (common law)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Lignes directrices sur l'enlèvement d'enfants par l'un des deux parents
1, fiche 55, Français, Lignes%20directrices%20sur%20l%27enl%C3%A8vement%20d%27enfants%20par%20l%27un%20des%20deux%20parents
nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un document déposé à la conférence fédérale-provinciale-territoriale des ministres responsables de la Justice (15 juin 1990). 1, fiche 55, Français, - Lignes%20directrices%20sur%20l%27enl%C3%A8vement%20d%27enfants%20par%20l%27un%20des%20deux%20parents
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Source : Service de documentation du SCIC. 1, fiche 55, Français, - Lignes%20directrices%20sur%20l%27enl%C3%A8vement%20d%27enfants%20par%20l%27un%20des%20deux%20parents
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1988-01-06
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- bottom-up abduction
1, fiche 56, Anglais, bottom%2Dup%20abduction
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 56, La vedette principale, Français
- abduction ascendante
1, fiche 56, Français, abduction%20ascendante
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :