TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ABEYANCE [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-08-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- abeyance
1, fiche 1, Anglais, abeyance
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Expectation or contemplation of law; the position of waiting for or being without a claimant or owner. (Oxford) 1, fiche 1, Anglais, - abeyance
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
In the law of estates, the condition of a freehold when there is no person in being in whom it is vested. In such cases the freehold has been said to be "in nubibus" (in the clouds), "in pendenti" (in suspension); and "in gremio legis" (in the bosom of the law). (Black's, 5th ed., 1979, p. 6). 1, fiche 1, Anglais, - abeyance
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vacance
1, fiche 1, Français, vacance
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
vacance : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 1, Français, - vacance
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-08-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- abeyance of freehold
1, fiche 2, Anglais, abeyance%20of%20freehold
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
No abeyance of freehold. Limitations of land operating at common law were subject to the rule that there must always be a tenant of the freehold; in other words, the freehold must never be in abeyance. Consequently, an estate of freehold could not at common law be limited to commence in the future save by way of remainder after a particular estate, and a remainder could not be limited so as to vest in possession at a date later than the determination of the preceding estate. (Halsbury, 4th ed., Vol. 39, p. 327). 1, fiche 2, Anglais, - abeyance%20of%20freehold
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- vacance de tenure franche
1, fiche 2, Français, vacance%20de%20tenure%20franche
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
vacance de tenure franche : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 2, Français, - vacance%20de%20tenure%20franche
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-08-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- abeyance of seisin
1, fiche 3, Anglais, abeyance%20of%20seisin
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Seisin was of vital importance to the feudal system for the feudal incidents were enforceable only against the person seised of the land. Hence the idea took hold that there could never be an abeyance of seisin, for then all public and private rights pertaining to the land would also be in abeyance. (Anger and Honsberger, end, p. 25) 1, fiche 3, Anglais, - abeyance%20of%20seisin
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- vacance de saisine
1, fiche 3, Français, vacance%20de%20saisine
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Interruption dans la possession d'une franche tenure. 2, fiche 3, Français, - vacance%20de%20saisine
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
vacance de saisine : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 3, Français, - vacance%20de%20saisine
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-06-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
- Phraseology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- fall into abeyance
1, fiche 4, Anglais, fall%20into%20abeyance
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
- Phraséologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tomber en désuétude
1, fiche 4, Français, tomber%20en%20d%C3%A9su%C3%A9tude
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Leyes y documentos jurídicos
- Fraseología
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- caer en desuso
1, fiche 4, Espagnol, caer%20en%20desuso
correct
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-06-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- shelve
1, fiche 5, Anglais, shelve
verbe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- put into abeyance 1, fiche 5, Anglais, put%20into%20abeyance
verbe
- put off 1, fiche 5, Anglais, put%20off
verbe
- put on the back burner 1, fiche 5, Anglais, put%20on%20the%20back%20burner
verbe
- reduce to a minimum 1, fiche 5, Anglais, reduce%20to%20a%20minimum
verbe
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 5, La vedette principale, Français
- mettre en veilleuse 1, fiche 5, Français, mettre%20en%20veilleuse
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- archivar
1, fiche 5, Espagnol, archivar
correct
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-05-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- land in abeyance
1, fiche 6, Anglais, land%20in%20abeyance
nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- lands in abeyance
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 6, La vedette principale, Français
- biens-fonds vacants
1, fiche 6, Français, biens%2Dfonds%20vacants
proposition, nom masculin, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- biens-fonds jacents 1, fiche 6, Français, biens%2Dfonds%20jacents
proposition, nom masculin, pluriel
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
termes habituellement utilisés au pluriel 1, fiche 6, Français, - biens%2Dfonds%20vacants
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
«Land in abeyance» désigne les «biens-fonds vacants» alors que «bona vacantia» comprend des biens mobiliers (ou personnels) et les biens immobiliers (ou réels) vacants. 1, fiche 6, Français, - biens%2Dfonds%20vacants
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Bienes raíces
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- bienes mostrencos
1, fiche 6, Espagnol, bienes%20mostrencos
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-05-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- hold in abeyance
1, fiche 7, Anglais, hold%20in%20abeyance
verbe
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- tenir en suspens 1, fiche 7, Français, tenir%20en%20suspens
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Derecho procesal
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- tener en suspenso
1, fiche 7, Espagnol, tener%20en%20suspenso
correct
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- tener en expectativa 1, fiche 7, Espagnol, tener%20en%20expectativa
correct
- tener pendiente 1, fiche 7, Espagnol, tener%20pendiente
correct
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-05-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- hold in abeyance
1, fiche 8, Anglais, hold%20in%20abeyance
verbe
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
left in abeyance 1, fiche 8, Anglais, - hold%20in%20abeyance
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- laisser en suspens 1, fiche 8, Français, laisser%20en%20suspens
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
laissé en suspens 1, fiche 8, Français, - laisser%20en%20suspens
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Derecho procesal
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- dejar en suspenso
1, fiche 8, Espagnol, dejar%20en%20suspenso
correct
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- dejar pendiente 1, fiche 8, Espagnol, dejar%20pendiente
correct
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-10-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Informatics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- in abeyance
1, fiche 9, Anglais, in%20abeyance
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The question is in abeyance. 2, fiche 9, Anglais, - in%20abeyance
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Informatique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- en suspens 1, fiche 9, Français, en%20suspens
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La question reste en suspens. 1, fiche 9, Français, - en%20suspens
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Informática
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- en suspenso
1, fiche 9, Espagnol, en%20suspenso
correct
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- en espera 2, fiche 9, Espagnol, en%20espera
- pendiente 2, fiche 9, Espagnol, pendiente
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-01-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Law of Estates (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- avoidance of an estate 1, fiche 10, Anglais, avoidance%20of%20an%20estate
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- abeyance of an estate 2, fiche 10, Anglais, abeyance%20of%20an%20estate
proposition
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Droit successoral (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- vacance d'un héritage
1, fiche 10, Français, vacance%20d%27un%20h%C3%A9ritage
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- vacance d'un succession 2, fiche 10, Français, vacance%20d%27un%20succession
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
vacance d'une succession : Situation d'une succession vacante; état caractérisé par un abandon de fait [...] 2, fiche 10, Français, - vacance%20d%27un%20h%C3%A9ritage
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
«Vacance» est l'équivalent de «abeyance» normalisé dans le cadre du PAJLO. 3, fiche 10, Français, - vacance%20d%27un%20h%C3%A9ritage
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2000-08-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- file placed in abeyance
1, fiche 11, Anglais, file%20placed%20in%20abeyance
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- pending file 1, fiche 11, Anglais, pending%20file
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 11, Anglais, - file%20placed%20in%20abeyance
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 11, La vedette principale, Français
- dossier en suspens
1, fiche 11, Français, dossier%20en%20suspens
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- dossier en attente 1, fiche 11, Français, dossier%20en%20attente
correct, nom masculin
- dossier en instance 1, fiche 11, Français, dossier%20en%20instance
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 11, Français, - dossier%20en%20suspens
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-07-24
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Federal Administration
- Citizenship and Immigration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- in abeyance
1, fiche 12, Anglais, in%20abeyance
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
(The Department may) investigate the complaint while the grievance is held in abeyance (in agreement with all the parties involved).... 2, fiche 12, Anglais, - in%20abeyance
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Citoyenneté et immigration
Fiche 12, La vedette principale, Français
- en suspens
1, fiche 12, Français, en%20suspens
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
(le ministère peut) faire une enquête relative à la plainte et mettre le grief «en suspens» (avec l'accord de toutes les parties) [...] 2, fiche 12, Français, - en%20suspens
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Administración federal
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- en suspenso
1, fiche 12, Espagnol, en%20suspenso
correct
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2000-07-05
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Union Organization
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- application for affiliation in abeyance 1, fiche 13, Anglais, application%20for%20affiliation%20in%20abeyance
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organisation syndicale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- demande d'affiliation en suspens
1, fiche 13, Français, demande%20d%27affiliation%20en%20suspens
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1993-03-30
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- complaint in abeyance
1, fiche 14, Anglais, complaint%20in%20abeyance
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Droits et libertés
Fiche 14, La vedette principale, Français
- plainte en suspens 1, fiche 14, Français, plainte%20en%20suspens
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par la Commission canadienne des droits de la personne 2, fiche 14, Français, - plainte%20en%20suspens
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1986-03-21
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Property Law (civil law)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- legacy in abeyance 1, fiche 15, Anglais, legacy%20in%20abeyance
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- succession vacante
1, fiche 15, Français, succession%20vacante
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- fee in abeyance 1, fiche 16, Anglais, fee%20in%20abeyance
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- fief jacent
1, fiche 16, Français, fief%20jacent
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :