TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ABORIGINAL BROADCASTING [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-07-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Investment
- Radio Broadcasting
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Northern Aboriginal Broadcasting
1, fiche 1, Anglais, Northern%20Aboriginal%20Broadcasting
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- NAB 1, fiche 1, Anglais, NAB
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Northern Native Broadcasting 2, fiche 1, Anglais, Northern%20Native%20Broadcasting
ancienne désignation, correct
- Northern Native Broadcast Access Program 3, fiche 1, Anglais, Northern%20Native%20Broadcast%20Access%20Program
ancienne désignation, correct
- NNBAP 3, fiche 1, Anglais, NNBAP
ancienne désignation, correct
- NNBAP 3, fiche 1, Anglais, NNBAP
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Northern Aboriginal Broadcasting component [of the Aboriginal Peoples' Program] supports the production and distribution of Indigenous audio and video content. 4, fiche 1, Anglais, - Northern%20Aboriginal%20Broadcasting
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Canadian Heritage. 5, fiche 1, Anglais, - Northern%20Aboriginal%20Broadcasting
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Northern Native Broadcast Access Programme
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Investissements et placements
- Radiodiffusion
- Arts et culture autochtones
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Radiodiffusion autochtone dans le Nord
1, fiche 1, Français, Radiodiffusion%20autochtone%20dans%20le%20Nord
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
- RAN 2, fiche 1, Français, RAN
correct
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Programme d'accès des Autochtones du Nord à la radiodiffusion 3, fiche 1, Français, Programme%20d%27acc%C3%A8s%20des%20Autochtones%20du%20Nord%20%C3%A0%20la%20radiodiffusion
ancienne désignation, correct, nom masculin
- PAANR 4, fiche 1, Français, PAANR
ancienne désignation, correct, nom masculin
- PAANR 4, fiche 1, Français, PAANR
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le volet Radiodiffusion autochtone dans le Nord [du Programme des Autochtones] appuie la production et la distribution de contenu audio et vidéo autochtones. 5, fiche 1, Français, - Radiodiffusion%20autochtone%20dans%20le%20Nord
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Patrimoine canadien. 6, fiche 1, Français, - Radiodiffusion%20autochtone%20dans%20le%20Nord
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-09-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Radio Broadcasting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Native broadcasting
1, fiche 2, Anglais, Native%20broadcasting
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Aboriginal broadcasting 2, fiche 2, Anglais, Aboriginal%20broadcasting
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A major breakthrough in the evolution of Aboriginal broadcasting took place in 1983, when the Government of Canada announced the Northern Broadcasting Policy and the Northern Native Broadcast Access Program. 3, fiche 2, Anglais, - Native%20broadcasting
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Radiodiffusion
Fiche 2, La vedette principale, Français
- radiodiffusion autochtone
1, fiche 2, Français, radiodiffusion%20autochtone
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La radiodiffusion autochtone connaît une percée importante en 1983, lorsque le gouvernement du Canada annonce la Politique sur la radiotélédiffusion dans le Nord et le Programme d'accès des Autochtones du Nord à la radiodiffusion. 2, fiche 2, Français, - radiodiffusion%20autochtone
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-04-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Radio Broadcasting
- Aboriginal Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Broadcasting Working Group
1, fiche 3, Anglais, Aboriginal%20Broadcasting%20Working%20Group
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Information obtained from the Native Citizens Directorate, Communications and Broadcast Programs, Department of Canadian Heritage. First meeting of the Aboriginal Broadcasting Working Group, September 12, 1996, Club Room, Hotel MacDonald, Edmonton, Alberta. 1, fiche 3, Anglais, - Aboriginal%20Broadcasting%20Working%20Group
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Radiodiffusion
- Droit autochtone
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Aboriginal Broadcasting Working Group
1, fiche 3, Français, Aboriginal%20Broadcasting%20Working%20Group
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Information obtenue de la Direction des citoyens autochtones, Programme de communications à la radiotélédiffusion. Première réunion de ce groupe de travail a eu lieu le 12 septembre 1996, au Club Room, Hotel MacDonald, Edmonton, Alberta. 1, fiche 3, Français, - Aboriginal%20Broadcasting%20Working%20Group
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


