TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ABORIGINAL BUSINESS CERTIFICATION [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Business Certification
1, fiche 1, Anglais, Aboriginal%20Business%20Certification
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Aboriginal Business Certification: title extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 1, Anglais, - Aboriginal%20Business%20Certification
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
M9030C: standard procurement clause title. 2, fiche 1, Anglais, - Aboriginal%20Business%20Certification
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Attestation du statut d'entreprise autochtone
1, fiche 1, Français, Attestation%20du%20statut%20d%27entreprise%20autochtone
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Attestation du statut d'entreprise autochtone : titre extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 1, Français, - Attestation%20du%20statut%20d%27entreprise%20autochtone
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
M9030C : titre de clause uniformisée d'achat. 2, fiche 1, Français, - Attestation%20du%20statut%20d%27entreprise%20autochtone
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2009-10-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal business certification
1, fiche 2, Anglais, Aboriginal%20business%20certification
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Aboriginal business certification: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 2, Anglais, - Aboriginal%20business%20certification
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 2, La vedette principale, Français
- attestation du statut d'entreprise autochtone
1, fiche 2, Français, attestation%20du%20statut%20d%27entreprise%20autochtone
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
attestation du statut d'entreprise autochtone : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 2, Français, - attestation%20du%20statut%20d%27entreprise%20autochtone
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-02-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Aboriginal Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Certification Requirements for the Set-Aside Program for Aboriginal Business 1, fiche 3, Anglais, Certification%20Requirements%20for%20the%20Set%2DAside%20Program%20for%20Aboriginal%20Business
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
"The following certification must be completed and submitted by the bidder. The certification shall form part of the bid solicitation..." 1, fiche 3, Anglais, - Certification%20Requirements%20for%20the%20Set%2DAside%20Program%20for%20Aboriginal%20Business
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Certification Requirements for the Set Aside Program for Aboriginal Business
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Droit autochtone
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Attestation aux fins du Programme de marchés réservés aux entreprises autochtones
1, fiche 3, Français, Attestation%20aux%20fins%20du%20Programme%20de%20march%C3%A9s%20r%C3%A9serv%C3%A9s%20aux%20entreprises%20autochtones
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
«L'attestation suivante doit être remplie et présentée par le soumissionnaire. Cette attestation doit être incorporée dans la demande de propositions [...]» 1, fiche 3, Français, - Attestation%20aux%20fins%20du%20Programme%20de%20march%C3%A9s%20r%C3%A9serv%C3%A9s%20aux%20entreprises%20autochtones
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-11-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Aboriginal Law
- Production Management
- Inventory and Material Management
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Certification of Requirements for the Aboriginal Business Set-Aside Program 1, fiche 4, Anglais, Certification%20of%20Requirements%20for%20the%20Aboriginal%20Business%20Set%2DAside%20Program
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Certification of Requirements for the Aboriginal Business Set Aside Program
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droit autochtone
- Gestion de la production
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Attestation concernant les exigences du Programme de marchés réservés aux entreprises autochtones
1, fiche 4, Français, Attestation%20concernant%20les%20exigences%20du%20Programme%20de%20march%C3%A9s%20r%C3%A9serv%C3%A9s%20aux%20entreprises%20autochtones
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Guide des approvisionnements. 1, fiche 4, Français, - Attestation%20concernant%20les%20exigences%20du%20Programme%20de%20march%C3%A9s%20r%C3%A9serv%C3%A9s%20aux%20entreprises%20autochtones
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


