TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ABORIGINAL BUSINESS DEVELOPMENT PROGRAM [4 fiches]

Fiche 1 2012-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Labour and Employment
  • Indigenous Peoples
OBS

Published by Industry Canada in April 2000.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Travail et emploi
  • Peuples Autochtones
OBS

Publié par Industrie Canada en avril 2000.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Aboriginal Law
  • Labour and Employment
OBS

Industry Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Droit autochtone
  • Travail et emploi
OBS

Industrie Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2000-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Aboriginal Law
OBS

of ISTC.

Terme(s)-clé(s)
  • Aboriginal Business Development and Joint Ventures Programme
  • Aboriginal Business Development Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Droit autochtone

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1996-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
OBS

In October 1994, the Province of British Columbia announced the creation of the Small Business Development for Aboriginal Women Program initiated by the Ministry of Women's Equality.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
OBS

En octobre 1994, la province de Colombie-Britannique a annoncé la création de ce programme qui est une initiative du Ministry of Women's Equality.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :