TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ABORIGINAL COACHING PROGRAM [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-07-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Training of Personnel
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- National Aboriginal Coaching Leadership Program
1, fiche 1, Anglais, National%20Aboriginal%20Coaching%20Leadership%20Program
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- National Aboriginal Coaching Leadership Programme
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Administration (Peuples Autochtones)
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Programme national de formation de dirigeants et d'entraîneurs autochtones
1, fiche 1, Français, Programme%20national%20de%20formation%20de%20dirigeants%20et%20d%27entra%C3%AEneurs%20autochtones
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-10-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Education Theory and Methods
- Aboriginal Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Coaching and Leadership Program
1, fiche 2, Anglais, Aboriginal%20Coaching%20and%20Leadership%20Program
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Aboriginal Coaching and Leadership Programme
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Théories et méthodes pédagogiques
- Droit autochtone
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Programme de formation des entraîneurs et des animateurs autochtones
1, fiche 2, Français, Programme%20de%20formation%20des%20entra%C3%AEneurs%20et%20des%20animateurs%20autochtones
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-10-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Physical Education, Coaching and Sport Psychology
- Aboriginal Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Coaching Program
1, fiche 3, Anglais, Aboriginal%20Coaching%20Program
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Aboriginal Coaching Development Program 2, fiche 3, Anglais, Aboriginal%20Coaching%20Development%20Program
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source(s): National Aboriginal Youth Strategy. 2, fiche 3, Anglais, - Aboriginal%20Coaching%20Program
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Aboriginal Coaching Programme
- Aboriginal Coaching Development Programme
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
- Droit autochtone
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Programme des entraîneurs autochtones
1, fiche 3, Français, Programme%20des%20entra%C3%AEneurs%20autochtones
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Programme de formation des entraîneurs autochtones 2, fiche 3, Français, Programme%20de%20formation%20des%20entra%C3%AEneurs%20autochtones
non officiel, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Stratégie nationale pour la jeunesse autochtone. 2, fiche 3, Français, - Programme%20des%20entra%C3%AEneurs%20autochtones
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


