TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ABORIGINAL COMMUNITY [44 fiches]

Fiche 1 2024-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Aboriginal Law
  • Social Services and Social Work
OBS

The Aboriginal Community Safety Planning Initiative (ACSPI) works to prevent incidents of Missing and Murdered Indigenous Women and Girls (MMIWG), provides a means to enhance accessibility to Restorative Justice programming and responds to the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission (TRC).

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Droit autochtone
  • Services sociaux et travail social
OBS

L'Initiative en matière de planification de la sécurité des collectivités autochtones (IPSCA) vise à prévenir les incidents de femmes et de filles autochtones disparues et assassinées (FFADA), offre un moyen d'améliorer l'accessibilité aux programmes de justice réparatrice et répond aux recommandations de la Commission de vérité et réconciliation (CVR).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Indigenous Sociology
OBS

The Montreal Indigenous Community NETWORK envisions an urban setting where the well-being and growth of First Nations, Inuit and Métis communities throughout Tiohtià:ke/Montreal are led by Indigenous communities.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Le RÉSEAU de la communauté autochtone à Montréal prône un environnement urbain où le bien-être et la croissance des communautés des Premières Nations, des Inuit et des Métis à Tiohtià:ke/Montréal sont pilotés par les communautés autochtones elles-mêmes.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2024-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Penal Administration
  • Indigenous Sociology

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Administration pénitentiaire
  • Sociologie des Autochtones

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2024-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Indigenous Peoples
CONT

The Review Panel will not make any conclusions or recommendations as to: a. the validity of Aboriginal or Treaty rights asserted by an Indigenous community or Nation or the strength of such claims; b. the scope of the Crown's duty to consult an Indigenous community or Nation ...

OBS

Some Indigenous communities in Canada may choose to refer to themselves as "a Native community;" however, the use of this term by non-Indigenous people is seen as derogatory.

PHR

northern Indigenous community

Français

Domaine(s)
  • Peuples Autochtones
CONT

La commission d'examen ne fera aucune conclusion ou recommandation : a. sur la validité des droits ancestraux et issus de traités établis par des communautés et nations autochtones ni sur la solidité de ces revendications; b. sur la portée de l'obligation légale de la Couronne de consulter une communauté ou une nation autochtone [...]

OBS

Malgré l'apparente synonymie des termes «communauté» et «collectivité», le terme «communauté» fait référence au groupe de personnes qui partagent les mêmes intérêts, objectifs, la même culture ou la même religion. Tandis que, «collectivité» fait référence au lieu où vivent un ensemble de personnes qui peuvent être soit des communautés ou bien un ensemble de personnes qui vivent sur un territoire donné : collectivité locale, nationale ou territoriale. Toutefois, en contexte, nous verrons que ces synonymes partiels peuvent être utilisés de manière interchangeable, et ce, dépendamment de l'éclairage sur lequel l'auteur voudra insister.

PHR

communauté autochtone nordique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pueblos indígenas
OBS

En el contexto canadiense, el término "indígena" incluye a las Primeras Naciones, a los inuits y a los métis.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2024-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of brochures and leaflets
  • Indigenous Sociology
  • Sociology of Childhood and Adolescence
OBS

A fact sheet about Indigenous peoples, culture and history for ages 8 to 11.

Français

Domaine(s)
  • Titres de brochures et de dépliants
  • Sociologie des Autochtones
  • Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
OBS

Feuillet d'information destiné aux enfants âgés de 8 à 11 ans concernant les peuples autochtones, leur culture et leur histoire.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 - données d’organisme externe 2023-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 - données d’organisme externe 2022-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

"H" Division (Nova Scotia).

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Division H (Nouvelle-Écosse).

OBS

Services de police communautaires autochtones et interculturels : Bien que ce nom soit tiré du «Pony Express» de la Gendarmerie royale du Canada, l'appellation «Services de police communautaires, autochtones et axés sur la diversité» est préférable, car «interculturel» est plutôt l'équivalent d'«intercultural» et la diversité ne porte pas uniquement sur la culture, mais également sur la race, l'origine géographique, socioculturelle ou religieuse, l'âge, le sexe, l'orientation sexuelle, etc.

OBS

Services de police autochtones et interculturels : nom à éviter, car «interculturel» est plutôt l'équivalent d'«intercultural» et la diversité ne porte pas uniquement sur la culture, mais également sur la race, l'origine géographique, socioculturelle ou religieuse, l'âge, le sexe, l'orientation sexuelle, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 - données d’organisme externe 2022-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Terme(s)-clé(s)
  • Director, ACLE
  • Dir., Aboriginal and Community Law Enforcement
  • Dir., ACLE

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

directeur des Services de police autochtones et communautaires; directrice des Services de police autochtones et communautaires : titres à éviter, car le terme «services de police autochtones et communautaires» est plutôt l'équivalent d'«Aboriginal and community policing services».

Terme(s)-clé(s)
  • dir., Application de la loi en matière autochtone et communautaire
  • dir., ALAC

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 - données d’organisme externe 2022-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 - données d’organisme externe 2022-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 - données d’organisme externe 2022-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
DEF

An armed, uniformed peace officer at the rank of Special Constable.

OBS

The cadets in the Aboriginal Community Constable pilot program have to be Aboriginal.

OBS

Aboriginal Community Constable: Not to be confused with "Aboriginal Community Police Officer," who works in an Aboriginal community without necessarily being Aboriginal.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
DEF

Agent de la paix armé et en uniforme, au grade de gendarme spécial.

OBS

Les cadets qui participent au programme pilote des gendarmes communautaires autochtones doivent être Autochtones.

OBS

gendarme communautaire autochtone : Ne pas confondre avec «agent de police de communauté autochtone» (ou «agente de police de communauté autochtone»), qui travaille dans une communauté autochtone sans forcément être Autochtone.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 - données d’organisme externe 2022-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Terme(s)-clé(s)
  • Aboriginal Community Constable Programme

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 - données d’organisme externe 2021-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

The Aboriginal Community Police Officers work in Aboriginal communities without necessarily being Aboriginal.

Terme(s)-clé(s)
  • Aboriginal Community Police Officer Programme
  • Aboriginal Community Police Officers Program
  • Aboriginal Community Police Officers Programme
  • Aboriginal Communities Police Officers Program
  • Aboriginal Communities Police Officers Programme
  • Aboriginal Community Officer Programme
  • Aboriginal Community Officers Program
  • Aboriginal Community Officers Programme
  • Aboriginal Communities Officers Program
  • Aboriginal Communities Officers Programme

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Bien qu'ils soient affectés dans des communautés autochtones, les agents du Programme ne sont pas forcément Autochtones.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 - données d’organisme externe 2021-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

An Aboriginal Community Police Officer works in an Aboriginal community without necessarily being Aboriginal.

OBS

Aboriginal Community Police Officer; Aboriginal Community Officer: Not to be confused with "Aboriginal Community Constable," who is Aboriginal and works in an Aboriginal community, nor with "Community Safety Officer," other Client Services Enhancement Project option.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

L'agent de police de communauté autochtone travaille dans une communauté autochtone sans forcément être Autochtone.

OBS

agent de police de communauté autochtone; agente de police de communauté autochtone; agent de communauté autochtone; agente de communauté autochtone : Ne pas confondre avec «gendarme communautaire autochtone», qui est Autochtone et travaille dans une communauté autochtone, ni avec «agent de sécurité communautaire» (ou «agente de sécurité communautaire»), autre option proposée par le Projet d'amélioration des services à la clientèle.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 - données d’organisme externe 2021-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Terme(s)-clé(s)
  • CIP

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 - données d’organisme externe 2021-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

"E" Division (British Columbia).

Terme(s)-clé(s)
  • Administrative Assistant to the OIC, Enhanced Community and Aboriginal Policing Services
  • Administrative Assistant to the OIC, ECAPS
  • Admin Assist to the OIC, ECAPS

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Division E (Colombie-Britannique).

Terme(s)-clé(s)
  • adjoint administratif à l'off. resp. des Services améliorés de police communautaires et autochtones
  • adjointe administrative à l'off. resp. des Services améliorés de police communautaires et autochtones
  • adj. adm. à l'off. resp., SAPCA

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 - données d’organisme externe 2019-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

"K" Division (Alberta).

Terme(s)-clé(s)
  • Admin Assist to the OIC, CAPS

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Division K (Alberta).

Terme(s)-clé(s)
  • adj. adm. à l'off. resp., SPCA

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 - données d’organisme externe 2017-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2016-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Police
OBS

While post is vacant.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Police
OBS

Lorsque le poste est vacant.

OBS

directeur général par intérim des services d'application de la loi offerts aux Autochtones et à la communauté; directrice générale par intérim des services d'application de la loi offerts aux Autochtones et à la communauté : termes tirés du Mini-lexique d'appellations d'emploi juridiques, judiciaires et connexes, et reproduits avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2016-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Police
OBS

While incumbent is away.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Police
OBS

Lors de l'absence du ou de la titulaire du poste.

OBS

directeur général suppléant des services d'application de la loi offerts aux Autochtones et à la communauté; directrice générale suppléante des services d'application de la loi offerts aux Autochtones et à la communauté : termes tirés du Mini-lexique d'appellations d'emploi juridiques, judiciaires et connexes, et reproduits avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2014-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
  • Aboriginal Law
OBS

The Aboriginal Community Capital Grants Program (ACCGP) promotes Aboriginal self-reliance by funding community facilities that provide a delivery point for community services and business activity.

Terme(s)-clé(s)
  • Aboriginal Community Capital Grants Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
  • Droit autochtone
OBS

Le Programme de subventions d'immobilisations de la communauté autochtone finance l'établissement des installations nécessaires à la prestation des services communautaires autochtones et à la mise en œuvre d'activités commerciales.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2014-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of brochures and leaflets
  • Penal Administration
  • Indigenous Sociology
Terme(s)-clé(s)
  • From Confinement to Community
  • The National Parole Board and Aboriginal Offenders

Français

Domaine(s)
  • Titres de brochures et de dépliants
  • Administration pénitentiaire
  • Sociologie des Autochtones
Terme(s)-clé(s)
  • De l’incarcération à la collectivité
  • la Commission nationale des libérations conditionnelles et les délinquants autochtones

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2014-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Penal Administration
  • Indigenous Peoples
OBS

Aboriginal Community Liaison Officer: position title in use at Correctional Service Canada.

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Administration pénitentiaire
  • Peuples Autochtones
OBS

Agent de liaison autochtone dans la collectivité; agente de liaison autochtone dans la collectivité : titres de poste en usage au Service correctionnel Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2013-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Indigenous Sociology
  • Police
CONT

Where the capacity exists within communities or external agencies approved by them, funding to be provided for community controlled child safety services such as safe houses, night patrols and Aboriginal community police.

Français

Domaine(s)
  • Sociologie des Autochtones
  • Police

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2013-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Aboriginal Law
  • Police
OBS

The Indian Special Constable Program was subsequently created, also known as the RCMP 3(b) program. This program was administered by the RCMP [Royal Canadian Mounted Police] with a 60/40 cost sharing by the federal government and the provinces and had a number of objectives that were similar to those established later in the First Nations Policing Policy (FNPP). In 1991, after the introduction of the First Nations Policing Policy (FNPP), the RCMP “changed the status of the ‘Indian Special Constables’ by making them full members” and the name of the program was changed to the Aboriginal Community Constable Program (ACCP).

Terme(s)-clé(s)
  • Indian Special Constable Programme
  • Aboriginal Community Constable Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Droit autochtone
  • Police
OBS

Le Programme des gendarmes spéciaux des bandes, également connu sous le nom de «Programme 3(b) de la GRC», est alors créé. Ce programme était administré par la GRC [Gendarmerie royale du Canada], selon une formule de partage des coûts entre le gouvernement fédéral et les provinces dans une proportion de 60-40 p. 100 respectivement. En 1991, après l’adoption de la PPPN [Politique sur la police des Premières nations], la GRC a modifié la situation des gendarmes autochtones spéciaux en donnant à ces derniers le statut de membres à part entière. C’est alors que le Programme est rebaptisé Programme des gendarmes des collectivités autochtones (PGCA).

Terme(s)-clé(s)
  • Programme des gendarmes spéciaux autochtones

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2012-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Indigenous Sociology

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Relève de la Direction des services immobiliers pour le MAINC (ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien).

OBS

Source(s) : Direction des Services immobiliers pour le MAINC.

Terme(s)-clé(s)
  • Conseillère principale, Développement communautaire des Autochtones

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2012-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Offences and crimes
  • Social Problems
OBS

Published in 1997 in "Aboriginal Peoples Collection: Technical Series" by the Corrections Branch, Solicitor General Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Responding to Sexual Abuse-Developing a Community Based Sexual Abuse Response Team in Aboriginal Communities

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Infractions et crimes
  • Problèmes sociaux
OBS

Publié en 1997 dans la «Collection sur les autochtones : série technique» par la Division des affaires correctionnelles, Solliciteur général Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Lutte contre les agressions sexuelles - Mise sur pied d'équipes d'intervention communautaires en cas d'agressions sexuelles dans les collectivités autochtones

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2012-07-02

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Indigenous Sociology
OBS

Published in 1998 in "Aboriginal Peoples Collection: Technical Series" by the Corrections Branch, Solicitor General Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Making it Work
  • Planning and Evaluating Community Corrections and Healing Projects in Aboriginal Communities

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Publié en 1998 dans «Collection sur les autochtones : série technique» par la Division des affaires correctionnelles, Solliciteur général Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Pour un résultat positif
  • Planification et évaluation des projets de mise sur pied de services correctionnels communautaires et de réconciliation dans les collectivités autochtones

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2011-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Aboriginal Law

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Droit autochtone
OBS

D'après la carte d'affaires d'un gestionnaire.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2008-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Aboriginal Law
OBS

The Correctional Service of Canada is currently working with Aboriginal communities throughout the country to enhance the role of Aboriginal communities in corrections and reintegrate Aboriginal federal offenders into Aboriginal communities.

Terme(s)-clé(s)
  • Aboriginal Community Reintegration Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Droit autochtone
OBS

Le Service correctionnel du Canada collabore actuellement avec les collectivités autochtones partout au pays en vue d'accroître leur rôle dans le domaine des services correctionnels et d'y réintégrer les délinquants autochtones.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2008-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Aboriginal Law
OBS

The Thunder Bay Indian Friendship Centre (TBIFC) operates a diversion program for youth (16-17) and adults. The program was established to restore a greater degree of responsibility by the Aboriginal community for the conduct of Aboriginal people in conflict with the justice system and to determine appropriate dispositions for Aboriginal youth and adults who have been charged with offences.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Droit autochtone
OBS

Le Thunder Bay Indian Friendship Centre (TBIFC) se charge d'un programme de déjudiciarisation destiné aux jeunes de 16 à 17 ans ainsi qu'aux adultes. Le programme a été établi pour que la collectivité autochtone assume de nouveau une plus grande responsabilité quant à la conduite des Autochtones qui sont aux prises avec le système judiciaire et pour prendre des dispositions appropriées pour les Autochtones, jeunes et adultes, qui ont commis des infractions.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2006-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Aboriginal Law
OBS

Indian and Northern Affairs Canada, Ottawa, 2004.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Droit autochtone
OBS

Affaires indiennes et du Nord Canada, Ottawa, 2004.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2002-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Police
  • Aboriginal Law
  • Sociology
OBS

Directorate of the Royal Canadian Mounted Police.

Terme(s)-clé(s)
  • Community, Contract and Aboriginal Policing Service Directorate

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Police
  • Droit autochtone
  • Sociologie
OBS

Gendarmerie royale du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2002-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Aboriginal Law
OBS

Manitoba Justice. Aboriginal and Community Law Enforcement monitors and co-ordinates the activities of the R.C.M.P., municipal police forces, private investigators, security guards and special constables. Administers funding provided in support of policing services for First Nation communities.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Droit autochtone
OBS

Justice Manitoba. Les Services d'application de la loi offerts aux Autochtones et à la communauté voient à la supervision et à la coordination des activités de la G.R.C., des corps de police municipaux, des enquêteurs privés, des gardes de sécurité et des agents de police spéciaux. Administrent le financement des services de police mis en place dans les communautés des Premières nations.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2001-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Aboriginal Law
  • Police
OBS

Solicitor General of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Droit autochtone
  • Police
OBS

Solliciteur général du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2000-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Social Organization
OBS

Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Northwest Territories. The NWT Association of Municipalities will hold training workshops in the Sahtu, Deh Cho, North Slave, South Slave and Beaufort Delta regions to help northern governments develop an accurate assessment of their current human resource capacity and their training needs.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Organisation sociale
OBS

Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Territoires du Nord-Ouest. L'association des municipalités des Territoires du Nord-Ouest organisera des ateliers de formation dans les régions de Sahtu, Deh Cho, North Slave, South Slave et Beaufort Delta pour aider les administrations du Nord à faire une évaluation précise de leurs capacités actuelles et de leurs besoins en formation dans le domaine des ressources humaines.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2000-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Language (General)
  • Aboriginal Law
OBS

Agreement concluded the November 10, 1997 between the Government of Canada, the Minister of Department of Canadian Heritage and the Government of Northwest Territories, the Prime Minister of the Government of Northwest Territories.

Terme(s)-clé(s)
  • Canada-NWT-NWT Francophone Community Agreement for French and Aboriginal Languages in the NWT

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Linguistique (Généralités)
  • Droit autochtone
OBS

Accord conclu le 10 novembre 1997 entre le Gouvernement du Canada, représenté par la ministre du Patrimoine canadien et le Gouvernement des Territoires du Nord-Ouest, représenté par le premier ministre des Territoires du Nord-Ouest.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2000-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Aboriginal Law
Terme(s)-clé(s)
  • Children Making a Community Whole-A Review of Aboriginal Head Start
  • Children Making a Community Whole
  • A Review of Aboriginal Head Start

Français

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Droit autochtone
OBS

Rapport du Programme d'aide préscolaire aux Autochtones, Direction générale de la promotion et des programmes de la santé, Santé Canada (mai 2000).

Terme(s)-clé(s)
  • Les enfants, source de santé et d'unité pour la collectivité - Vue d'ensemble du Programme d'aide préscolaire aux Autochtones
  • Les enfants, source de santé et d'unité pour la collectivité
  • Vue d'ensemble du Programme d'aide préscolaire aux Autochtones

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1999-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Social Problems
  • Aboriginal Law
OBS

Published in 1997 by the Correction Branch, Correctional Services of Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • At the Time of Disclosure

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Problèmes sociaux
  • Droit autochtone
Terme(s)-clé(s)
  • À l'étape de la divulgation

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1998-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
OBS

The fund promotes Aboriginal community development through capital projects that address health, safety and infrastrucutre needs. Ontario Native Affairs Secretariat.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
OBS

Ce fonds favorise le développement économique autochtone par des projets d'immobilisations permettant de répondre aux besoins en matière de santé, de sécurité et d'infrastructure.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1996-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
OBS

Component of the North Main Street Development program. This program is a component of the Winnipeg Development Agreement signed between the government of Canada and the government of Manitoba.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Composante du programme Développement du secteur de la rue North Main.Ce programme est une composante de l'Entente sur le développement de Winnipeg signée entre le gouvernement du Canada et le gouvernement du Manitoba.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1994-12-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Aboriginal Law

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Droit autochtone

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1994-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Groupe de consultation des autochtones sur l'équité en matière d'emploi. Renseignement retrouvé dans DOBIS

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1993-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Étude menée par le Groupe consultatif sur l'équité en matière d'emploi des autochtones.

OBS

Source : Bibliothèque du Secrétariat du Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :