TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ABORIGINAL CORRECTIONS [15 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-05-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Criminology
- Indigenous Sociology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- National Aboriginal Working Group on Corrections
1, fiche 1, Anglais, National%20Aboriginal%20Working%20Group%20on%20Corrections
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- NAWG 1, fiche 1, Anglais, NAWG
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Criminologie
- Sociologie des Autochtones
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Groupe de travail national sur les affaires correctionnelles autochtones
1, fiche 1, Français, Groupe%20de%20travail%20national%20sur%20les%20affaires%20correctionnelles%20autochtones
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- GTNACA 1, fiche 1, Français, GTNACA
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-10-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Penal Administration
- Indigenous Sociology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal corrections
1, fiche 2, Anglais, Aboriginal%20corrections
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The Correctional Service of Canada's (CSC) strategic plan for Aboriginal corrections ensures a federal correctional system that responds to the needs of all offenders and contributes to safe and healthy communities. 2, fiche 2, Anglais, - Aboriginal%20corrections
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
- Sociologie des Autochtones
Fiche 2, La vedette principale, Français
- services correctionnels offerts aux Autochtones
1, fiche 2, Français, services%20correctionnels%20offerts%20aux%20Autochtones
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- services correctionnels pour Autochtones 2, fiche 2, Français, services%20correctionnels%20pour%20Autochtones
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La Direction des initiatives pour les Autochtones dirige l'élaboration des plans d'action régionaux et nationaux du SCC [Service correctionnel Canada] afin de renforcer les services correctionnels offerts aux Autochtones et de favoriser la réalisation des objectifs. 3, fiche 2, Français, - services%20correctionnels%20offerts%20aux%20Autochtones
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-07-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Indigenous Sociology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- National Strategy on Aboriginal Corrections
1, fiche 3, Anglais, National%20Strategy%20on%20Aboriginal%20Corrections
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Correctional Service Canada adopted a National Strategy on Aboriginal Corrections in 1997 to focus concerted attention on Aboriginal programming; Aboriginal employment recruitment; Aboriginal community developments; and Partnerships. 1, fiche 3, Anglais, - National%20Strategy%20on%20Aboriginal%20Corrections
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Sociologie des Autochtones
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Stratégie nationale sur les services correctionnels pour Autochtones
1, fiche 3, Français, Strat%C3%A9gie%20nationale%20sur%20les%20services%20correctionnels%20pour%20Autochtones
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
En 1997, le Service correctionnel Canada a adopté une Stratégie nationale sur les services correctionnels pour Autochtones afin de mener une action concertée visant à favoriser davantage les programmes pour Autochtones, le recrutement et l'emploi des Autochtones, les activités communautaires Autochtones et les partenariats. 1, fiche 3, Français, - Strat%C3%A9gie%20nationale%20sur%20les%20services%20correctionnels%20pour%20Autochtones
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-07-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Administration (Indigenous Peoples)
- Indigenous Sociology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Making It Work : Planning and Evaluating Community Corrections and Healing Projects in Aboriginal Communities
1, fiche 4, Anglais, Making%20It%20Work%20%3A%20Planning%20and%20Evaluating%20Community%20Corrections%20and%20Healing%20Projects%20in%20Aboriginal%20Communities
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Published in 1998 in "Aboriginal Peoples Collection: Technical Series" by the Corrections Branch, Solicitor General Canada. 1, fiche 4, Anglais, - Making%20It%20Work%20%3A%20Planning%20and%20Evaluating%20Community%20Corrections%20and%20Healing%20Projects%20in%20Aboriginal%20Communities
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Making it Work
- Planning and Evaluating Community Corrections and Healing Projects in Aboriginal Communities
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Administration (Peuples Autochtones)
- Sociologie des Autochtones
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Pour un résultat positif : planification et évaluation des projets de mise sur pied de services correctionnels communautaires et de réconciliation dans les collectivités autochtones
1, fiche 4, Français, Pour%20un%20r%C3%A9sultat%20positif%20%3A%20planification%20et%20%C3%A9valuation%20des%20projets%20de%20mise%20sur%20pied%20de%20services%20correctionnels%20communautaires%20et%20de%20r%C3%A9conciliation%20dans%20les%20collectivit%C3%A9s%20autochtones
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1998 dans «Collection sur les autochtones : série technique» par la Division des affaires correctionnelles, Solliciteur général Canada. 1, fiche 4, Français, - Pour%20un%20r%C3%A9sultat%20positif%20%3A%20planification%20et%20%C3%A9valuation%20des%20projets%20de%20mise%20sur%20pied%20de%20services%20correctionnels%20communautaires%20et%20de%20r%C3%A9conciliation%20dans%20les%20collectivit%C3%A9s%20autochtones
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Pour un résultat positif
- Planification et évaluation des projets de mise sur pied de services correctionnels communautaires et de réconciliation dans les collectivités autochtones
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-06-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Indigenous Sociology
- Penal Administration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Issues in Urban Corrections for Aboriginal People : Report on a Focus Group and an Overview of the Literature and Experience
1, fiche 5, Anglais, Issues%20in%20Urban%20Corrections%20for%20Aboriginal%20People%20%3A%20Report%20on%20a%20Focus%20Group%20and%20an%20Overview%20of%20the%20Literature%20and%20Experience
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Issues in Urban Corrections for Aboriginal People 1, fiche 5, Anglais, Issues%20in%20Urban%20Corrections%20for%20Aboriginal%20People
correct, Canada
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Published in 1998 by the Solicitor General Canada in "Aboriginal Peoples Collection". 1, fiche 5, Anglais, - Issues%20in%20Urban%20Corrections%20for%20Aboriginal%20People%20%3A%20Report%20on%20a%20Focus%20Group%20and%20an%20Overview%20of%20the%20Literature%20and%20Experience
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sociologie des Autochtones
- Administration pénitentiaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Problèmes correctionnels touchant les autochtones en milieu urbain : compte rendu des travaux d'un groupe de réflexion et aperçu de la littérature et de l'expérience sur le sujet
1, fiche 5, Français, Probl%C3%A8mes%20correctionnels%20touchant%20les%20autochtones%20en%20milieu%20urbain%20%3A%20compte%20rendu%20des%20travaux%20d%27un%20groupe%20de%20r%C3%A9flexion%20et%20aper%C3%A7u%20de%20la%20litt%C3%A9rature%20et%20de%20l%27exp%C3%A9rience%20sur%20le%20sujet
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Problèmes correctionnels touchant les autochtones en milieu urbain 1, fiche 5, Français, Probl%C3%A8mes%20correctionnels%20touchant%20les%20autochtones%20en%20milieu%20urbain
correct, Canada
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1998 par le Solliciteur Général Canada dans «Collection sur les Autochtones». 1, fiche 5, Français, - Probl%C3%A8mes%20correctionnels%20touchant%20les%20autochtones%20en%20milieu%20urbain%20%3A%20compte%20rendu%20des%20travaux%20d%27un%20groupe%20de%20r%C3%A9flexion%20et%20aper%C3%A7u%20de%20la%20litt%C3%A9rature%20et%20de%20l%27exp%C3%A9rience%20sur%20le%20sujet
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-06-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Administration (Indigenous Peoples)
- Indigenous Sociology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Framework on the Enhanced Role of Aboriginal Communities in Corrections
1, fiche 6, Anglais, Framework%20on%20the%20Enhanced%20Role%20of%20Aboriginal%20Communities%20in%20Corrections
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A specially dedicated Aboriginal Issues Branch at CSC's National Headquarters aims to enhance the rights and correctional experience of Aboriginal persons (staff and offenders) under the jurisdiction of the Service. A Framework on the Enhanced Role of Aboriginal Communities in Corrections was endorsed in April 1999. This Framework seeks to support the reintegration of Aboriginal offenders through increased participation of Aboriginal communities. 1, fiche 6, Anglais, - Framework%20on%20the%20Enhanced%20Role%20of%20Aboriginal%20Communities%20in%20Corrections
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration (Peuples Autochtones)
- Sociologie des Autochtones
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Cadre sur la participation accrue des collectivités autochtones aux services correctionnels
1, fiche 6, Français, Cadre%20sur%20la%20participation%20accrue%20des%20collectivit%C3%A9s%20autochtones%20aux%20services%20correctionnels
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Une Direction générale consacrée spécialement aux questions autochtones et située à l'administration centrale du SCC est chargée de valoriser les droits et le quotidien des Autochtones (employés et contrevenants) relevant du Service. Un cadre sur la participation accrue des collectivités autochtones aux services correctionnels a été approuvée en avril 1999. Il vise à soutenir la réintégration des contrevenants autochtones grâce à une participation accrue des collectivités autochtones. 1, fiche 6, Français, - Cadre%20sur%20la%20participation%20accrue%20des%20collectivit%C3%A9s%20autochtones%20aux%20services%20correctionnels
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-06-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Corrections Division
1, fiche 7, Anglais, Aboriginal%20Corrections%20Division
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Public Safety and Emergency Preparedness Canada. 1, fiche 7, Anglais, - Aboriginal%20Corrections%20Division
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Division des affaires correctionnelles autochtones
1, fiche 7, Français, Division%20des%20affaires%20correctionnelles%20autochtones
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Sécurité publique et Protection civile Canada. 1, fiche 7, Français, - Division%20des%20affaires%20correctionnelles%20autochtones
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1998-04-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Police
- Penal Administration
- Aboriginal Law
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Corrections and Aboriginal Policing 1, fiche 8, Anglais, Corrections%20and%20Aboriginal%20Policing
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Police
- Administration pénitentiaire
- Droit autochtone
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Affaires correctionnelles et police des Autochtones
1, fiche 8, Français, Affaires%20correctionnelles%20et%20police%20des%20Autochtones
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Auparavant, les Affaires correctionnelles et la Police des Autochtones relevaient du sous-solliciteur général, un nouveau niveau intermédiaire de gestion semble avoir été créé. 1, fiche 8, Français, - Affaires%20correctionnelles%20et%20police%20des%20Autochtones
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1998-02-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Government Positions
- Aboriginal Law
- Police
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Assistant Deputy Solicitor General, Aboriginal Policing and Corrections 1, fiche 9, Anglais, Assistant%20Deputy%20Solicitor%20General%2C%20Aboriginal%20Policing%20and%20Corrections
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Droit autochtone
- Police
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Sous-solliciteur général adjoint, Police des Autochtones et affaires correctionnelles
1, fiche 9, Français, Sous%2Dsolliciteur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20adjoint%2C%20Police%20des%20Autochtones%20et%20affaires%20correctionnelles
non officiel, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le sous-solliciteur général adjoint est responsable à la fois de la Police des Autochtones et des affaires correctionnelles. 1, fiche 9, Français, - Sous%2Dsolliciteur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20adjoint%2C%20Police%20des%20Autochtones%20et%20affaires%20correctionnelles
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-10-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Aboriginal Law
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Corrections Policy Unit 1, fiche 10, Anglais, Aboriginal%20Corrections%20Policy%20Unit
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- (Department's) Aboriginal Corrections Policy Unit 1, fiche 10, Anglais, %28Department%27s%29%20Aboriginal%20Corrections%20Policy%20Unit
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Department's Aboriginal Corrections Policy Unit
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Droit autochtone
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Groupe de la politique correctionnelle autochtone
1, fiche 10, Français, Groupe%20de%20la%20politique%20correctionnelle%20autochtone
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1997-02-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Aboriginal Law
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Corrections Program 1, fiche 11, Anglais, Aboriginal%20Corrections%20Program
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Droit autochtone
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Programme des affaires correctionnelles autochtones
1, fiche 11, Français, Programme%20des%20affaires%20correctionnelles%20autochtones
non officiel, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1997-02-25
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Aboriginal Law
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Corrections Group 1, fiche 12, Anglais, Aboriginal%20Corrections%20Group
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Droit autochtone
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Groupe des affaires correctionnelles autochtones
1, fiche 12, Français, Groupe%20des%20affaires%20correctionnelles%20autochtones
non officiel, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Relève du Secteur des affaires correctionnelles 1, fiche 12, Français, - Groupe%20des%20affaires%20correctionnelles%20autochtones
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Affaires correctionnelles autochtones
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1996-02-20
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Criminology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- The Aboriginal Sex Offender : Implications for Corrections and Treatment 1, fiche 13, Anglais, The%20Aboriginal%20Sex%20Offender%20%3A%20Implications%20for%20Corrections%20and%20Treatment
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
National workshop ..., to be held at the Sheraton Winnipeg, March 21-23, 1966. 1, fiche 13, Anglais, - The%20Aboriginal%20Sex%20Offender%20%3A%20Implications%20for%20Corrections%20and%20Treatment
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Criminologie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- The Aboriginal Sex Offender: Implications for Corrections and Treatment 1, fiche 13, Français, The%20Aboriginal%20Sex%20Offender%3A%20Implications%20for%20Corrections%20and%20Treatment
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
S'appellerait simplement «Atelier national sur les délinquants sexuels autochtones», selon le bureau de la conseillère nationale, Programmes pour Autochtones. 1, fiche 13, Français, - The%20Aboriginal%20Sex%20Offender%3A%20Implications%20for%20Corrections%20and%20Treatment
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Task Force on Aboriginal People in Federal Corrections
1, fiche 14, Anglais, Task%20Force%20on%20Aboriginal%20People%20in%20Federal%20Corrections
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Task Force on the Reintegration of Aboriginal Offenders as Law-Abiding Citizens 2, fiche 14, Anglais, Task%20Force%20on%20the%20Reintegration%20of%20Aboriginal%20Offenders%20as%20Law%2DAbiding%20Citizens
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Groupe d'étude sur les autochtones au sein du régime correctionnel fédéral
1, fiche 14, Français, Groupe%20d%27%C3%A9tude%20sur%20les%20autochtones%20au%20sein%20du%20r%C3%A9gime%20correctionnel%20f%C3%A9d%C3%A9ral
correct, nom masculin, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Groupe de travail sur la réintégration des autochtones en tant que citoyens respectueux des lois 2, fiche 14, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20r%C3%A9int%C3%A9gration%20des%20autochtones%20en%20tant%20que%20citoyens%20respectueux%20des%20lois
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Solliciteur général Canada; Budget des dépenses, Partie III. 1, fiche 14, Français, - Groupe%20d%27%C3%A9tude%20sur%20les%20autochtones%20au%20sein%20du%20r%C3%A9gime%20correctionnel%20f%C3%A9d%C3%A9ral
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Renseignement confirmé au ministère. 3, fiche 14, Français, - Groupe%20d%27%C3%A9tude%20sur%20les%20autochtones%20au%20sein%20du%20r%C3%A9gime%20correctionnel%20f%C3%A9d%C3%A9ral
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1990-03-09
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Task Force Report on Aboriginal Peoples in Federal Corrections 1, fiche 15, Anglais, Task%20Force%20Report%20on%20Aboriginal%20Peoples%20in%20Federal%20Corrections
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Rapport final du groupe d'étude sur les autochtones au sein du régime correctionnel fédéral 1, fiche 15, Français, Rapport%20final%20du%20groupe%20d%27%C3%A9tude%20sur%20les%20autochtones%20au%20sein%20du%20r%C3%A9gime%20correctionnel%20f%C3%A9d%C3%A9ral
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Source: Solliciteur général Canada. 1, fiche 15, Français, - Rapport%20final%20du%20groupe%20d%27%C3%A9tude%20sur%20les%20autochtones%20au%20sein%20du%20r%C3%A9gime%20correctionnel%20f%C3%A9d%C3%A9ral
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


