TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ABORIGINAL HEALING FOUNDATION [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-08-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Indigenous Peoples (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Healing Foundation
1, fiche 1, Anglais, Aboriginal%20Healing%20Foundation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- AHF 2, fiche 1, Anglais, AHF
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Our mission is to provide resources which will promote reconciliation and encourage and support Aboriginal people and their communities in building and reinforcing sustainable healing processes that address the legacy of physical, sexual, mental, cultural, and spiritual abuses in the residential school system, including intergenerational impacts. 2, fiche 1, Anglais, - Aboriginal%20Healing%20Foundation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Peuples Autochtones (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Fondation autochtone de guérison
1, fiche 1, Français, Fondation%20autochtone%20de%20gu%C3%A9rison
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- FADG 1, fiche 1, Français, FADG
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Fondation pour la guérison des Autochtones 2, fiche 1, Français, Fondation%20pour%20la%20gu%C3%A9rison%20des%20Autochtones
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Notre mission est de fournir des ressources favorisant la réconciliation, d’encourager et d’appuyer les Autochtones et leurs communautés à développer et à renforcer des démarches de guérison durables qui s’attaquent aux effets des abus physiques, sexuels, psychologiques, culturels et spirituels subis sous le régime des pensionnats, y compris les répercussions intergénérationnelles. 1, fiche 1, Français, - Fondation%20autochtone%20de%20gu%C3%A9rison
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Pueblos indígenas (Generalidades)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Fundación Aborigen de Sanación
1, fiche 1, Espagnol, Fundaci%C3%B3n%20Aborigen%20de%20Sanaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Creada en abril de 1998. 1, fiche 1, Espagnol, - Fundaci%C3%B3n%20Aborigen%20de%20Sanaci%C3%B3n
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
En el contexto canadiense, el término "aborigen" incluye a los indígenas, a los inuits y a los métis. 2, fiche 1, Espagnol, - Fundaci%C3%B3n%20Aborigen%20de%20Sanaci%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-06-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Evaluation of Community-Based Healing Initiatives Supported Through the Aboriginal Healing Foundation
1, fiche 2, Anglais, Evaluation%20of%20Community%2DBased%20Healing%20Initiatives%20Supported%20Through%20the%20Aboriginal%20Healing%20Foundation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A report published by Aboriginal Affairs and Northern Development Canada. 2, fiche 2, Anglais, - Evaluation%20of%20Community%2DBased%20Healing%20Initiatives%20Supported%20Through%20the%20Aboriginal%20Healing%20Foundation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Évaluation des initiatives de guérison communautaire offertes par la Fondation autochtone de guérison
1, fiche 2, Français, %C3%89valuation%20des%20initiatives%20de%20gu%C3%A9rison%20communautaire%20offertes%20par%20la%20Fondation%20autochtone%20de%20gu%C3%A9rison
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Rapport publié par Affaires autochtones et Développement du Nord Canada. 2, fiche 2, Français, - %C3%89valuation%20des%20initiatives%20de%20gu%C3%A9rison%20communautaire%20offertes%20par%20la%20Fondation%20autochtone%20de%20gu%C3%A9rison
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


