TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ABORIGINAL HEALTH [23 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Aboriginal Law
- Hygiene and Health
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Health in Canada
1, fiche 1, Anglais, Aboriginal%20Health%20in%20Canada
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Health and Welfare Canada, 1992, 35 pages. 1, fiche 1, Anglais, - Aboriginal%20Health%20in%20Canada
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droit autochtone
- Hygiène et santé
Fiche 1, La vedette principale, Français
- La Santé des autochtones au Canada
1, fiche 1, Français, La%20Sant%C3%A9%20des%20autochtones%20au%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Santé et Bien-être social Canada, 1992, 38 pages. 1, fiche 1, Français, - La%20Sant%C3%A9%20des%20autochtones%20au%20Canada
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-10-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Social Problems
- Aboriginal Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Beginning a long journey : a review of projects funded by the Family Violence Prevention Division, Health Canada, regarding violence in aboriginal families
1, fiche 2, Anglais, Beginning%20a%20long%20journey%20%3A%20a%20review%20of%20projects%20funded%20by%20the%20Family%20Violence%20Prevention%20Division%2C%20Health%20Canada%2C%20regarding%20violence%20in%20aboriginal%20families
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Monograph published in 1997. 2, fiche 2, Anglais, - Beginning%20a%20long%20journey%20%3A%20a%20review%20of%20projects%20funded%20by%20the%20Family%20Violence%20Prevention%20Division%2C%20Health%20Canada%2C%20regarding%20violence%20in%20aboriginal%20families
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Beginning a long journey
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Problèmes sociaux
- Droit autochtone
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Début d'un long parcours : examen des projets subventionnés par la Division de la prévention de la violence familiale, de Santé Canada, concernant la violence dans les familles autochtones
1, fiche 2, Français, D%C3%A9but%20d%27un%20long%20parcours%20%3A%20examen%20des%20projets%20subventionn%C3%A9s%20par%20la%20Division%20de%20la%20pr%C3%A9vention%20de%20la%20violence%20familiale%2C%20de%20Sant%C3%A9%20Canada%2C%20concernant%20la%20violence%20dans%20les%20familles%20autochtones
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Début d'un long parcours
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-05-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Hygiene and Health
- Indigenous Peoples
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Pathways to Health Equity for Aboriginal Peoples
1, fiche 3, Anglais, Pathways%20to%20Health%20Equity%20for%20Aboriginal%20Peoples
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Pathways to Health Equity for Aboriginal Peoples ... aims to develop the evidence base in how to design, offer and implement programs and policies that promote health and health equity in four priority areas: mental wellness, tuberculosis, diabetes/obesity and oral health. 1, fiche 3, Anglais, - Pathways%20to%20Health%20Equity%20for%20Aboriginal%20Peoples
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Canadian Institutes of Health Research. 2, fiche 3, Anglais, - Pathways%20to%20Health%20Equity%20for%20Aboriginal%20Peoples
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Hygiène et santé
- Peuples Autochtones
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Voies de l'équité en santé pour les Autochtones
1, fiche 3, Français, Voies%20de%20l%27%C3%A9quit%C3%A9%20en%20sant%C3%A9%20pour%20les%20Autochtones
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
L'initiative phare [...] a pour but de mieux comprendre comment concevoir, offrir et mettre en œuvre des programmes et des politiques favorisant la santé et l'équité en santé dans quatre domaines prioritaires : le bien-être mental, la tuberculose, le diabète et l'obésité, et la santé buccodentaire. 1, fiche 3, Français, - Voies%20de%20l%27%C3%A9quit%C3%A9%20en%20sant%C3%A9%20pour%20les%20Autochtones
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Instituts de recherche en santé du Canada. 2, fiche 3, Français, - Voies%20de%20l%27%C3%A9quit%C3%A9%20en%20sant%C3%A9%20pour%20les%20Autochtones
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Health Institutions
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Institute of Indigenous Peoples’ Health
1, fiche 4, Anglais, Institute%20of%20Indigenous%20Peoples%26rsquo%3B%20Health
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- IIPH 2, fiche 4, Anglais, IIPH
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Institute of Aboriginal Peoples’ Health 3, fiche 4, Anglais, Institute%20of%20Aboriginal%20Peoples%26rsquo%3B%20Health
ancienne désignation, correct
- IAPH 3, fiche 4, Anglais, IAPH
correct
- IAPH 3, fiche 4, Anglais, IAPH
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The Institute of Indigenous Peoples' Health (IIPH) fosters the advancement of a national health research agenda to improve and promote the health of First Nations, Inuit and Métis peoples in Canada, through research, knowledge translation and capacity building. The Institute's pursuit of research excellence is enhanced by respect for community research priorities and Indigenous knowledge, values and cultures. 4, fiche 4, Anglais, - Institute%20of%20Indigenous%20Peoples%26rsquo%3B%20Health
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Indigenous Peoples’ Health Institute
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Administration (Peuples Autochtones)
- Établissements de santé
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Institut de la santé des Autochtones
1, fiche 4, Français, Institut%20de%20la%20sant%C3%A9%20des%20Autochtones
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- ISA 1, fiche 4, Français, ISA
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'Institut de la santé des Autochtones (ISA) favorise l'avancement d'un programme national de recherche en santé pour améliorer et promouvoir la santé des Premières Nations, des Inuits et des Métis du Canada, par la recherche, l'application des connaissances et le renforcement des capacités. L'Institut poursuit l'excellence en recherche en respectant les priorités de recherche communautaire et les connaissances, valeurs et cultures autochtones. 2, fiche 4, Français, - Institut%20de%20la%20sant%C3%A9%20des%20Autochtones
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Administración (Pueblos indígenas)
- Establecimientos de salud
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Instituto de Salud para la Población Aborigen
1, fiche 4, Espagnol, Instituto%20de%20Salud%20para%20la%20Poblaci%C3%B3n%20Aborigen
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
En el contexto canadiense, el término "aborigen" incluye a los indígenas, a los inuits y a los métis. 2, fiche 4, Espagnol, - Instituto%20de%20Salud%20para%20la%20Poblaci%C3%B3n%20Aborigen
Fiche 5 - données d’organisme interne 2019-06-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Indigenous Peoples
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Indigenous health
1, fiche 5, Anglais, Indigenous%20health
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Aboriginal health 2, fiche 5, Anglais, Aboriginal%20health
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
To improve health outcomes, health care professionals must aim for and provide culturally safe care by learning about Indigenous health and social issues and the factors that affect their health, lifestyle and communities. 2, fiche 5, Anglais, - Indigenous%20health
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Peuples Autochtones
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 5, La vedette principale, Français
- santé des Autochtones
1, fiche 5, Français, sant%C3%A9%20des%20Autochtones
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-10-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Hygiene and Health
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- National Collaborating Centre for Aboriginal Health
1, fiche 6, Anglais, National%20Collaborating%20Centre%20for%20Aboriginal%20Health
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- NCCAH 2, fiche 6, Anglais, NCCAH
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
NCC for Aboriginal Health (NCCAH), University of Northern British Columbia, Prince George, British Columbia, supports a renewed public health system in Canada that is inclusive and respectful of First Nations, Inuit and Métis peoples. 2, fiche 6, Anglais, - National%20Collaborating%20Centre%20for%20Aboriginal%20Health
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Hygiène et santé
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Centre de collaboration nationale de la santé autochtone
1, fiche 6, Français, Centre%20de%20collaboration%20nationale%20de%20la%20sant%C3%A9%20autochtone
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- CCNSA 1, fiche 6, Français, CCNSA
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Centre national de collaboration de la santé autochtone 2, fiche 6, Français, Centre%20national%20de%20collaboration%20de%20la%20sant%C3%A9%20autochtone
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le Centre de collaboration nationale de la santé autochtone (CCNSA), situé à l’Université du Nord de la Colombie-Britannique, à Prince George, préconise un système de santé publique canadien qui serait inclusif et respectueux des divers peuples des Premières nations, inuits et métis. 1, fiche 6, Français, - Centre%20de%20collaboration%20nationale%20de%20la%20sant%C3%A9%20autochtone
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-07-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Administration (Indigenous Peoples)
- Hygiene and Health
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Organization for the Advancement of Aboriginal Peoples’ Health 1, fiche 7, Anglais, Organization%20for%20the%20Advancement%20of%20Aboriginal%20Peoples%26rsquo%3B%20Health
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration (Peuples Autochtones)
- Hygiène et santé
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Organisation pour la promotion de la santé des peuples autochtones
1, fiche 7, Français, Organisation%20pour%20la%20promotion%20de%20la%20sant%C3%A9%20des%20peuples%20autochtones
non officiel, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-07-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Hygiene and Health
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Office of the Special Advisor Aboriginal Health 1, fiche 8, Anglais, Office%20of%20the%20Special%20Advisor%20Aboriginal%20Health
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- SAAH
- Office of the SAAH
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Hygiène et santé
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Bureau du conseiller spécial en matière de santé des Autochtones
1, fiche 8, Français, Bureau%20du%20conseiller%20sp%C3%A9cial%20en%20mati%C3%A8re%20de%20sant%C3%A9%20des%20Autochtones
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- BCSSA 1, fiche 8, Français, BCSSA
nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Fait partie de la Direction générale de la santé des Premières nations et des Inuits, Santé Canada. 1, fiche 8, Français, - Bureau%20du%20conseiller%20sp%C3%A9cial%20en%20mati%C3%A8re%20de%20sant%C3%A9%20des%20Autochtones
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Réaménagement de Santé Canada, été 2000. 1, fiche 8, Français, - Bureau%20du%20conseiller%20sp%C3%A9cial%20en%20mati%C3%A8re%20de%20sant%C3%A9%20des%20Autochtones
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- CSSA
- Bureau du CSSA
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-07-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Hygiene and Health
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- National Aboriginal Health Organization
1, fiche 9, Anglais, National%20Aboriginal%20Health%20Organization
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- NAHO 1, fiche 9, Anglais, NAHO
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The National Aboriginal Health Organization (NAHO), an Aboriginal designed and controlled body, will influence and advance the health and well-being of Aboriginal Peoples through carrying out knowledge-based strategies. NAHO is respectful and inclusive of all Aboriginal Peoples including urban, rural, men, women, children, youth, and the elderly. 1, fiche 9, Anglais, - National%20Aboriginal%20Health%20Organization
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Administration (Peuples Autochtones)
- Hygiène et santé
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Organisation nationale de la santé autochtone
1, fiche 9, Français, Organisation%20nationale%20de%20la%20sant%C3%A9%20autochtone
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- ONSA 1, fiche 9, Français, ONSA
correct, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
L'Organisation nationale de la santé autochtone (ONSA), un organisme conçu et contrôlé par des Autochtones, influencera et fera avancer la santé et le mieux-être des peuples autochtones en exécutant ses stratégies fondées sur la connaissance. L'ONSA respecte et accueille tous les peuples autochtones, y compris les Autochtones urbains et ruraux, les hommes et les femmes, les enfants, les jeunes, et les personnes âgées. 1, fiche 9, Français, - Organisation%20nationale%20de%20la%20sant%C3%A9%20autochtone
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Administración (Pueblos indígenas)
- Higiene y Salud
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Organización Nacional de Salud Aborigen
1, fiche 9, Espagnol, Organizaci%C3%B3n%20Nacional%20de%20Salud%20Aborigen
nom féminin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
- ONSA 1, fiche 9, Espagnol, ONSA
nom féminin, Canada
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-05-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Aboriginal Law
- Hygiene and Health
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Health and Wellness Centre
1, fiche 10, Anglais, Aboriginal%20Health%20and%20Wellness%20Centre
correct, Manitoba
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Funding for the new Aboriginal Health and Wellness Centre, from the Department of Health, Manitoba. 1, fiche 10, Anglais, - Aboriginal%20Health%20and%20Wellness%20Centre
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Droit autochtone
- Hygiène et santé
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Centre autochtone de la santé et du bien-être
1, fiche 10, Français, Centre%20autochtone%20de%20la%20sant%C3%A9%20et%20du%20bien%2D%C3%AAtre
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Fonds alloués par le ministère de la Santé du Manitoba, en 1997 pour ce nouveau Centre autochtone de la santé et du bien-être. 1, fiche 10, Français, - Centre%20autochtone%20de%20la%20sant%C3%A9%20et%20du%20bien%2D%C3%AAtre
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-01-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Rural Planning (Agriculture)
- Aboriginal Law
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Rural Health in Rural Hands : Strategic Directions for Rural, Remote, Northern and Aboriginal Communities
1, fiche 11, Anglais, Rural%20Health%20in%20Rural%20Hands%20%3A%20Strategic%20Directions%20for%20Rural%2C%20Remote%2C%20Northern%20and%20Aboriginal%20Communities
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Report of the Ministerial Advisory Council on Rural Health. 1, fiche 11, Anglais, - Rural%20Health%20in%20Rural%20Hands%20%3A%20Strategic%20Directions%20for%20Rural%2C%20Remote%2C%20Northern%20and%20Aboriginal%20Communities
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Rural Health in Rural Hands
- Strategic Directions for Rural, Remote, Northern and Aboriginal Communities
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Aménagements ruraux (Agriculture)
- Droit autochtone
Fiche 11, La vedette principale, Français
- La santé rurale aux mains des communautés rurales : Orientations stratégiques pour les communautés rurales, éloignées, nordiques et autochtones
1, fiche 11, Français, La%20sant%C3%A9%20rurale%20aux%20mains%20des%20communaut%C3%A9s%20rurales%20%3A%20Orientations%20strat%C3%A9giques%20pour%20les%20communaut%C3%A9s%20rurales%2C%20%C3%A9loign%C3%A9es%2C%20nordiques%20et%20autochtones
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Rapport du Conseil consultatif ministériel sur la santé rurale. 1, fiche 11, Français, - La%20sant%C3%A9%20rurale%20aux%20mains%20des%20communaut%C3%A9s%20rurales%20%3A%20Orientations%20strat%C3%A9giques%20pour%20les%20communaut%C3%A9s%20rurales%2C%20%C3%A9loign%C3%A9es%2C%20nordiques%20et%20autochtones
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- La santé rurale aux mains des communautés rurales
- Orientations stratégiques pour les communautés rurales, éloignées, nordiques et autochtones
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-12-21
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Aboriginal Law
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Health Human Resources Initiative
1, fiche 12, Anglais, Aboriginal%20Health%20Human%20Resources%20Initiative
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- AHHRI 1, fiche 12, Anglais, AHHRI
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
At the September 2004 First Ministers Meeting, the federal government announced that it would be allocating $100 M over the next five years towards an Aboriginal Health Human Resources Initiative (AHHRI). The AHHRI will have three main areas of focus: to increase the number of Aboriginal people working in health careers; to adapt health care educational curricula to support the development of cultural competencies; and to improve the retention of health care workers in Aboriginal communities. Health Canada will work with Aboriginal, federal, provincial, territorial and health professional associations as well as educational institutions to develop and implement the AHHRI. The AHHRI will build on the work already underway through the Pan-Canadian Health Human Resources Strategy. 1, fiche 12, Anglais, - Aboriginal%20Health%20Human%20Resources%20Initiative
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit autochtone
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Initiative sur les ressources humaines en santé autochtone
1, fiche 12, Français, Initiative%20sur%20les%20ressources%20humaines%20en%20sant%C3%A9%20autochtone
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- IRHSA 1, fiche 12, Français, IRHSA
correct, nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
À la rencontre des premiers ministres de septembre 2004, le gouvernement fédéral a annoncé qu'il allouerait 100 millions de dollars au cours des cinq prochaines années pour une initiative sur les ressources humaines en santé autochtone (IRHSA). Cette initiative aura trois secteurs d'intervention privilégiés : augmenter le nombre d'Autochtones qui font carrière dans le domaine de la santé; adapter les programmes d'études dans le domaine des soins de santé afin de soutenir le développement de compétences culturelles; améliorer la rétention des travailleurs de la santé qui oeuvrent dans les collectivités autochtones. Santé Canada travaillera avec les associations autochtones, fédérales, provinciales, territoriales et les associations professionnelles du domaine de la santé ainsi qu'avec les établissements d'enseignement, pour élaborer et mettre en ouvre l'IRHSA. L'IRHSA prendra appui sur les travaux déjà en cours dans le cadre de la Stratégie pancanadienne sur les ressources humaines en santé. 1, fiche 12, Français, - Initiative%20sur%20les%20ressources%20humaines%20en%20sant%C3%A9%20autochtone
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2009-09-21
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Hygiene and Health
- Aboriginal Law
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Health Office
1, fiche 13, Anglais, Aboriginal%20Health%20Office
correct, Ontario
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Ministry of Health. 1, fiche 13, Anglais, - Aboriginal%20Health%20Office
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Hygiène et santé
- Droit autochtone
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Bureau des services de santé pour les autochtones
1, fiche 13, Français, Bureau%20des%20services%20de%20sant%C3%A9%20pour%20les%20autochtones
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Ministère de la Santé. 1, fiche 13, Français, - Bureau%20des%20services%20de%20sant%C3%A9%20pour%20les%20autochtones
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2005-05-03
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Aboriginal Law
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Women's Health and Healing Research Group
1, fiche 14, Anglais, Aboriginal%20Women%27s%20Health%20and%20Healing%20Research%20Group
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- AWHHRG 1, fiche 14, Anglais, AWHHRG
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The Aboriginal Women's Health and Healing Research Group (AWHHRG) is a national network of First Nations, Métis and Inuit women researchers interested in community-based research focused on the health and healing of Aboriginal women, their families and communities. The AWHHRG receives financial support from the Women's Health Contribution Program, Health Canada and is working toward the establishment of a Centre of Excellence for Aboriginal Women's Health and Healing. 1, fiche 14, Anglais, - Aboriginal%20Women%27s%20Health%20and%20Healing%20Research%20Group
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Droit autochtone
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Groupe de recherche sur la santé et la guérison des femmes autochtones
1, fiche 14, Français, Groupe%20de%20recherche%20sur%20la%20sant%C3%A9%20et%20la%20gu%C3%A9rison%20des%20femmes%20autochtones
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- GRSGFA 1, fiche 14, Français, GRSGFA
correct, nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le Groupe de recherche sur la santé et la guérison des femmes autochtones (GRSGFA) est un réseau national de chercheuses des Premières nations et de chercheuses métisses et inuites intéressées par la recherche communautaire dans les domaines de la santé et de la guérison des femmes autochtones, de leur famille et de leur communauté. Le GRSGFA reçoit une aide financière du Programme de contribution pour la santé des femmes de Santé Canada et travaille à l'établissement d'un Centre d'excellence pour la santé et la guérison des femmes autochtones. 1, fiche 14, Français, - Groupe%20de%20recherche%20sur%20la%20sant%C3%A9%20et%20la%20gu%C3%A9rison%20des%20femmes%20autochtones
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2004-01-16
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Aboriginal Law
- Hygiene and Health
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Centre for Aboriginal Health Research
1, fiche 15, Anglais, Centre%20for%20Aboriginal%20Health%20Research
correct, Manitoba
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- CAHR 1, fiche 15, Anglais, CAHR
correct, Manitoba
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The CAHR (Centre for Aboriginal Health Research) is a joint initiative of the Assembly of Manitoba Chiefs, the Faculty of Medicine at the University of Manitoba, and the Foundations for Health. The CAHR was established through a generous contribution from the Assembly of Manitoba Chiefs to the Fundraising campaign of the Foundations for Health for the construction of the Buhler Centre for Health Research. The CAHR will initiate, coordinate and support research activities designed to assist First Nations and Aboriginal communities and organizations in their efforts to promote healing, wellness and improved health services in their communities. 1, fiche 15, Anglais, - Centre%20for%20Aboriginal%20Health%20Research
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Droit autochtone
- Hygiène et santé
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Centre for Aboriginal Health Research
1, fiche 15, Français, Centre%20for%20Aboriginal%20Health%20Research
correct, Manitoba
Fiche 15, Les abréviations, Français
- CAHR 1, fiche 15, Français, CAHR
correct, Manitoba
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation confirmées par l'organisme. 2, fiche 15, Français, - Centre%20for%20Aboriginal%20Health%20Research
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2004-01-12
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Aboriginal Law
- Hygiene and Health
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Health
1, fiche 16, Anglais, Aboriginal%20Health
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Health Policy and Communications Branch, Ottawa, 2002, 29 pages. 1, fiche 16, Anglais, - Aboriginal%20Health
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droit autochtone
- Hygiène et santé
Fiche 16, La vedette principale, Français
- La santé des Autochtones
1, fiche 16, Français, La%20sant%C3%A9%20des%20Autochtones
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale de la politique de la santé et des communications, Ottawa, 2002, 30 pages. 1, fiche 16, Français, - La%20sant%C3%A9%20des%20Autochtones
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2004-01-06
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Hygiene and Health
- Aboriginal Law
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Health Policy
1, fiche 17, Anglais, Aboriginal%20Health%20Policy
correct, Ontario
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Hygiène et santé
- Droit autochtone
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Politique de santé applicable aux autochtones
1, fiche 17, Français, Politique%20de%20sant%C3%A9%20applicable%20aux%20autochtones
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2000-10-25
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Aboriginal Law
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Health Council 1, fiche 18, Anglais, Aboriginal%20Health%20Council
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Nisga'a Final Agreement Act: Issue Papers. 1, fiche 18, Anglais, - Aboriginal%20Health%20Council
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Droit autochtone
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Aboriginal Health Council
1, fiche 18, Français, Aboriginal%20Health%20Council
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Loi sur l'accord définitif Nisga'a : documents d'information. 1, fiche 18, Français, - Aboriginal%20Health%20Council
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2000-06-14
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Aboriginal Law
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Health Division 1, fiche 19, Anglais, Aboriginal%20Health%20Division
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Droit autochtone
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Division de la santé autochtone
1, fiche 19, Français, Division%20de%20la%20sant%C3%A9%20autochtone
non officiel, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- DSA 1, fiche 19, Français, DSA
non officiel, nom féminin
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Division se trouvant en Colombie-Britannique. 1, fiche 19, Français, - Division%20de%20la%20sant%C3%A9%20autochtone
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Section Santé. 1, fiche 19, Français, - Division%20de%20la%20sant%C3%A9%20autochtone
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2000-01-20
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Aboriginal Law
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Youth Health Career Committee 1, fiche 20, Anglais, Aboriginal%20Youth%20Health%20Career%20Committee
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Committee of Canadian Public Health Association. 1, fiche 20, Anglais, - Aboriginal%20Youth%20Health%20Career%20Committee
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Source(s): National Aboriginal Youth Strategy. 1, fiche 20, Anglais, - Aboriginal%20Youth%20Health%20Career%20Committee
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Droit autochtone
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Comité des carrières dans la santé pour jeunes Autochtones
1, fiche 20, Français, Comit%C3%A9%20des%20carri%C3%A8res%20dans%20la%20sant%C3%A9%20pour%20jeunes%20Autochtones
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Comité de l'Association canadienne de santé publique. 1, fiche 20, Français, - Comit%C3%A9%20des%20carri%C3%A8res%20dans%20la%20sant%C3%A9%20pour%20jeunes%20Autochtones
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Stratégie nationale pour la jeunesse autochtone. 1, fiche 20, Français, - Comit%C3%A9%20des%20carri%C3%A8res%20dans%20la%20sant%C3%A9%20pour%20jeunes%20Autochtones
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1997-07-02
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Aboriginal Law
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Health Centres of Innovation 1, fiche 21, Anglais, Aboriginal%20Health%20Centres%20of%20Innovation
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Aboriginal Health Centre of Innovation
- Aboriginal Health Centers of Innovation
- Aboriginal Health Center of Innovation
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Droit autochtone
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Centres autochtones d'innovation en matière de santé
1, fiche 21, Français, Centres%20autochtones%20d%27innovation%20en%20mati%C3%A8re%20de%20sant%C3%A9
non officiel, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Centre autochtone d'innovation en matière de santé
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1993-08-31
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- The path to healing : report of the National Round Table on Aboriginal Health and Social Issues
1, fiche 22, Anglais, The%20path%20to%20healing%20%3A%20report%20of%20the%20National%20Round%20Table%20on%20Aboriginal%20Health%20and%20Social%20Issues
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- The path to healing 1, fiche 22, Anglais, The%20path%20to%20healing
correct, Canada
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Paper commissioned by the Royal Commission on Aboriginal Peoples, 1993. 2, fiche 22, Anglais, - The%20path%20to%20healing%20%3A%20report%20of%20the%20National%20Round%20Table%20on%20Aboriginal%20Health%20and%20Social%20Issues
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Sur le chemin de la guérison : rapport de la Table ronde nationale sur la santé et les questions sociales
1, fiche 22, Français, Sur%20le%20chemin%20de%20la%20gu%C3%A9rison%20%3A%20rapport%20de%20la%20Table%20ronde%20nationale%20sur%20la%20sant%C3%A9%20et%20les%20questions%20sociales
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- Sur le chemin de la guérison 1, fiche 22, Français, Sur%20le%20chemin%20de%20la%20gu%C3%A9rison
correct, Canada
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Document commandé par la Commission royale sur les peuples autochtones, 1993. 2, fiche 22, Français, - Sur%20le%20chemin%20de%20la%20gu%C3%A9rison%20%3A%20rapport%20de%20la%20Table%20ronde%20nationale%20sur%20la%20sant%C3%A9%20et%20les%20questions%20sociales
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1993-08-31
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Meetings
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- National Round Table on Aboriginal Health and Social Issues
1, fiche 23, Anglais, National%20Round%20Table%20on%20Aboriginal%20Health%20and%20Social%20Issues
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Royal Commission on Aboriginal Peoples. 2, fiche 23, Anglais, - National%20Round%20Table%20on%20Aboriginal%20Health%20and%20Social%20Issues
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Réunions
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Table ronde nationale sur la santé et les questions sociales
1, fiche 23, Français, Table%20ronde%20nationale%20sur%20la%20sant%C3%A9%20et%20les%20questions%20sociales
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Commission royale sur les peuples autochtones. 2, fiche 23, Français, - Table%20ronde%20nationale%20sur%20la%20sant%C3%A9%20et%20les%20questions%20sociales
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


