TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ABORIGINAL HEALTH OFFICE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-07-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Hygiene and Health
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Office of the Special Advisor Aboriginal Health 1, fiche 1, Anglais, Office%20of%20the%20Special%20Advisor%20Aboriginal%20Health
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- SAAH
- Office of the SAAH
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Hygiène et santé
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Bureau du conseiller spécial en matière de santé des Autochtones
1, fiche 1, Français, Bureau%20du%20conseiller%20sp%C3%A9cial%20en%20mati%C3%A8re%20de%20sant%C3%A9%20des%20Autochtones
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- BCSSA 1, fiche 1, Français, BCSSA
nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Fait partie de la Direction générale de la santé des Premières nations et des Inuits, Santé Canada. 1, fiche 1, Français, - Bureau%20du%20conseiller%20sp%C3%A9cial%20en%20mati%C3%A8re%20de%20sant%C3%A9%20des%20Autochtones
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Réaménagement de Santé Canada, été 2000. 1, fiche 1, Français, - Bureau%20du%20conseiller%20sp%C3%A9cial%20en%20mati%C3%A8re%20de%20sant%C3%A9%20des%20Autochtones
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- CSSA
- Bureau du CSSA
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2009-09-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Hygiene and Health
- Aboriginal Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Health Office
1, fiche 2, Anglais, Aboriginal%20Health%20Office
correct, Ontario
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ministry of Health. 1, fiche 2, Anglais, - Aboriginal%20Health%20Office
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Hygiène et santé
- Droit autochtone
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Bureau des services de santé pour les autochtones
1, fiche 2, Français, Bureau%20des%20services%20de%20sant%C3%A9%20pour%20les%20autochtones
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ministère de la Santé. 1, fiche 2, Français, - Bureau%20des%20services%20de%20sant%C3%A9%20pour%20les%20autochtones
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


