TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ABORIGINAL ISSUES [35 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-08-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal issues lobbyist
1, fiche 1, Anglais, Aboriginal%20issues%20lobbyist
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Native issues lobbyist 1, fiche 1, Anglais, Native%20issues%20lobbyist
correct
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- lobbyiste de questions autochtones
1, fiche 1, Français, lobbyiste%20de%20questions%20autochtones
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2019-01-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Issues and Proactive Planning for the Future 1, fiche 2, Anglais, Aboriginal%20Issues%20and%20Proactive%20Planning%20for%20the%20Future
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A conference held on March 24-25, 1996. 1, fiche 2, Anglais, - Aboriginal%20Issues%20and%20Proactive%20Planning%20for%20the%20Future
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Questions autochtones et planification proactive 1, fiche 2, Français, Questions%20autochtones%20et%20planification%20proactive
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Conférence tenue les 24 et 25 mars 1996. 1, fiche 2, Français, - Questions%20autochtones%20et%20planification%20proactive
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-06-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Indigenous Peoples
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Issues Steering Committee 1, fiche 3, Anglais, Aboriginal%20Issues%20Steering%20Committee
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada. 3, fiche 3, Anglais, - Aboriginal%20Issues%20Steering%20Committee
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Peuples Autochtones
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Comité directeur sur les questions autochtones
1, fiche 3, Français, Comit%C3%A9%20directeur%20sur%20les%20questions%20autochtones
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CDQA 2, fiche 3, Français, CDQA
nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. 3, fiche 3, Français, - Comit%C3%A9%20directeur%20sur%20les%20questions%20autochtones
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-08-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Indigenous Peoples
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal issue
1, fiche 4, Anglais, Aboriginal%20issue
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
More and more policy is being developed horizontally, from children and youth to sustainable development and Aboriginal issues. 2, fiche 4, Anglais, - Aboriginal%20issue
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Aboriginal issue: Term usually used in the plural. 3, fiche 4, Anglais, - Aboriginal%20issue
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Aboriginal issue: Term used by Parks Canada. 4, fiche 4, Anglais, - Aboriginal%20issue
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Aboriginal issues
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Peuples Autochtones
Fiche 4, La vedette principale, Français
- question autochtone
1, fiche 4, Français, question%20autochtone
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- enjeu relatif aux Autochtones 2, fiche 4, Français, enjeu%20relatif%20aux%20Autochtones
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Il arrive de plus en plus souvent que les politiques soient élaborées dans un plan horizontal, qu'il s'agisse des enfants et des jeunes, du développement durable ou des questions autochtones. 3, fiche 4, Français, - question%20autochtone
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
question autochtone : Terme habituellement utilisé au pluriel. 4, fiche 4, Français, - question%20autochtone
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
enjeu relatif aux Autochtones : Terme en usage à Parcs Canada. 5, fiche 4, Français, - question%20autochtone
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- questions autochtones
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-07-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- The Landscape-Public Opinion on Aboriginal and Northern Issues
1, fiche 5, Anglais, The%20Landscape%2DPublic%20Opinion%20on%20Aboriginal%20and%20Northern%20Issues
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Indian and Northern Affairs Canada, Ottawa, 2005. 2, fiche 5, Anglais, - The%20Landscape%2DPublic%20Opinion%20on%20Aboriginal%20and%20Northern%20Issues
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Vue d'ensemble - Opinion publique sur les questions autochtones et du Nord
1, fiche 5, Français, Vue%20d%27ensemble%20%2D%20Opinion%20publique%20sur%20les%20questions%20autochtones%20et%20du%20Nord
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Affaires indiennes et du Nord Canada, Ottawa, 2005. 1, fiche 5, Français, - Vue%20d%27ensemble%20%2D%20Opinion%20publique%20sur%20les%20questions%20autochtones%20et%20du%20Nord
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-07-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- senior advisor on aboriginal women's issues and gender equality 1, fiche 6, Anglais, senior%20advisor%20on%20aboriginal%20women%27s%20issues%20and%20gender%20equality
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 6, La vedette principale, Français
- conseiller principal pour les questions concernant les femmes autochtones et l'égalité des sexes
1, fiche 6, Français, conseiller%20principal%20pour%20les%20questions%20concernant%20les%20femmes%20autochtones%20et%20l%27%C3%A9galit%C3%A9%20des%20sexes
proposition, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-07-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Administration (Indigenous Peoples)
- Economic and Industrial Sociology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Social and Economic Sub-Committee on Aboriginal Issues 1, fiche 7, Anglais, Social%20and%20Economic%20Sub%2DCommittee%20on%20Aboriginal%20Issues
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Sub-committee of the Coordinating Committee of Deputy Ministers (Policy). 1, fiche 7, Anglais, - Social%20and%20Economic%20Sub%2DCommittee%20on%20Aboriginal%20Issues
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration (Peuples Autochtones)
- Sociologie économique et industrielle
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Sous-comité sur les questions socio-économiques touchant les affaires autochtones
1, fiche 7, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20sur%20les%20questions%20socio%2D%C3%A9conomiques%20touchant%20les%20affaires%20autochtones
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Sous-comité du Comité de coordination des sous-ministres (Politiques). 1, fiche 7, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20sur%20les%20questions%20socio%2D%C3%A9conomiques%20touchant%20les%20affaires%20autochtones
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-07-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Organizational and First Meeting on : Examination of Issues Affecting Urban Aboriginal Youth, in Particular, Access, Provision and Delivery of Services, Policy and Jurisdictional Issues, Employment and Education, Access to Economic Opportunities, Youth Participation and Empowerment, and Other Related Matters
1, fiche 8, Anglais, Organizational%20and%20First%20Meeting%20on%20%3A%20Examination%20of%20Issues%20Affecting%20Urban%20Aboriginal%20Youth%2C%20in%20Particular%2C%20Access%2C%20Provision%20and%20Delivery%20of%20Services%2C%20Policy%20and%20Jurisdictional%20Issues%2C%20Employment%20and%20Education%2C%20Access%20to%20Economic%20Opportunities%2C%20Youth%20Participation%20and%20Empowerment%2C%20and%20Other%20Related%20Matters
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Senate, 2002. Standing Committee on Aboriginal Peoples. 1, fiche 8, Anglais, - Organizational%20and%20First%20Meeting%20on%20%3A%20Examination%20of%20Issues%20Affecting%20Urban%20Aboriginal%20Youth%2C%20in%20Particular%2C%20Access%2C%20Provision%20and%20Delivery%20of%20Services%2C%20Policy%20and%20Jurisdictional%20Issues%2C%20Employment%20and%20Education%2C%20Access%20to%20Economic%20Opportunities%2C%20Youth%20Participation%20and%20Empowerment%2C%20and%20Other%20Related%20Matters
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Réunion d'organisation et première réunion concernant : l'examen des problèmes qui touchent les jeunes Autochtones des villes, plus précisément, l'accessibilité, l'éventail et la prestation des services, les problèmes liés aux politiques et aux compétences, l'emploi et l'éducation l'accès aux débouchés économiques, la participation et l'autonomisation des jeunes, et d'autres questions connexes
1, fiche 8, Français, R%C3%A9union%20d%27organisation%20et%20premi%C3%A8re%20r%C3%A9union%20concernant%20%3A%20l%27examen%20des%20probl%C3%A8mes%20qui%20touchent%20les%20jeunes%20Autochtones%20des%20villes%2C%20plus%20pr%C3%A9cis%C3%A9ment%2C%20l%27accessibilit%C3%A9%2C%20l%27%C3%A9ventail%20et%20la%20prestation%20des%20services%2C%20les%20probl%C3%A8mes%20li%C3%A9s%20aux%20politiques%20et%20aux%20comp%C3%A9tences%2C%20l%27emploi%20et%20l%27%C3%A9ducation%20l%27acc%C3%A8s%20aux%20d%C3%A9bouch%C3%A9s%20%C3%A9conomiques%2C%20la%20participation%20et%20l%27autonomisation%20des%20jeunes%2C%20et%20d%27autres%20questions%20connexes
correct, nom féminin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-07-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Office of the Senior Advisor on Aboriginal Women's Issues and Gender Equality
1, fiche 9, Anglais, Office%20of%20the%20Senior%20Advisor%20on%20Aboriginal%20Women%27s%20Issues%20and%20Gender%20Equality
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The Office of the Senior Advisor on Aboriginal Women's Issues and Gender Equality was established by Indian and Northern Affairs Canada in 1998. 1, fiche 9, Anglais, - Office%20of%20the%20Senior%20Advisor%20on%20Aboriginal%20Women%27s%20Issues%20and%20Gender%20Equality
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Bureau de la conseillère principale pour les questions concernant les femmes autochtones et l'égalité entre les sexes
1, fiche 9, Français, Bureau%20de%20la%20conseill%C3%A8re%20principale%20pour%20les%20questions%20concernant%20les%20femmes%20autochtones%20et%20l%27%C3%A9galit%C3%A9%20entre%20les%20sexes
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le ministère des Affaires indiennes et du Nord Canada a créé le Bureau de la conseillère principale pour les questions concernant les femmes autochtones et l'égalité entre les sexes en 1998. 1, fiche 9, Français, - Bureau%20de%20la%20conseill%C3%A8re%20principale%20pour%20les%20questions%20concernant%20les%20femmes%20autochtones%20et%20l%27%C3%A9galit%C3%A9%20entre%20les%20sexes
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-07-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Sociology of persons with a disability
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- National Aboriginal Clearing/Connecting House on Disability Issues
1, fiche 10, Anglais, National%20Aboriginal%20Clearing%2FConnecting%20House%20on%20Disability%20Issues
correct, Saskatchewan
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- National Aboriginal Clearing/Connecting House on Disabilities 2, fiche 10, Anglais, National%20Aboriginal%20Clearing%2FConnecting%20House%20on%20Disabilities
- NACCHD 2, fiche 10, Anglais, NACCHD
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Aboriginal Clearing/Connecting House on Disabilities
- Aboriginal Clearing/Connecting House on Disability Issues
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Administration (Peuples Autochtones)
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 10, La vedette principale, Français
- National Aboriginal Clearing/Connecting House on Disability Issues
1, fiche 10, Français, National%20Aboriginal%20Clearing%2FConnecting%20House%20on%20Disability%20Issues
correct, Saskatchewan
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Centre autochtone d'information et de liaison sur la condition des personnes handicapées
- Centre national autochtone d'information et de liaison sur la condition des personnes handicapées
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-07-02
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Indigenous Arts and Culture
- Education (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Looking for classroom-ready information on Aboriginal issues? Order today!
1, fiche 11, Anglais, Looking%20for%20classroom%2Dready%20information%20on%20Aboriginal%20issues%3F%20Order%20today%21
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Indian and Northern Affairs Canada, Ottawa, 2000, 5 pages. 1, fiche 11, Anglais, - Looking%20for%20classroom%2Dready%20information%20on%20Aboriginal%20issues%3F%20Order%20today%21
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Arts et culture autochtones
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Vous cherchez de l'information sur les Autochtones pour votre classe? Commandez dès maintenant!
1, fiche 11, Français, Vous%20cherchez%20de%20l%27information%20sur%20les%20Autochtones%20pour%20votre%20classe%3F%20Commandez%20d%C3%A8s%20maintenant%21
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Affaires indiennes et du Nord Canada, Ottawa, 2000, 5 pages. 1, fiche 11, Français, - Vous%20cherchez%20de%20l%27information%20sur%20les%20Autochtones%20pour%20votre%20classe%3F%20Commandez%20d%C3%A8s%20maintenant%21
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-06-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Indigenous Sociology
- Penal Administration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Issues in Urban Corrections for Aboriginal People : Report on a Focus Group and an Overview of the Literature and Experience
1, fiche 12, Anglais, Issues%20in%20Urban%20Corrections%20for%20Aboriginal%20People%20%3A%20Report%20on%20a%20Focus%20Group%20and%20an%20Overview%20of%20the%20Literature%20and%20Experience
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Issues in Urban Corrections for Aboriginal People 1, fiche 12, Anglais, Issues%20in%20Urban%20Corrections%20for%20Aboriginal%20People
correct, Canada
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Published in 1998 by the Solicitor General Canada in "Aboriginal Peoples Collection". 1, fiche 12, Anglais, - Issues%20in%20Urban%20Corrections%20for%20Aboriginal%20People%20%3A%20Report%20on%20a%20Focus%20Group%20and%20an%20Overview%20of%20the%20Literature%20and%20Experience
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sociologie des Autochtones
- Administration pénitentiaire
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Problèmes correctionnels touchant les autochtones en milieu urbain : compte rendu des travaux d'un groupe de réflexion et aperçu de la littérature et de l'expérience sur le sujet
1, fiche 12, Français, Probl%C3%A8mes%20correctionnels%20touchant%20les%20autochtones%20en%20milieu%20urbain%20%3A%20compte%20rendu%20des%20travaux%20d%27un%20groupe%20de%20r%C3%A9flexion%20et%20aper%C3%A7u%20de%20la%20litt%C3%A9rature%20et%20de%20l%27exp%C3%A9rience%20sur%20le%20sujet
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Problèmes correctionnels touchant les autochtones en milieu urbain 1, fiche 12, Français, Probl%C3%A8mes%20correctionnels%20touchant%20les%20autochtones%20en%20milieu%20urbain
correct, Canada
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1998 par le Solliciteur Général Canada dans «Collection sur les Autochtones». 1, fiche 12, Français, - Probl%C3%A8mes%20correctionnels%20touchant%20les%20autochtones%20en%20milieu%20urbain%20%3A%20compte%20rendu%20des%20travaux%20d%27un%20groupe%20de%20r%C3%A9flexion%20et%20aper%C3%A7u%20de%20la%20litt%C3%A9rature%20et%20de%20l%27exp%C3%A9rience%20sur%20le%20sujet
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-06-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Administration (Indigenous Peoples)
- General Medicine, Hygiene and Health
- Immunology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Interjurisdictional Coordination on HIV/AIDS and Aboriginal Populations :Issues and Approaches 1, fiche 13, Anglais, Interjurisdictional%20Coordination%20on%20HIV%2FAIDS%20and%20Aboriginal%20Populations%20%3AIssues%20and%20Approaches
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration (Peuples Autochtones)
- Médecine générale, hygiène et santé
- Immunologie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Coordination entre les secteurs de compétence relativement au VIH/sida chez les populations autochtones : questions et stratégies
1, fiche 13, Français, Coordination%20entre%20les%20secteurs%20de%20comp%C3%A9tence%20relativement%20au%20VIH%2Fsida%20chez%20les%20populations%20autochtones%20%3A%20questions%20et%20strat%C3%A9gies
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-06-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Communication and Information Management
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Interdepartmental Committee for the Discussion of Aboriginal Information Management Issues 1, fiche 14, Anglais, Interdepartmental%20Committee%20for%20the%20Discussion%20of%20Aboriginal%20Information%20Management%20Issues
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Comité interministériel chargé des questions de gestion de l'information sur les Autochtones
1, fiche 14, Français, Comit%C3%A9%20interminist%C3%A9riel%20charg%C3%A9%20des%20questions%20de%20gestion%20de%20l%27information%20sur%20les%20Autochtones
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Traductions parlementaires. 2, fiche 14, Français, - Comit%C3%A9%20interminist%C3%A9riel%20charg%C3%A9%20des%20questions%20de%20gestion%20de%20l%27information%20sur%20les%20Autochtones
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-06-12
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Fiduciary Relationship of the Crown with Aboriginal Peoples : Implementation and Management Issues
1, fiche 15, Anglais, Fiduciary%20Relationship%20of%20the%20Crown%20with%20Aboriginal%20Peoples%20%3A%20Implementation%20and%20Management%20Issues
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Fiduciary Relationship of the Crown with Aboriginal Peoples 1, fiche 15, Anglais, Fiduciary%20Relationship%20of%20the%20Crown%20with%20Aboriginal%20Peoples
correct, Canada
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Report of an Interdepartmental Working Group to the Committee of Deputy Ministers on Justice and Legal Affairs, 1992. 1, fiche 15, Anglais, - Fiduciary%20Relationship%20of%20the%20Crown%20with%20Aboriginal%20Peoples%20%3A%20Implementation%20and%20Management%20Issues
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Rapports fiduciaires entre la Couronne et les peuples autochtones : questions de mise en application et de gestion
1, fiche 15, Français, Rapports%20fiduciaires%20entre%20la%20Couronne%20et%20les%20peuples%20autochtones%20%3A%20questions%20de%20mise%20en%20application%20et%20de%20gestion
correct, nom masculin, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Rapports fiduciaires entre la Couronne et les peuples autochtones 1, fiche 15, Français, Rapports%20fiduciaires%20entre%20la%20Couronne%20et%20les%20peuples%20autochtones
correct, nom masculin, Canada
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Rapport d'un groupe de travail interministériel présenté au Comité des sous-ministres sur la justice et les questions juridiques, 1992. 1, fiche 15, Français, - Rapports%20fiduciaires%20entre%20la%20Couronne%20et%20les%20peuples%20autochtones%20%3A%20questions%20de%20mise%20en%20application%20et%20de%20gestion
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-06-29
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Aboriginal Law
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Issues Committee
1, fiche 16, Anglais, Aboriginal%20Issues%20Committee
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- AIC 1, fiche 16, Anglais, AIC
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Department of Justice. The Department's main forum for advising on Aboriginal law matters and co-ordinating related activities. 1, fiche 16, Anglais, - Aboriginal%20Issues%20Committee
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit autochtone
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Comité des questions autochtones
1, fiche 16, Français, Comit%C3%A9%20des%20questions%20autochtones
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- CQA 1, fiche 16, Français, CQA
correct, nom masculin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Ministère de la Justice, le principal organisme de conseil sur les questions ayant trait au droit des Autochtones et de coordination des activités connexes. 1, fiche 16, Français, - Comit%C3%A9%20des%20questions%20autochtones
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2008-06-06
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sociology of Old Age
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Seniors’ Issues
1, fiche 17, Anglais, Aboriginal%20Seniors%26rsquo%3B%20Issues
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Published by the National Advisory Council on Aging in the series Writings in Gerontology. 1, fiche 17, Anglais, - Aboriginal%20Seniors%26rsquo%3B%20Issues
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sociologie de la vieillesse
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Questions touchant les aîné-e-s autochtones
1, fiche 17, Français, Questions%20touchant%20les%20a%C3%AEn%C3%A9%2De%2Ds%20autochtones
correct, nom féminin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Publié par le Conseil consultatif national sur le troisième âge dans la collection Écrits en gérontologie. 1, fiche 17, Français, - Questions%20touchant%20les%20a%C3%AEn%C3%A9%2De%2Ds%20autochtones
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2005-11-15
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Conference Titles
- Aboriginal Law
- Viral Diseases
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Canadian Aboriginal Conference on HIV/AIDS and Related Issues
1, fiche 18, Anglais, Canadian%20Aboriginal%20Conference%20on%20HIV%2FAIDS%20and%20Related%20Issues
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Canadian HIV/AIDS Legal Network. 2, fiche 18, Anglais, - Canadian%20Aboriginal%20Conference%20on%20HIV%2FAIDS%20and%20Related%20Issues
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Droit autochtone
- Maladies virales
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Conférence canadienne autochtone sur le VIH/sida et les questions connexes
1, fiche 18, Français, Conf%C3%A9rence%20canadienne%20autochtone%20sur%20le%20VIH%2Fsida%20et%20les%20questions%20connexes
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Réseau juridique canadien VIH/sida. 2, fiche 18, Français, - Conf%C3%A9rence%20canadienne%20autochtone%20sur%20le%20VIH%2Fsida%20et%20les%20questions%20connexes
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2003-06-12
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Aboriginal Law
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Deputy Ministers Steering Committee on Aboriginal Issues
1, fiche 19, Anglais, Deputy%20Ministers%20Steering%20Committee%20on%20Aboriginal%20Issues
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Aboriginal Canada Portal. 1, fiche 19, Anglais, - Deputy%20Ministers%20Steering%20Committee%20on%20Aboriginal%20Issues
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- DMSCAI
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit autochtone
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Comité directeur des sous-ministres chargé des questions autochtones
1, fiche 19, Français, Comit%C3%A9%20directeur%20des%20sous%2Dministres%20charg%C3%A9%20des%20questions%20autochtones
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Portail des Autochtones au Canada. 1, fiche 19, Français, - Comit%C3%A9%20directeur%20des%20sous%2Dministres%20charg%C3%A9%20des%20questions%20autochtones
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Comité directeur des sous-ministres sur les questions autochtones
- CDSMQA
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2002-11-26
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology of persons with a disability
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Reference Group on Disabilities Issues
1, fiche 20, Anglais, Aboriginal%20Reference%20Group%20on%20Disabilities%20Issues
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Aboriginal Relations Office, Human Resources Development Canada has established an Aboriginal Reference Group on Disabilities Issues, creating a forum where disabled Aboriginal people may speak for themselves. 2, fiche 20, Anglais, - Aboriginal%20Reference%20Group%20on%20Disabilities%20Issues
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Aboriginal Reference Group on Disabilities
- ARGDI
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Groupe de référence autochtone concernant les personnes handicapées
1, fiche 20, Français, Groupe%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20autochtone%20concernant%20les%20personnes%20handicap%C3%A9es
correct, nom masculin, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le Bureau des relations avec les Autochtones du Développement des ressources humaines du Canada a créé un Groupe de référence concernant les personnes handicapées afin d'offrir une tribune où les Autochtones handicapés peuvent parler en leur propre nom. 2, fiche 20, Français, - Groupe%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20autochtone%20concernant%20les%20personnes%20handicap%C3%A9es
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- GRAPH
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2000-10-11
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Aboriginal Law
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- DMSCAI Connecting Aboriginal Canadians ADM Sub-committee 1, fiche 21, Anglais, DMSCAI%20Connecting%20Aboriginal%20Canadians%20ADM%20Sub%2Dcommittee
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
DMSCAI: Deputy Ministers Steering Committee on Aboriginal Issues. 2, fiche 21, Anglais, - DMSCAI%20Connecting%20Aboriginal%20Canadians%20ADM%20Sub%2Dcommittee
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
ADM: assistant deputy minister. 2, fiche 21, Anglais, - DMSCAI%20Connecting%20Aboriginal%20Canadians%20ADM%20Sub%2Dcommittee
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Deputy Ministers Steering Committee on Aboriginal Issues Connecting Aboriginal Canadians Assistant Deputy Minister Sub-committee
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit autochtone
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Sous-comité Branchons les Autochtones du Canada des SMA du CDSMQA
1, fiche 21, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20Branchons%20les%20Autochtones%20du%20Canada%20des%20SMA%20du%20CDSMQA
non officiel, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
CDSMQA : Comité directeur des sous-ministres sur les questions autochtones. 2, fiche 21, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20Branchons%20les%20Autochtones%20du%20Canada%20des%20SMA%20du%20CDSMQA
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
SMA : sous-ministre adjoint. 2, fiche 21, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20Branchons%20les%20Autochtones%20du%20Canada%20des%20SMA%20du%20CDSMQA
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Sous-comité Branchons les Autochtones du Canada des sous-ministres adjoints du Comité directeur des sous-ministres sur les questions autochtones
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2000-10-11
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Aboriginal Law
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- DMSCAI Connecting Canadians ADM Committee 1, fiche 22, Anglais, DMSCAI%20Connecting%20Canadians%20ADM%20Committee
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
DMSCAI: Deputy Ministers Steering Committee on Aboriginal Issues. 2, fiche 22, Anglais, - DMSCAI%20Connecting%20Canadians%20ADM%20Committee
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
ADM: assistant deputy minister. 2, fiche 22, Anglais, - DMSCAI%20Connecting%20Canadians%20ADM%20Committee
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Deputy Ministers Steering Committee on Aboriginal Issues Connecting Canadians Assistant Deputy Minister Committee
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit autochtone
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Comité Un Canada branché des SMA du CDSMQA
1, fiche 22, Français, Comit%C3%A9%20Un%20Canada%20branch%C3%A9%20des%20SMA%20du%20CDSMQA
non officiel, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
CDSMQA : Comité directeur des sous-ministres sur les questions autochtones. 2, fiche 22, Français, - Comit%C3%A9%20Un%20Canada%20branch%C3%A9%20des%20SMA%20du%20CDSMQA
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
SMA : sous-ministre adjoint. 2, fiche 22, Français, - Comit%C3%A9%20Un%20Canada%20branch%C3%A9%20des%20SMA%20du%20CDSMQA
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Comité Un Canada branché des sous-ministres adjoints du Comité directeur des sous-ministres sur les questions autochtones
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2000-04-20
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sociology of the Family
- Aboriginal Law
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- A resource guide on family issues for aboriginal communities
1, fiche 23, Anglais, A%20resource%20guide%20on%20family%20issues%20for%20aboriginal%20communities
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Publication, National Clearinghouse on Family Violence, Health Canada, 1994. 2, fiche 23, Anglais, - A%20resource%20guide%20on%20family%20issues%20for%20aboriginal%20communities
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sociologie de la famille
- Droit autochtone
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Guide de ressources en matière de violence familiale à l'intention des communautés autochtones
1, fiche 23, Français, Guide%20de%20ressources%20en%20mati%C3%A8re%20de%20violence%20familiale%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20communaut%C3%A9s%20autochtones
correct, nom masculin, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Publication, Centre national d'information sur la violence dans la famille, Santé Canada, 1994. 2, fiche 23, Français, - Guide%20de%20ressources%20en%20mati%C3%A8re%20de%20violence%20familiale%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20communaut%C3%A9s%20autochtones
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1999-08-13
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Aboriginal Law
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Land Claims Issues
1, fiche 24, Anglais, Aboriginal%20Land%20Claims%20Issues
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Library of Parliament of Canada. Backgrounder, BP-237E. 1, fiche 24, Anglais, - Aboriginal%20Land%20Claims%20Issues
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droit autochtone
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Les revendications territoriales autochtones
1, fiche 24, Français, Les%20revendications%20territoriales%20autochtones
correct, nom féminin, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Bibliothèque du Parlement du Canada. Étude générale, BP-237F. 1, fiche 24, Français, - Les%20revendications%20territoriales%20autochtones
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1999-07-09
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Government Positions
- Aboriginal Law
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Director General, Aboriginal Programs 1, fiche 25, Anglais, Director%20General%2C%20Aboriginal%20Programs
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- Director General, Aboriginal Issues 1, fiche 25, Anglais, Director%20General%2C%20Aboriginal%20Issues
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Droit autochtone
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Directrice générale, Questions autochtones
1, fiche 25, Français, Directrice%20g%C3%A9n%C3%A9rale%2C%20Questions%20autochtones
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- Directeur général, Questions autochtones 2, fiche 25, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2C%20Questions%20autochtones
nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Relève du commissaire adjoint, Opérations et programmes correctionnels. 1, fiche 25, Français, - Directrice%20g%C3%A9n%C3%A9rale%2C%20Questions%20autochtones
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1998-05-21
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Aboriginal Law
- Sociology
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Technical Committee on Social Issues 1, fiche 26, Anglais, Aboriginal%20Technical%20Committee%20on%20Social%20Issues
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit autochtone
- Sociologie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Comité technique autochtone sur les questions sociales
1, fiche 26, Français, Comit%C3%A9%20technique%20autochtone%20sur%20les%20questions%20sociales
non officiel, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Comité constitué de représentants des cinq organisations autochtones nationales. 1, fiche 26, Français, - Comit%C3%A9%20technique%20autochtone%20sur%20les%20questions%20sociales
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1998-02-17
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Aboriginal Law
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Advisory Committee on Aboriginal Women's Issues and Gender Equality 1, fiche 27, Anglais, Advisory%20Committee%20on%20Aboriginal%20Women%27s%20Issues%20and%20Gender%20Equality
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Droit autochtone
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Comité consultatif des questions concernant les femmes autochtones et l'égalité des sexes
1, fiche 27, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20des%20questions%20concernant%20les%20femmes%20autochtones%20et%20l%27%C3%A9galit%C3%A9%20des%20sexes
non officiel, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1996-11-06
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Peoples and the 1995 Quebec Referendum : A Survey of the Issues
1, fiche 28, Anglais, Aboriginal%20Peoples%20and%20the%201995%20Quebec%20Referendum%20%3A%20A%20Survey%20of%20the%20Issues
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Background paper BP-412E issued by the Research Branch, Library of Parliament. 1, fiche 28, Anglais, - Aboriginal%20Peoples%20and%20the%201995%20Quebec%20Referendum%20%3A%20A%20Survey%20of%20the%20Issues
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Les peuples autochtones et le référendum de 1995 au Québec: les questions qui se posent
1, fiche 28, Français, Les%20peuples%20autochtones%20et%20le%20r%C3%A9f%C3%A9rendum%20de%201995%20au%20Qu%C3%A9bec%3A%20les%20questions%20qui%20se%20posent
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Étude générale BP-412F publiée par le Service de recherche, Bibliothèque du parlement. 1, fiche 28, Français, - Les%20peuples%20autochtones%20et%20le%20r%C3%A9f%C3%A9rendum%20de%201995%20au%20Qu%C3%A9bec%3A%20les%20questions%20qui%20se%20posent
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1993-08-31
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- The path to healing : report of the National Round Table on Aboriginal Health and Social Issues
1, fiche 29, Anglais, The%20path%20to%20healing%20%3A%20report%20of%20the%20National%20Round%20Table%20on%20Aboriginal%20Health%20and%20Social%20Issues
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- The path to healing 1, fiche 29, Anglais, The%20path%20to%20healing
correct, Canada
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Paper commissioned by the Royal Commission on Aboriginal Peoples, 1993. 2, fiche 29, Anglais, - The%20path%20to%20healing%20%3A%20report%20of%20the%20National%20Round%20Table%20on%20Aboriginal%20Health%20and%20Social%20Issues
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Sur le chemin de la guérison : rapport de la Table ronde nationale sur la santé et les questions sociales
1, fiche 29, Français, Sur%20le%20chemin%20de%20la%20gu%C3%A9rison%20%3A%20rapport%20de%20la%20Table%20ronde%20nationale%20sur%20la%20sant%C3%A9%20et%20les%20questions%20sociales
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- Sur le chemin de la guérison 1, fiche 29, Français, Sur%20le%20chemin%20de%20la%20gu%C3%A9rison
correct, Canada
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Document commandé par la Commission royale sur les peuples autochtones, 1993. 2, fiche 29, Français, - Sur%20le%20chemin%20de%20la%20gu%C3%A9rison%20%3A%20rapport%20de%20la%20Table%20ronde%20nationale%20sur%20la%20sant%C3%A9%20et%20les%20questions%20sociales
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1993-08-31
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Meetings
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- National Round table on Aboriginal Urban Issues
1, fiche 30, Anglais, National%20Round%20table%20on%20Aboriginal%20Urban%20Issues
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Royal Commission on Aboriginal Peoples. 2, fiche 30, Anglais, - National%20Round%20table%20on%20Aboriginal%20Urban%20Issues
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Réunions
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Table ronde nationale sur les préoccupations des populations urbaines autochtones
1, fiche 30, Français, Table%20ronde%20nationale%20sur%20les%20pr%C3%A9occupations%20des%20populations%20urbaines%20autochtones
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Commission royale sur les peuples autochtones. 2, fiche 30, Français, - Table%20ronde%20nationale%20sur%20les%20pr%C3%A9occupations%20des%20populations%20urbaines%20autochtones
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1993-08-31
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Meetings
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- National Round Table on Aboriginal Justice Issues
1, fiche 31, Anglais, National%20Round%20Table%20on%20Aboriginal%20Justice%20Issues
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Royal Commission on Aboriginal Peoples. 2, fiche 31, Anglais, - National%20Round%20Table%20on%20Aboriginal%20Justice%20Issues
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Réunions
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Table ronde nationale sur les questions judiciaires
1, fiche 31, Français, Table%20ronde%20nationale%20sur%20les%20questions%20judiciaires
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Commission royale sur les peuples autochtones. 2, fiche 31, Français, - Table%20ronde%20nationale%20sur%20les%20questions%20judiciaires
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1993-08-31
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Meetings
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- National Round Table on Aboriginal Health and Social Issues
1, fiche 32, Anglais, National%20Round%20Table%20on%20Aboriginal%20Health%20and%20Social%20Issues
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Royal Commission on Aboriginal Peoples. 2, fiche 32, Anglais, - National%20Round%20Table%20on%20Aboriginal%20Health%20and%20Social%20Issues
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Réunions
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Table ronde nationale sur la santé et les questions sociales
1, fiche 32, Français, Table%20ronde%20nationale%20sur%20la%20sant%C3%A9%20et%20les%20questions%20sociales
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Commission royale sur les peuples autochtones. 2, fiche 32, Français, - Table%20ronde%20nationale%20sur%20la%20sant%C3%A9%20et%20les%20questions%20sociales
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1992-08-06
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Sociology
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Task Force on Native Issues 1, fiche 33, Anglais, Task%20Force%20on%20Native%20Issues
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- Working Group on Aboriginal Issues 2, fiche 33, Anglais, Working%20Group%20on%20Aboriginal%20Issues
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sociologie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les questions autochtones 1, fiche 33, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20questions%20autochtones
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
source : Sheila Armstrong (Conseil de recherches en sciences humaines). 1, fiche 33, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20questions%20autochtones
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1991-11-30
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Aboriginal Law
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Departmental Working Group on Aboriginal Issues 1, fiche 34, Anglais, Departmental%20Working%20Group%20on%20Aboriginal%20Issues
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Droit autochtone
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Groupe de travail ministériel sur les questions autochtones 1, fiche 34, Français, Groupe%20de%20travail%20minist%C3%A9riel%20sur%20les%20questions%20autochtones
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1989-05-09
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Sub-committee on Aboriginal Issues 1, fiche 35, Anglais, Sub%2Dcommittee%20on%20Aboriginal%20Issues
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Sous-comité sur les questions touchant les autochtones 1, fiche 35, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20sur%20les%20questions%20touchant%20les%20autochtones
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


