TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ABORIGINAL JOINT VENTURES PROGRAM [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-10-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Aboriginal Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Business Development and Joint Ventures Program
1, fiche 1, Anglais, Aboriginal%20Business%20Development%20and%20Joint%20Ventures%20Program
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Aboriginal Business Development Program 2, fiche 1, Anglais, Aboriginal%20Business%20Development%20Program
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
of ISTC. 1, fiche 1, Anglais, - Aboriginal%20Business%20Development%20and%20Joint%20Ventures%20Program
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Aboriginal Business Development and Joint Ventures Programme
- Aboriginal Business Development Programme
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit autochtone
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Programme de développement d'entreprises autochtones et d'entreprises autochtones en participation
1, fiche 1, Français, Programme%20de%20d%C3%A9veloppement%20d%27entreprises%20autochtones%20et%20d%27entreprises%20autochtones%20en%20participation
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Programme de développement des entreprises autochtones 2, fiche 1, Français, Programme%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20entreprises%20autochtones
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-04-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Joint Ventures Program 1, fiche 2, Anglais, Aboriginal%20Joint%20Ventures%20Program
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Programme des entreprises en participation 1, fiche 2, Français, Programme%20des%20entreprises%20en%20participation
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


