TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ABORIGINAL LIAISON [15 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-09-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Liaison Unit 1, fiche 1, Anglais, Aboriginal%20Liaison%20Unit
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Groupe de la liaison avec les Autochtones
1, fiche 1, Français, Groupe%20de%20la%20liaison%20avec%20les%20Autochtones
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- GLA 1, fiche 1, Français, GLA
nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-04-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal land claims liaison officer
1, fiche 2, Anglais, Aboriginal%20land%20claims%20liaison%20officer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Native land claims liaison officer 1, fiche 2, Anglais, Native%20land%20claims%20liaison%20officer
correct
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- agent de liaison aux revendications territoriales des Autochtones
1, fiche 2, Français, agent%20de%20liaison%20aux%20revendications%20territoriales%20des%20Autochtones
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- agente de liaison aux revendications territoriales des Autochtones 1, fiche 2, Français, agente%20de%20liaison%20aux%20revendications%20territoriales%20des%20Autochtones
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-03-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Indigenous/Ethnic/Federal Liaison 1, fiche 3, Anglais, Indigenous%2FEthnic%2FFederal%20Liaison
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Aboriginal/Ethnic/Federal Policing Liaison Officer 1, fiche 3, Anglais, Aboriginal%2FEthnic%2FFederal%20Policing%20Liaison%20%20Officer
ancienne désignation
- Aboriginal/Ethnic/Federal Policing Liaison 1, fiche 3, Anglais, Aboriginal%2FEthnic%2FFederal%20Policing%20Liaison
ancienne désignation
- Aboriginal/Federal Policing Liaison 1, fiche 3, Anglais, Aboriginal%2FFederal%20Policing%20Liaison
ancienne désignation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
001358: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 3, Anglais, - Indigenous%2FEthnic%2FFederal%20Liaison
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for: establishing, promoting and maintaining continuous communication with all Aboriginal/ethnic communities and organizations, and the government and private agencies working with Aboriginal/ethnic communities; representing the RCMP (Royal Canadian Mounted Police) at meetings with Aboriginal/ethnic communities and client departments; and establishing and maintaining a working relationship with the media. 1, fiche 3, Anglais, - Indigenous%2FEthnic%2FFederal%20Liaison
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Indigenous/Ethnic and Federal Liaison
- Indigenous or Ethnic and Federal Liaison
- Aboriginal/Ethnic and Federal Policing Liaison Officer
- Aboriginal or Ethnic and Federal Policing Liaison Officer
- Aboriginal/Ethnic and Federal Policing Liaison
- Aboriginal or Ethnic and Federal Policing Liaison
- Aboriginal and Federal Policing Liaison
- Liaison-Aboriginal/Ethnic and Federal Policing
- Liaison-Aboriginal or Ethnic and Federal Policing
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- agent de liaison avec les communautés autochtones ou ethniques et la police fédérale
1, fiche 3, Français, agent%20de%20liaison%20avec%20les%20communaut%C3%A9s%20autochtones%20ou%20ethniques%20et%20la%20police%20f%C3%A9d%C3%A9rale
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- agente de liaison avec les communautés autochtones ou ethniques et la police fédérale 1, fiche 3, Français, agente%20de%20liaison%20avec%20les%20communaut%C3%A9s%20autochtones%20ou%20ethniques%20et%20la%20police%20f%C3%A9d%C3%A9rale
nom féminin
- agent de liaison avec les Autochtones ou les groupes ethniques et la police fédérale 1, fiche 3, Français, agent%20de%20liaison%20avec%20les%20Autochtones%20ou%20les%20groupes%20ethniques%20et%20la%20police%20f%C3%A9d%C3%A9rale
voir observation, nom masculin
- agente de liaison avec les Autochtones ou les groupes ethniques et la police fédérale 1, fiche 3, Français, agente%20de%20liaison%20avec%20les%20Autochtones%20ou%20les%20groupes%20ethniques%20et%20la%20police%20f%C3%A9d%C3%A9rale
voir observation, nom féminin
- responsable des liaisons avec les Autochtones, les groupes ethniques et les services fédéraux 1, fiche 3, Français, responsable%20des%20liaisons%20avec%20les%20Autochtones%2C%20les%20groupes%20ethniques%20et%20les%20services%20f%C3%A9d%C3%A9raux
ancienne désignation, à éviter, voir observation, nom masculin et féminin
- agent de liaison avec les Autochtones et la police fédérale 1, fiche 3, Français, agent%20de%20liaison%20avec%20les%20Autochtones%20et%20la%20police%20f%C3%A9d%C3%A9rale
ancienne désignation, nom masculin
- agente de liaison avec les Autochtones et la police fédérale 1, fiche 3, Français, agente%20de%20liaison%20avec%20les%20Autochtones%20et%20la%20police%20f%C3%A9d%C3%A9rale
ancienne désignation, nom féminin
- responsable des liaisons avec les Autochtones et les services fédéraux 1, fiche 3, Français, responsable%20des%20liaisons%20avec%20les%20Autochtones%20et%20les%20services%20f%C3%A9d%C3%A9raux
ancienne désignation, à éviter, voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
001358 : code d'emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 3, Français, - agent%20de%20liaison%20avec%20les%20communaut%C3%A9s%20autochtones%20ou%20ethniques%20et%20la%20police%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : établir, promouvoir et maintenir une communication continue avec les collectivités et organisations autochtones ou ethniques et avec les organismes privés et gouvernementaux travaillant avec les collectivités autochtones ou ethniques; représenter la GRC (Gendarmerie royale du Canada) aux réunions avec les collectivités autochtones ou ethniques et les ministères clients; établir et entretenir des relations de travail avec les médias. 1, fiche 3, Français, - agent%20de%20liaison%20avec%20les%20communaut%C3%A9s%20autochtones%20ou%20ethniques%20et%20la%20police%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
agent de liaison avec les Autochtones ou les groupes ethniques et la police fédérale; agente de liaison avec les Autochtones ou les groupes ethniques et la police fédérale : Bien que ces titres soient tirés du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «agent de liaison avec les communautés autochtones ou ethniques et la police fédérale» (ou «agente de liaison avec les communautés autochtones ou ethniques et la police fédérale») est préférable. 1, fiche 3, Français, - agent%20de%20liaison%20avec%20les%20communaut%C3%A9s%20autochtones%20ou%20ethniques%20et%20la%20police%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
responsable des liaisons avec les Autochtones, les groupes ethniques et les services fédéraux : titre à éviter, car «responsable» est plutôt l'équivalent d'«in charge» et «service fédéral» équivaut plutôt à «federal service». 1, fiche 3, Français, - agent%20de%20liaison%20avec%20les%20communaut%C3%A9s%20autochtones%20ou%20ethniques%20et%20la%20police%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
responsable des liaisons avec les Autochtones et les services fédéraux : titre à éviter, car «responsable» est plutôt l'équivalent d'«in charge» et «service fédéral» équivaut plutôt à «federal service». 1, fiche 3, Français, - agent%20de%20liaison%20avec%20les%20communaut%C3%A9s%20autochtones%20ou%20ethniques%20et%20la%20police%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-02-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Liaison Officer
1, fiche 4, Anglais, Aboriginal%20Liaison%20Officer
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
"A" Division (Ottawa, Ontario). 1, fiche 4, Anglais, - Aboriginal%20Liaison%20Officer
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
The Aboriginal Liaison Officer provides assistance and guidance to all Aboriginal communities as well as non-reserve community members within the National Capital Region (NCR). 1, fiche 4, Anglais, - Aboriginal%20Liaison%20Officer
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- agent de liaison avec les Autochtones
1, fiche 4, Français, agent%20de%20liaison%20avec%20les%20Autochtones
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- agente de liaison avec les Autochtones 1, fiche 4, Français, agente%20de%20liaison%20avec%20les%20Autochtones
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Division A (Ottawa, Ontario). 1, fiche 4, Français, - agent%20de%20liaison%20avec%20les%20Autochtones
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
L'agent de liaison avec les Autochtones fournit de l'assistance et des conseils à toutes les communautés autochtones ainsi qu'aux membres hors réserve dans la région de la capitale nationale (RCN). 1, fiche 4, Français, - agent%20de%20liaison%20avec%20les%20Autochtones
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2022-02-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Program Analyst/Liaison Co-ordinator 1, fiche 5, Anglais, Aboriginal%20Program%20Analyst%2FLiaison%20Co%2Dordinator
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Aboriginal Program Analyst/Liaison Coordinator
- Aboriginal Programme Analyst/Liaison Co-ordinator
- Aboriginal Programme Analyst/Liaison Coordinator
- Aboriginal Program Analyst and Liaison Co-ordinator
- Aboriginal Program Analyst and Liaison Coordinator
- Aboriginal Programme Analyst and Liaison Co-ordinator
- Aboriginal Programme Analyst and Liaison Coordinator
- Aboriginal Programs Analyst and Liaison Co-ordinator
- Aboriginal Programs Analyst and Liaison Coordinator
- Aboriginal Programmes Analyst and Liaison Co-ordinator
- Aboriginal Programmes Analyst and Liaison Coordinator
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- analyste des programmes autochtones et coordonnateur de la liaison
1, fiche 5, Français, analyste%20des%20programmes%20autochtones%20et%20coordonnateur%20de%20la%20liaison
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- analyste des programmes autochtones et coordonnatrice de la liaison 1, fiche 5, Français, analyste%20des%20programmes%20autochtones%20et%20coordonnatrice%20de%20la%20liaison
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2022-02-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Liaison(Federal) 1, fiche 6, Anglais, Aboriginal%20Liaison%28Federal%29
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- agent de liaison avec les Autochtones (fédéral)
1, fiche 6, Français, agent%20de%20liaison%20avec%20les%20Autochtones%20%28f%C3%A9d%C3%A9ral%29
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- agente de liaison avec les Autochtones (fédéral) 1, fiche 6, Français, agente%20de%20liaison%20avec%20les%20Autochtones%20%28f%C3%A9d%C3%A9ral%29
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2021-07-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Liaison
1, fiche 7, Anglais, Aboriginal%20Liaison
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ensure and encourage open lines of communications between all Aboriginal community members; attend and participate in Aboriginal community events when possible; research and review information gathered from all sources on Aboriginal issues that affect the quality of life for Aboriginal communities; promote recruiting of qualified Aboriginal candidates; liaise with leaders of major Aboriginal organizations within the National Capital Region, and maintain a directory of Aboriginal organizations; provide Aboriginal Awareness Training for RCMP (Royal Canadian Mounted Police) members; stay abreast of current Aboriginal events that may have an impact on the Division; coordinate and maintain liaison with Aboriginal leaders and government departments providing services to Aboriginal people within the Division. 1, fiche 7, Anglais, - Aboriginal%20Liaison
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- agent de liaison avec les Autochtones
1, fiche 7, Français, agent%20de%20liaison%20avec%20les%20Autochtones
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- agente de liaison avec les Autochtones 1, fiche 7, Français, agente%20de%20liaison%20avec%20les%20Autochtones
nom féminin
- Liaison avec les Autochtones 1, fiche 7, Français, Liaison%20avec%20les%20Autochtones
voir observation, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Favoriser l'ouverture des voies de communication entre les membres des diverses communautés autochtones; participer dans la mesure du possible à des événements communautaires autochtones; faire de la recherche et étudier l'information réunie à partir de toutes les sources sur les questions touchant aux Autochtones qui concernent la qualité de la vie des communautés autochtones; encourager le recrutement de postulants autochtones compétents; entretenir la liaison avec les principales organisations autochtones dans la région de la capitale nationale et tenir la liste des organisations autochtones; donner le cours de sensibilisation aux Autochtones aux membres de la GRC (Gendarmerie royale du Canada); s'informer des événements autochtones qui ont lieu et qui peuvent concerner la Division; entretenir la liaison avec les chefs autochtones et les ministères en fournissant des services aux Autochtones dans la Division. 1, fiche 7, Français, - agent%20de%20liaison%20avec%20les%20Autochtones
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Liaison avec les Autochtones : Bien que cette appellation soit tirée du «Manuel des opérations de la Division A» de la Gendarmerie royale du Canada, «agent de liaison avec les Autochtones» (ou «agente de liaison avec les Autochtones») est préférable. 1, fiche 7, Français, - agent%20de%20liaison%20avec%20les%20Autochtones
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2017-11-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Liaison Analyst 1, fiche 8, Anglais, Aboriginal%20Liaison%20Analyst
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- analyste et agent de liaison avec les Autochtones
1, fiche 8, Français, analyste%20et%20agent%20de%20liaison%20avec%20les%20Autochtones
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- analyste et agente de liaison avec les Autochtones 1, fiche 8, Français, analyste%20et%20agente%20de%20liaison%20avec%20les%20Autochtones
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2014-11-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Detachment Aboriginal Liaison Officer 1, fiche 9, Anglais, Detachment%20Aboriginal%20Liaison%20Officer
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Detachment Aboriginal Liaison 1, fiche 9, Anglais, Detachment%20Aboriginal%20Liaison
- Aboriginal Policing Liaison 1, fiche 9, Anglais, Aboriginal%20Policing%20Liaison
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
"O" Division (Ontario), Kingston Detachment. 1, fiche 9, Anglais, - Detachment%20Aboriginal%20Liaison%20Officer
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- agent de liaison du Détachement avec les Autochtones
1, fiche 9, Français, agent%20de%20liaison%20du%20D%C3%A9tachement%20avec%20les%20Autochtones
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- ALDA 1, fiche 9, Français, ALDA
nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
- agente de liaison du Détachement avec les Autochtones 1, fiche 9, Français, agente%20de%20liaison%20du%20D%C3%A9tachement%20avec%20les%20Autochtones
nom féminin
- ALDA 1, fiche 9, Français, ALDA
nom féminin
- ALDA 1, fiche 9, Français, ALDA
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Division O (Ontario), Détachement de Kingston. 1, fiche 9, Français, - agent%20de%20liaison%20du%20D%C3%A9tachement%20avec%20les%20Autochtones
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-04-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Government Positions
- Penal Administration
- Indigenous Peoples
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Community Liaison Officer
1, fiche 10, Anglais, Aboriginal%20Community%20Liaison%20Officer
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- ACLO 1, fiche 10, Anglais, ACLO
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Aboriginal Community Liaison Officer: position title in use at Correctional Service Canada. 2, fiche 10, Anglais, - Aboriginal%20Community%20Liaison%20Officer
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration pénitentiaire
- Peuples Autochtones
Fiche 10, La vedette principale, Français
- agent de liaison autochtone dans la collectivité
1, fiche 10, Français, agent%20de%20liaison%20autochtone%20dans%20la%20collectivit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- ALAC 1, fiche 10, Français, ALAC
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
- agente de liaison autochtone dans la collectivité 2, fiche 10, Français, agente%20de%20liaison%20autochtone%20dans%20la%20collectivit%C3%A9
correct, nom féminin
- ALAC 2, fiche 10, Français, ALAC
correct, nom féminin
- ALAC 2, fiche 10, Français, ALAC
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Agent de liaison autochtone dans la collectivité; agente de liaison autochtone dans la collectivité : titres de poste en usage au Service correctionnel Canada. 2, fiche 10, Français, - agent%20de%20liaison%20autochtone%20dans%20la%20collectivit%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-10-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Indigenous Sociology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal liaison officer
1, fiche 11, Anglais, Aboriginal%20liaison%20officer
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- ALO 1, fiche 11, Anglais, ALO
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Aboriginal liaison worker 2, fiche 11, Anglais, Aboriginal%20liaison%20%20worker
correct
- Native liaison officer 2, fiche 11, Anglais, Native%20liaison%20officer
correct
- Native liaison worker 2, fiche 11, Anglais, Native%20liaison%20worker
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Aboriginal liaison officers (ALOs) are part of a team of Correctional Service of Canada (CSC) staff dedicated to improving efforts to rehabilitate Aboriginal offenders. 1, fiche 11, Anglais, - Aboriginal%20liaison%20officer
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sociologie des Autochtones
Fiche 11, La vedette principale, Français
- agent de liaison autochtone
1, fiche 11, Français, agent%20de%20liaison%20autochtone
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- ALA 2, fiche 11, Français, ALA
correct, nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
- agente de liaison autochtone 1, fiche 11, Français, agente%20de%20liaison%20autochtone
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Les agents de liaison autochtones (ALA) font partie d’une équipe d’employés du Service correctionnel du Canada (SCC) qui œuvrent pour l’amélioration des efforts déployés en vue de la réadaptation des délinquants autochtones. 2, fiche 11, Français, - agent%20de%20liaison%20autochtone
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-08-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Indigenous Sociology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal liaison service
1, fiche 12, Anglais, Aboriginal%20liaison%20service
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
There is a strong overlap between the types of services expected of in-reach workers and those expected of the Aboriginal liaison service. 2, fiche 12, Anglais, - Aboriginal%20liaison%20service
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Sociologie des Autochtones
Fiche 12, La vedette principale, Français
- service de liaison autochtone
1, fiche 12, Français, service%20de%20liaison%20autochtone
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Un certain nombre de programmes et de services s'adressant tout particulièrement aux Autochtones sont dispensés afin de répondre aux besoins en matière de services correctionnels des délinquantes et des délinquants dans les établissements fédéraux, notamment : [...] un service de liaison autochtone pour régler les problèmes de communications entre les détenues et détenus autochtones et le personnel majoritairement non autochtone [...] 2, fiche 12, Français, - service%20de%20liaison%20autochtone
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-07-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- RCAP Liaison and Aboriginal Consultation Directorate 1, fiche 13, Anglais, RCAP%20Liaison%20and%20Aboriginal%20Consultation%20Directorate
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Royal Commission on Aboriginal Peoples Liaison and Aboriginal Consultation Directorate 1, fiche 13, Anglais, Royal%20Commission%20on%20Aboriginal%20Peoples%20Liaison%20and%20Aboriginal%20Consultation%20Directorate
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Direction de la liaison avec la CRPA et de la consultation des Autochtones
1, fiche 13, Français, Direction%20de%20la%20liaison%20avec%20la%20CRPA%20et%20de%20la%20consultation%20des%20Autochtones
non officiel, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Direction de la liaison avec la commission royale sur les peuples autochtones et de la consultation des Autochtones 1, fiche 13, Français, Direction%20de%20la%20liaison%20avec%20la%20commission%20royale%20sur%20les%20peuples%20autochtones%20et%20de%20la%20consultation%20des%20Autochtones
non officiel, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Direction formée pour répondre aux recommandations contenues dans le rapport de la CRPA et pour consulter les Autochtones à ce sujet. 1, fiche 13, Français, - Direction%20de%20la%20liaison%20avec%20la%20CRPA%20et%20de%20la%20consultation%20des%20Autochtones
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2001-02-06
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Policing Program Development and Liaison Division
1, fiche 14, Anglais, Aboriginal%20Policing%20Program%20Development%20and%20Liaison%20Division
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Solicitor General of Canada. 1, fiche 14, Anglais, - Aboriginal%20Policing%20Program%20Development%20and%20Liaison%20Division
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Division de la liaison et de la mise en place, Programme de la police des autochtones
1, fiche 14, Français, Division%20de%20la%20liaison%20et%20de%20la%20mise%20en%20place%2C%20Programme%20de%20la%20police%20des%20autochtones
correct, nom féminin, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Solliciteur général du Canada. 1, fiche 14, Français, - Division%20de%20la%20liaison%20et%20de%20la%20mise%20en%20place%2C%20Programme%20de%20la%20police%20des%20autochtones
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1994-04-13
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Position Titles
- Aboriginal Law
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Liaison and Promotional Officer 1, fiche 15, Anglais, Aboriginal%20Liaison%20and%20Promotional%20Officer
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de postes
- Droit autochtone
Fiche 15, La vedette principale, Français
- agent de liaison et de promotion des Autochtones 1, fiche 15, Français, agent%20de%20liaison%20et%20de%20promotion%20des%20Autochtones
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


