TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ABORIGINAL PEOPLES SURVEY [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-03-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Statistical Surveys
- Indigenous Peoples (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Indigenous Peoples Survey
1, fiche 1, Anglais, Indigenous%20Peoples%20Survey
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- IPS 1, fiche 1, Anglais, IPS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Aboriginal Peoples Survey 2, fiche 1, Anglais, Aboriginal%20Peoples%20Survey
ancienne désignation, correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Indigenous Peoples Survey (IPS) is a national survey of First Nations people living off reserve, Métis and Inuit living in Canada. ... The IPS informs policy and programming activities that are aimed at improving the well-being of Indigenous peoples and is an important source of information for a variety of stakeholders including Indigenous organizations, communities, service providers, researchers, governments and the general public. 3, fiche 1, Anglais, - Indigenous%20Peoples%20Survey
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Peuples Autochtones (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Enquête auprès des peuples autochtones
1, fiche 1, Français, Enqu%C3%AAte%20aupr%C3%A8s%20des%20peuples%20autochtones
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- EAPA 1, fiche 1, Français, EAPA
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'Enquête auprès des peuples autochtones (EAPA) est une enquête nationale sur les membres des Premières Nations vivant hors réserve, les Métis et les Inuit au Canada. [...] L'EAPA oriente l'élaboration de politiques et de programmes visant à améliorer le bien-être des Autochtones et constitue une source importante de renseignements pour un ensemble d'intervenants, notamment les organismes autochtones, les communautés, les fournisseurs de services, les chercheurs, les gouvernements et le grand public. 2, fiche 1, Français, - Enqu%C3%AAte%20aupr%C3%A8s%20des%20peuples%20autochtones
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-03-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Aboriginal Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- APS Implementation Committee 1, fiche 2, Anglais, APS%20Implementation%20Committee
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
APS: Aboriginal Peoples Survey. 1, fiche 2, Anglais, - APS%20Implementation%20Committee
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Aboriginal Peoples Survey Implementation Committee
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Droit autochtone
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Comité de mise en œuvre de l'EPA
1, fiche 2, Français, Comit%C3%A9%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27EPA
non officiel, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CMEPA 1, fiche 2, Français, CMEPA
non officiel, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
EPA : Enquête auprès des peuples autochtones. 1, fiche 2, Français, - Comit%C3%A9%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27EPA
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Statistique Canada (recensement). 1, fiche 2, Français, - Comit%C3%A9%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27EPA
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Comité de mise en œuvre de l'Enquête auprès des peuples autochtones
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-07-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Report on a Study to Determine the Feasibility of Developing a National Longitudinal Survey for Aboriginal Peoples 1, fiche 3, Anglais, Report%20on%20a%20Study%20to%20Determine%20the%20Feasibility%20of%20Developing%20a%20National%20Longitudinal%20Survey%20for%20Aboriginal%20Peoples
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Rapport d'étude sur la faisabilité d'une enquête longitudinale nationale sur les Autochtones 1, fiche 3, Français, Rapport%20d%27%C3%A9tude%20sur%20la%20faisabilit%C3%A9%20d%27une%20enqu%C3%AAte%20longitudinale%20nationale%20sur%20les%20Autochtones
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source : Lettre de la gestionnaire du projet Enquête longitudinale nationale sur les enfants. 1, fiche 3, Français, - Rapport%20d%27%C3%A9tude%20sur%20la%20faisabilit%C3%A9%20d%27une%20enqu%C3%AAte%20longitudinale%20nationale%20sur%20les%20Autochtones
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-08-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Aboriginal Law
- Statistical Surveys
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Peoples Survey
1, fiche 4, Anglais, Aboriginal%20Peoples%20Survey
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- APS 2, fiche 4, Anglais, APS
correct, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Aboriginal Peoples Survey-2001 2, fiche 4, Anglais, Aboriginal%20Peoples%20Survey%2D2001
correct, Canada
- Aboriginal Peoples Survey-1991 2, fiche 4, Anglais, Aboriginal%20Peoples%20Survey%2D1991
ancienne désignation, correct, Canada
- 2001 APS 2, fiche 4, Anglais, 2001%20APS
correct, Canada
- 1999 APS 2, fiche 4, Anglais, 1999%20APS
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Statistics Canada, 1991 and 2001. 2, fiche 4, Anglais, - Aboriginal%20Peoples%20Survey
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- APS 2001
- APS 1991
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droit autochtone
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Enquête auprès des peuples autochtones
1, fiche 4, Français, Enqu%C3%AAte%20aupr%C3%A8s%20des%20peuples%20autochtones
correct, nom féminin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
- EAPA 2, fiche 4, Français, EAPA
correct, nom féminin, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Enquête auprès des peuples autochtones de 2001 2, fiche 4, Français, Enqu%C3%AAte%20aupr%C3%A8s%20des%20peuples%20autochtones%20de%202001
correct, nom féminin, Canada
- Enquête auprès des peuples autochtones de 1991 2, fiche 4, Français, Enqu%C3%AAte%20aupr%C3%A8s%20des%20peuples%20autochtones%20de%201991
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- EAPA de 2001 2, fiche 4, Français, EAPA%20de%202001
correct, nom féminin, Canada
- EAPA de 1991 2, fiche 4, Français, EAPA%20de%201991
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Statistique Canada, 1991 et 2001. 2, fiche 4, Français, - Enqu%C3%AAte%20aupr%C3%A8s%20des%20peuples%20autochtones
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-11-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Peoples and the 1995 Quebec Referendum : A Survey of the Issues
1, fiche 5, Anglais, Aboriginal%20Peoples%20and%20the%201995%20Quebec%20Referendum%20%3A%20A%20Survey%20of%20the%20Issues
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Background paper BP-412E issued by the Research Branch, Library of Parliament. 1, fiche 5, Anglais, - Aboriginal%20Peoples%20and%20the%201995%20Quebec%20Referendum%20%3A%20A%20Survey%20of%20the%20Issues
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Les peuples autochtones et le référendum de 1995 au Québec: les questions qui se posent
1, fiche 5, Français, Les%20peuples%20autochtones%20et%20le%20r%C3%A9f%C3%A9rendum%20de%201995%20au%20Qu%C3%A9bec%3A%20les%20questions%20qui%20se%20posent
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Étude générale BP-412F publiée par le Service de recherche, Bibliothèque du parlement. 1, fiche 5, Français, - Les%20peuples%20autochtones%20et%20le%20r%C3%A9f%C3%A9rendum%20de%201995%20au%20Qu%C3%A9bec%3A%20les%20questions%20qui%20se%20posent
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


