TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ABORIGINAL POLICING SERVICES [20 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-01-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Community and Indigenous Policing Services
1, fiche 1, Anglais, Community%20and%20Indigenous%20Policing%20Services
pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CIPS 1, fiche 1, Anglais, CIPS
pluriel
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Community and Aboriginal Policing Services 1, fiche 1, Anglais, Community%20and%20Aboriginal%20Policing%20Services
ancienne désignation, pluriel
- CAPS 1, fiche 1, Anglais, CAPS
ancienne désignation, pluriel
- CAPS 1, fiche 1, Anglais, CAPS
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Services de police communautaires et autochtones
1, fiche 1, Français, Services%20de%20police%20communautaires%20et%20autochtones
nom masculin pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SPCA 1, fiche 1, Français, SPCA
nom masculin pluriel
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-10-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Community, Aboriginal and Diversity Policing Services
1, fiche 2, Anglais, Community%2C%20Aboriginal%20and%20Diversity%20Policing%20Services
correct, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CADPS 1, fiche 2, Anglais, CADPS
pluriel
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Aboriginal and Diversity Policing Services 1, fiche 2, Anglais, Aboriginal%20and%20Diversity%20Policing%20Services
pluriel
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
"H" Division (Nova Scotia). 1, fiche 2, Anglais, - Community%2C%20Aboriginal%20and%20Diversity%20Policing%20Services
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Services de police communautaires, autochtones et axés sur la diversité
1, fiche 2, Français, Services%20de%20police%20communautaires%2C%20autochtones%20et%20ax%C3%A9s%20sur%20la%20diversit%C3%A9
nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SPCAAD 1, fiche 2, Français, SPCAAD
nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Services de police communautaires autochtones et interculturels 1, fiche 2, Français, Services%20de%20police%20communautaires%20autochtones%20et%20interculturels
voir observation, nom masculin, pluriel
- SPCAI 1, fiche 2, Français, SPCAI
nom masculin, pluriel
- SPCAI 1, fiche 2, Français, SPCAI
- Services de police autochtones et axés sur la diversité 1, fiche 2, Français, Services%20de%20police%20autochtones%20et%20ax%C3%A9s%20sur%20la%20diversit%C3%A9
nom masculin, pluriel
- Services de police autochtones et interculturels 1, fiche 2, Français, Services%20de%20police%20autochtones%20et%20interculturels
à éviter, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Division H (Nouvelle-Écosse). 1, fiche 2, Français, - Services%20de%20police%20communautaires%2C%20autochtones%20et%20ax%C3%A9s%20sur%20la%20diversit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Services de police communautaires autochtones et interculturels : Bien que ce nom soit tiré du «Pony Express» de la Gendarmerie royale du Canada, l'appellation «Services de police communautaires, autochtones et axés sur la diversité» est préférable, car «interculturel» est plutôt l'équivalent d'«intercultural» et la diversité ne porte pas uniquement sur la culture, mais également sur la race, l'origine géographique, socioculturelle ou religieuse, l'âge, le sexe, l'orientation sexuelle, etc. 1, fiche 2, Français, - Services%20de%20police%20communautaires%2C%20autochtones%20et%20ax%C3%A9s%20sur%20la%20diversit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Services de police autochtones et interculturels : nom à éviter, car «interculturel» est plutôt l'équivalent d'«intercultural» et la diversité ne porte pas uniquement sur la culture, mais également sur la race, l'origine géographique, socioculturelle ou religieuse, l'âge, le sexe, l'orientation sexuelle, etc. 1, fiche 2, Français, - Services%20de%20police%20communautaires%2C%20autochtones%20et%20ax%C3%A9s%20sur%20la%20diversit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-09-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- National Aboriginal Policing Services Branch
1, fiche 3, Anglais, National%20Aboriginal%20Policing%20Services%20Branch
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- National Aboriginal Policing Branch 1, fiche 3, Anglais, National%20Aboriginal%20Policing%20Branch
- NAPB 1, fiche 3, Anglais, NAPB
ancienne désignation
- NAPB 1, fiche 3, Anglais, NAPB
- Aboriginal Policing Branch 1, fiche 3, Anglais, Aboriginal%20Policing%20Branch
ancienne désignation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Sous-direction des services nationaux de police autochtones
1, fiche 3, Français, Sous%2Ddirection%20des%20services%20nationaux%20de%20police%20autochtones
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SDSNPA 1, fiche 3, Français, SDSNPA
nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Sous-direction des services de police autochtones 1, fiche 3, Français, Sous%2Ddirection%20des%20services%20de%20police%20autochtones
voir observation, nom féminin
- SDSPA 1, fiche 3, Français, SDSPA
nom féminin
- SDSPA 1, fiche 3, Français, SDSPA
- Sous-direction de la police des Autochtones 1, fiche 3, Français, Sous%2Ddirection%20de%20la%20police%20des%20Autochtones
ancienne désignation, nom féminin
- S.-D.P.A. 1, fiche 3, Français, S%2E%2DD%2EP%2EA%2E
ancienne désignation, nom féminin
- S.-D.P.A. 1, fiche 3, Français, S%2E%2DD%2EP%2EA%2E
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Sous-direction des services de police autochtones : Bien que ce nom soit tiré du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, il est elliptique et l'équivalent «Sous-direction des services nationaux de police autochtones» est préférable. 1, fiche 3, Français, - Sous%2Ddirection%20des%20services%20nationaux%20de%20police%20autochtones
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- SDPA
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-09-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- RCMP-Indigenous Relations Services
1, fiche 4, Anglais, RCMP%2DIndigenous%20Relations%20Services
voir observation, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- RIRS 1, fiche 4, Anglais, RIRS
pluriel
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- National Aboriginal Policing Services 1, fiche 4, Anglais, National%20Aboriginal%20Policing%20Services
ancienne désignation, pluriel
- NAPS 1, fiche 4, Anglais, NAPS
ancienne désignation, pluriel
- NAPS 1, fiche 4, Anglais, NAPS
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
RCMP: Royal Canadian Mounted Police. 1, fiche 4, Anglais, - RCMP%2DIndigenous%20Relations%20Services
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
RCMP-Indigenous Relations Services: Although "RCMP Indigenous Relations Services" is extracted from the Royal Canadian Mounted Police "Operational Manual," "RCMP-Indigenous Relations Services" is preferable according to the RCMP intranet article entitled "Adopting the term Indigenous." 1, fiche 4, Anglais, - RCMP%2DIndigenous%20Relations%20Services
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Royal Canadian Mounted Police-Indigenous Relations Services
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Services des relations GRC-Autochtones
1, fiche 4, Français, Services%20des%20relations%20GRC%2DAutochtones
nom masculin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SRGA 1, fiche 4, Français, SRGA
nom masculin, pluriel
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Services de la GRC chargés des relations avec les communautés autochtones 1, fiche 4, Français, Services%20de%20la%20GRC%20charg%C3%A9s%20des%20relations%20avec%20les%20communaut%C3%A9s%20autochtones
voir observation, nom masculin, pluriel
- Services nationaux de police autochtones 1, fiche 4, Français, Services%20nationaux%20de%20police%20autochtones
ancienne désignation, nom masculin, pluriel
- SNPA 1, fiche 4, Français, SNPA
ancienne désignation, nom masculin, pluriel
- SNPA 1, fiche 4, Français, SNPA
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
GRC : Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 4, Français, - Services%20des%20relations%20GRC%2DAutochtones
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Services de la GRC chargés des relations avec les communautés autochtones : Bien que ce nom soit tiré du «Manuel des opérations» de la Gendarmerie royale du Canada, l'équivalent «Services des relations GRC-Autochtones» est préférable, car le terme «communauté autochtone» est plutôt l'équivalent d'«Indigenous community». 1, fiche 4, Français, - Services%20des%20relations%20GRC%2DAutochtones
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Services des relations Gendarmerie royale du Canada-Autochtones
- Services de la Gendarmerie royale du Canada chargés des relations avec les communautés autochtones
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2022-09-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Director General, National Community and Aboriginal Policing Services 1, fiche 5, Anglais, Director%20General%2C%20National%20Community%20and%20Aboriginal%20Policing%20Services
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- DG, National Community and Aboriginal Policing Services 1, fiche 5, Anglais, DG%2C%20National%20Community%20and%20Aboriginal%20Policing%20Services
- DG, NCAPS 1, fiche 5, Anglais, DG%2C%20NCAPS
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- directeur général des Services nationaux de police communautaires et autochtones
1, fiche 5, Français, directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20des%20Services%20nationaux%20de%20police%20communautaires%20et%20autochtones
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- directrice générale des Services nationaux de police communautaires et autochtones 1, fiche 5, Français, directrice%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20Services%20nationaux%20de%20police%20communautaires%20et%20autochtones
nom féminin
- DG, Services nationaux de police communautaires et autochtones 1, fiche 5, Français, DG%2C%20Services%20nationaux%20de%20police%20communautaires%20et%20autochtones
nom masculin et féminin
- DG, SNPCA 1, fiche 5, Français, DG%2C%20SNPCA
nom masculin et féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2022-09-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Director General, National Aboriginal Policing Services 1, fiche 6, Anglais, Director%20General%2C%20National%20Aboriginal%20Policing%20Services
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- DG, National Aboriginal Policing Services 1, fiche 6, Anglais, DG%2C%20National%20Aboriginal%20Policing%20Services
- DG, NAPS 1, fiche 6, Anglais, DG%2C%20NAPS
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- directeur général des Services nationaux de police autochtones
1, fiche 6, Français, directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20des%20Services%20nationaux%20de%20police%20autochtones
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- directrice générale des Services nationaux de police autochtones 1, fiche 6, Français, directrice%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20Services%20nationaux%20de%20police%20autochtones
nom féminin
- DG, Services nationaux de police autochtones 1, fiche 6, Français, DG%2C%20Services%20nationaux%20de%20police%20autochtones
nom masculin et féminin
- DG, SNPA 1, fiche 6, Français, DG%2C%20SNPA
nom masculin et féminin
- directeur général des Services de police autochtones 1, fiche 6, Français, directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20des%20Services%20de%20police%20autochtones
à éviter, voir observation, nom masculin
- directrice générale des Services de police autochtones 1, fiche 6, Français, directrice%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20Services%20de%20police%20autochtones
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
directeur général des Services de police autochtones; directrice générale des Services de police autochtones : titres à éviter, car ils sont elliptiques. 1, fiche 6, Français, - directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20des%20Services%20nationaux%20de%20police%20autochtones
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2022-04-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Administrative Assistant to the Director General, National Aboriginal Policing Services 1, fiche 7, Anglais, Administrative%20Assistant%20to%20the%20Director%20General%2C%20National%20Aboriginal%20Policing%20Services
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Admin Assist to the DG, NAPS 1, fiche 7, Anglais, Admin%20Assist%20to%20the%20DG%2C%20NAPS
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- adjoint administratif au directeur général des Services nationaux de police autochtones
1, fiche 7, Français, adjoint%20administratif%20au%20directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20des%20Services%20nationaux%20de%20police%20autochtones
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- adjointe administrative au directeur général des Services nationaux de police autochtones 1, fiche 7, Français, adjointe%20administrative%20au%20directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20des%20Services%20nationaux%20de%20police%20autochtones
nom féminin
- adj. adm. au DG, SNPA 1, fiche 7, Français, adj%2E%20adm%2E%20au%20DG%2C%20SNPA
nom masculin et féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2022-04-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- National Crime Prevention and Indigenous Policing Services
1, fiche 8, Anglais, National%20Crime%20Prevention%20and%20Indigenous%20Policing%20Services
pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- NCPIPS 1, fiche 8, Anglais, NCPIPS
pluriel
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- National Aboriginal Policing and Crime Prevention Services 1, fiche 8, Anglais, National%20Aboriginal%20Policing%20and%20Crime%20Prevention%20Services
ancienne désignation, pluriel
- NAPCPS 1, fiche 8, Anglais, NAPCPS
ancienne désignation, pluriel
- NAPCPS 1, fiche 8, Anglais, NAPCPS
- National Aboriginal Policing and Crime Prevention Services Branch 1, fiche 8, Anglais, National%20Aboriginal%20Policing%20and%20Crime%20Prevention%20Services%20%20Branch
ancienne désignation
- NAPCPSB 1, fiche 8, Anglais, NAPCPSB
ancienne désignation
- NAPCPSB 1, fiche 8, Anglais, NAPCPSB
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Services nationaux de police autochtones et de prévention du crime
1, fiche 8, Français, Services%20nationaux%20de%20police%20autochtones%20et%20de%20pr%C3%A9vention%20du%20crime
correct, nom masculin pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Français
- SNPAPC 1, fiche 8, Français, SNPAPC
nom masculin pluriel
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Sous-direction des services nationaux de police autochtones et de prévention criminelle 1, fiche 8, Français, Sous%2Ddirection%20des%20services%20nationaux%20de%20police%20autochtones%20et%20de%20pr%C3%A9vention%20criminelle
ancienne désignation, nom féminin
- SDSNPAPC 1, fiche 8, Français, SDSNPAPC
ancienne désignation, nom féminin
- SDSNPAPC 1, fiche 8, Français, SDSNPAPC
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2022-02-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Policing Services Coordinator 1, fiche 9, Anglais, Aboriginal%20Policing%20Services%20Coordinator
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- APS Coordinator 1, fiche 9, Anglais, APS%20Coordinator
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Aboriginal Policing Services Co-ordinator
- APS Co-ordinator
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- coordonnateur des Services de police autochtones
1, fiche 9, Français, coordonnateur%20des%20Services%20de%20police%20autochtones
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- coordonnatrice des Services de police autochtones 1, fiche 9, Français, coordonnatrice%20des%20Services%20de%20police%20autochtones
nom féminin
- coordonnateur des SPA 1, fiche 9, Français, coordonnateur%20des%20SPA
nom masculin
- coordonnatrice des SPA 1, fiche 9, Français, coordonnatrice%20des%20SPA
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- coordinateur des Services de police autochtones
- coordinatrice des Services de police autochtones
- coordinateur des SPA
- coordinatrice des SPA
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2022-02-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Policing Services Unit 1, fiche 10, Anglais, Aboriginal%20Policing%20Services%20Unit
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Groupe des services de police autochtones
1, fiche 10, Français, Groupe%20des%20services%20de%20police%20autochtones
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- GSPA 1, fiche 10, Français, GSPA
nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2021-07-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- National Aboriginal Policing Services Program
1, fiche 11, Anglais, National%20Aboriginal%20Policing%20Services%20Program
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- National Aboriginal Policing Services Programme
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Programme des services nationaux de police autochtones
1, fiche 11, Français, Programme%20des%20services%20nationaux%20de%20police%20autochtones
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Programme national de la Police des Autochtones 1, fiche 11, Français, Programme%20national%20de%20la%20Police%20des%20Autochtones
voir observation, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Programme national de la Police des Autochtones : Bien que cette appellation soit tirée du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «Programme des services nationaux de police autochtones» est préférable. 1, fiche 11, Français, - Programme%20des%20services%20nationaux%20de%20police%20autochtones
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2021-06-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Contract and Indigenous Policing
1, fiche 12, Anglais, Contract%20and%20Indigenous%20Policing
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- C&IP 1, fiche 12, Anglais, C%26IP
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Contract and Aboriginal Policing 1, fiche 12, Anglais, Contract%20and%20Aboriginal%20Policing
ancienne désignation, correct
- CAP 1, fiche 12, Anglais, CAP
ancienne désignation, correct
- CAP 1, fiche 12, Anglais, CAP
- Contract and Aboriginal Policing Services 1, fiche 12, Anglais, Contract%20and%20Aboriginal%20Policing%20Services
ancienne désignation, correct, pluriel
- CAPS 1, fiche 12, Anglais, CAPS
ancienne désignation, correct, pluriel
- CAPS 1, fiche 12, Anglais, CAPS
- Community, Contract and Aboriginal Policing Services Directorate 1, fiche 12, Anglais, Community%2C%20Contract%20and%20Aboriginal%20Policing%20Services%20%20Directorate
ancienne désignation, correct
- Community, Contract and Aboriginal Policing Services 1, fiche 12, Anglais, Community%2C%20Contract%20and%20Aboriginal%20Policing%20Services
ancienne désignation, correct, pluriel
- CCAPS 1, fiche 12, Anglais, CCAPS
ancienne désignation, correct, pluriel
- CCAPS 1, fiche 12, Anglais, CCAPS
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- CIP
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Services de police contractuels et autochtones
1, fiche 12, Français, Services%20de%20police%20contractuels%20et%20autochtones
correct, nom masculin pluriel
Fiche 12, Les abréviations, Français
- SPCA 1, fiche 12, Français, SPCA
correct, nom masculin pluriel
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Direction des services de police communautaires, contractuels et autochtones 1, fiche 12, Français, Direction%20des%20services%20de%20police%20communautaires%2C%20contractuels%20et%20autochtones
ancienne désignation, nom féminin
- Services de police communautaires, contractuels et autochtones 1, fiche 12, Français, Services%20de%20police%20communautaires%2C%20contractuels%20et%20autochtones
ancienne désignation, nom masculin pluriel
- SPCCA 1, fiche 12, Français, SPCCA
ancienne désignation, nom masculin pluriel
- SPCCA 1, fiche 12, Français, SPCCA
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2021-05-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Administrative Assistant to the Officer in Charge, Enhanced Community and Aboriginal Policing Services 1, fiche 13, Anglais, Administrative%20Assistant%20to%20the%20Officer%20in%20Charge%2C%20Enhanced%20Community%20and%20Aboriginal%20Policing%20Services
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
"E" Division (British Columbia). 1, fiche 13, Anglais, - Administrative%20Assistant%20to%20the%20Officer%20in%20Charge%2C%20Enhanced%20Community%20and%20Aboriginal%20Policing%20Services
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Administrative Assistant to the OIC, Enhanced Community and Aboriginal Policing Services
- Administrative Assistant to the OIC, ECAPS
- Admin Assist to the OIC, ECAPS
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- adjoint administratif à l'officier responsable des Services améliorés de police communautaires et autochtones
1, fiche 13, Français, adjoint%20administratif%20%C3%A0%20l%27officier%20responsable%20des%20Services%20am%C3%A9lior%C3%A9s%20de%20police%20communautaires%20et%20autochtones
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- adjointe administrative à l'officier responsable des Services améliorés de police communautaires et autochtones 1, fiche 13, Français, adjointe%20administrative%20%C3%A0%20l%27officier%20responsable%20des%20Services%20am%C3%A9lior%C3%A9s%20de%20police%20communautaires%20et%20autochtones
nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Division E (Colombie-Britannique). 1, fiche 13, Français, - adjoint%20administratif%20%C3%A0%20l%27officier%20responsable%20des%20Services%20am%C3%A9lior%C3%A9s%20de%20police%20communautaires%20et%20autochtones
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- adjoint administratif à l'off. resp. des Services améliorés de police communautaires et autochtones
- adjointe administrative à l'off. resp. des Services améliorés de police communautaires et autochtones
- adj. adm. à l'off. resp., SAPCA
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2019-04-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Administrative Assistant to the Officer in Charge, Community and Aboriginal Policing Services 1, fiche 14, Anglais, Administrative%20Assistant%20to%20the%20Officer%20in%20Charge%2C%20Community%20and%20Aboriginal%20Policing%20Services
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
"K" Division (Alberta). 1, fiche 14, Anglais, - Administrative%20Assistant%20to%20the%20Officer%20in%20Charge%2C%20Community%20and%20Aboriginal%20Policing%20Services
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Admin Assist to the OIC, CAPS
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- adjoint administratif à l'officier responsable des Services de police communautaires et autochtones
1, fiche 14, Français, adjoint%20administratif%20%C3%A0%20l%27officier%20responsable%20des%20Services%20de%20police%20communautaires%20et%20autochtones
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- adjointe administrative à l'officier responsable des Services de police communautaires et autochtones 1, fiche 14, Français, adjointe%20administrative%20%C3%A0%20l%27officier%20responsable%20des%20Services%20de%20police%20communautaires%20et%20autochtones
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Division K (Alberta). 1, fiche 14, Français, - adjoint%20administratif%20%C3%A0%20l%27officier%20responsable%20des%20Services%20de%20police%20communautaires%20et%20autochtones
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- adj. adm. à l'off. resp., SPCA
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2018-11-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Indigenous Relations Services
1, fiche 15, Anglais, Indigenous%20Relations%20Services
pluriel
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- IRS 1, fiche 15, Anglais, IRS
pluriel
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Aboriginal Policing Services 1, fiche 15, Anglais, Aboriginal%20Policing%20Services
ancienne désignation, pluriel
- APS 1, fiche 15, Anglais, APS
ancienne désignation, pluriel
- APS 1, fiche 15, Anglais, APS
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
"K" Division (Alberta). 1, fiche 15, Anglais, - Indigenous%20Relations%20Services
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Services des relations avec les Autochtones
1, fiche 15, Français, Services%20des%20relations%20avec%20les%20Autochtones
nom masculin, pluriel
Fiche 15, Les abréviations, Français
- SRA 1, fiche 15, Français, SRA
nom masculin, pluriel
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Services de police autochtones 1, fiche 15, Français, Services%20de%20police%20autochtones
ancienne désignation, nom masculin, pluriel
- SPA 1, fiche 15, Français, SPA
ancienne désignation, nom masculin, pluriel
- SPA 1, fiche 15, Français, SPA
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Division K (Alberta). 1, fiche 15, Français, - Services%20des%20relations%20avec%20les%20Autochtones
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2017-11-27
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Assistant Commissioner, Community, Contract and Aboriginal Policing Services
1, fiche 16, Anglais, Assistant%20Commissioner%2C%20Community%2C%20Contract%20and%20Aboriginal%20Policing%20Services
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- A/Commr., Community, Contract and Aboriginal Policing Services 1, fiche 16, Anglais, A%2FCommr%2E%2C%20Community%2C%20Contract%20and%20Aboriginal%20Policing%20Services
- A/Commr., CCAPS 1, fiche 16, Anglais, A%2FCommr%2E%2C%20CCAPS
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- commissaire adjoint aux Services de police communautaires, contractuels et autochtones
1, fiche 16, Français, commissaire%20adjoint%20aux%20Services%20de%20police%20communautaires%2C%20contractuels%20et%20autochtones
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- commissaire adjointe aux Services de police communautaires, contractuels et autochtones 1, fiche 16, Français, commissaire%20adjointe%20aux%20Services%20de%20police%20communautaires%2C%20contractuels%20et%20autochtones
nom féminin
- commissaire adjoint, Services de police communautaires, contractuels et autochtones 1, fiche 16, Français, commissaire%20adjoint%2C%20Services%20de%20police%20communautaires%2C%20contractuels%20et%20autochtones
nom masculin
- commissaire adjointe, Services de police communautaires, contractuels et autochtones 1, fiche 16, Français, commissaire%20adjointe%2C%20Services%20de%20police%20communautaires%2C%20contractuels%20et%20autochtones
nom féminin
- comm. adj., SPCCA 1, fiche 16, Français, comm%2E%20adj%2E%2C%20SPCCA
nom masculin et féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2015-03-30
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Divisional Aboriginal Policing Services
1, fiche 17, Anglais, Divisional%20Aboriginal%20Policing%20Services
correct, pluriel
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- DAPS 1, fiche 17, Anglais, DAPS
pluriel
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Services divisionnaires de police autochtones
1, fiche 17, Français, Services%20divisionnaires%20de%20police%20autochtones
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 17, Les abréviations, Français
- SDPA 1, fiche 17, Français, SDPA
nom masculin, pluriel
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2015-03-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Divisional Aboriginal Policing Services Unit 1, fiche 18, Anglais, Divisional%20Aboriginal%20Policing%20Services%20Unit
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Groupe divisionnaire des services de police autochtones
1, fiche 18, Français, Groupe%20divisionnaire%20des%20services%20de%20police%20autochtones
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2002-07-10
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Police
- Aboriginal Law
- Sociology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Community, Contract and Aboriginal Policing Services
1, fiche 19, Anglais, Community%2C%20Contract%20and%20Aboriginal%20Policing%20Services
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- CCAPS 1, fiche 19, Anglais, CCAPS
correct, Canada
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Directorate of the Royal Canadian Mounted Police. 1, fiche 19, Anglais, - Community%2C%20Contract%20and%20Aboriginal%20Policing%20Services
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Community, Contract and Aboriginal Policing Service Directorate
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Police
- Droit autochtone
- Sociologie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Direction des services de police communautaires, contractuels et autochtones
1, fiche 19, Français, Direction%20des%20services%20de%20police%20communautaires%2C%20contractuels%20et%20autochtones
correct, nom féminin, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
- SSPCA 1, fiche 19, Français, SSPCA
correct, nom féminin, Canada
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Gendarmerie royale du Canada. 2, fiche 19, Français, - Direction%20des%20services%20de%20police%20communautaires%2C%20contractuels%20et%20autochtones
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1995-04-24
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Policing services for aboriginal peoples : a review of current trends and developments and an analysis of the impact on policing services for aboriginal peoples
1, fiche 20, Anglais, Policing%20services%20for%20aboriginal%20peoples%20%3A%20a%20review%20of%20current%20trends%20and%20developments%20and%20an%20analysis%20of%20the%20impact%20on%20policing%20services%20for%20aboriginal%20peoples
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Les services de police et les autochtones : examen des tendances et des faits nouveaux et analyse de leurs répercussions sur la prestation de services de police aux autochtones
1, fiche 20, Français, Les%20services%20de%20police%20et%20les%20autochtones%20%3A%20examen%20des%20tendances%20et%20des%20faits%20nouveaux%20et%20analyse%20de%20leurs%20r%C3%A9percussions%20sur%20la%20prestation%20de%20services%20de%20police%20aux%20autochtones
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Publiée par la Direction générale de la police autochtone, Solliciteur général du Canada. Renseignement trouvé dans DOBIS. 1, fiche 20, Français, - Les%20services%20de%20police%20et%20les%20autochtones%20%3A%20examen%20des%20tendances%20et%20des%20faits%20nouveaux%20et%20analyse%20de%20leurs%20r%C3%A9percussions%20sur%20la%20prestation%20de%20services%20de%20police%20aux%20autochtones
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


