TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ABORIGINAL POLICY [42 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-09-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Aboriginal Law
- Government Contracts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Business Procurement Policy and Incentives 1, fiche 1, Anglais, Aboriginal%20Business%20Procurement%20Policy%20and%20Incentives
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit autochtone
- Marchés publics
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Politique d'approvisionnement auprès des entreprises autochtones et mesures d'encouragement connexes
1, fiche 1, Français, Politique%20d%27approvisionnement%20aupr%C3%A8s%20des%20entreprises%20autochtones%20et%20mesures%20d%27encouragement%20connexes
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Centre documentaire du Bureau de la traduction 2, fiche 1, Français, - Politique%20d%27approvisionnement%20aupr%C3%A8s%20des%20entreprises%20autochtones%20et%20mesures%20d%27encouragement%20connexes
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Politique du CT [Conseil du Trésor]. 3, fiche 1, Français, - Politique%20d%27approvisionnement%20aupr%C3%A8s%20des%20entreprises%20autochtones%20et%20mesures%20d%27encouragement%20connexes
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Source(s) : message du sous-ministre, TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 4, fiche 1, Français, - Politique%20d%27approvisionnement%20aupr%C3%A8s%20des%20entreprises%20autochtones%20et%20mesures%20d%27encouragement%20connexes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-08-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal employment policy officer
1, fiche 2, Anglais, Aboriginal%20employment%20policy%20officer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- agent des politiques autochtones
1, fiche 2, Français, agent%20des%20politiques%20autochtones
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- agente des politiques autochtones 1, fiche 2, Français, agente%20des%20politiques%20autochtones
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-02-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Program and Policy Analyst 1, fiche 3, Anglais, Aboriginal%20Program%20and%20Policy%20Analyst
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Aboriginal Programme and Policy Analyst
- Aboriginal Programs and Policies Analyst
- Aboriginal Programmes and Policies Analyst
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- analyste des programmes et des politiques autochtones
1, fiche 3, Français, analyste%20des%20programmes%20et%20des%20politiques%20autochtones
nom masculin et féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-02-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Policy Analyst 1, fiche 4, Anglais, Aboriginal%20Policy%20Analyst
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- analyste des politiques autochtones
1, fiche 4, Français, analyste%20des%20politiques%20autochtones
nom masculin et féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2022-02-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Program Policy
1, fiche 5, Anglais, Aboriginal%20Program%20Policy
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Aboriginal Programme Policy
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Politique relative au Programme autochtone
1, fiche 5, Français, Politique%20relative%20au%20Programme%20autochtone
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2022-02-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Recruiting Policy Analyst
1, fiche 6, Anglais, Aboriginal%20Recruiting%20Policy%20Analyst
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Aboriginal Recruiting Policies Analyst
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- analyste des politiques de recrutement d'Autochtones
1, fiche 6, Français, analyste%20des%20politiques%20de%20recrutement%20d%27Autochtones
nom masculin et féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- analyste en politique de recrutement de membres autochtones 1, fiche 6, Français, analyste%20en%20politique%20de%20recrutement%20de%20membres%20autochtones
à éviter, voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
analyste en politique de recrutement de membres autochtones : titre à éviter, car «membre autochtone» est plutôt l'équivalent d'«Aboriginal member». 1, fiche 6, Français, - analyste%20des%20politiques%20de%20recrutement%20d%27Autochtones
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2019-01-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal research and policy analyst 1, fiche 7, Anglais, Aboriginal%20research%20and%20policy%20analyst
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
British Columbia's Office to Combat Trafficking in Persons. 1, fiche 7, Anglais, - Aboriginal%20research%20and%20policy%20analyst
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- analyste des recherches et politiques relatives aux Autochtones
1, fiche 7, Français, analyste%20des%20recherches%20et%20politiques%20relatives%20aux%20Autochtones
nom masculin et féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Bureau de lutte contre la traite des personnes de la Colombie-Britannique. 1, fiche 7, Français, - analyste%20des%20recherches%20et%20politiques%20relatives%20aux%20Autochtones
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2018-01-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Policing Program and Policy Analyst
1, fiche 8, Anglais, Aboriginal%20Policing%20Program%20and%20Policy%20Analyst
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
000682: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 8, Anglais, - Aboriginal%20Policing%20Program%20and%20Policy%20Analyst
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for: developing directives for the RCMP (Royal Canadian Mounted Police) National Aboriginal Policing Services Program ensuring consistency with the concerns, philosophy and culture of Aboriginal people; promoting and maintaining liaison with major Aboriginal organizations, and other government departments at the federal, provincial, territorial, and local levels; and participating in the development and delivery of Aboriginal Policing programs and services. 1, fiche 8, Anglais, - Aboriginal%20Policing%20Program%20and%20Policy%20Analyst
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Aboriginal Policing Programme and Policy Analyst
- Aboriginal Policing Programs and Policies Analyst
- Aboriginal Policing Programmes and Policies Analyst
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- analyste des programmes et des politiques de la Police des Autochtones
1, fiche 8, Français, analyste%20des%20programmes%20et%20des%20politiques%20de%20la%20Police%20des%20Autochtones
voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
000682 : code d'emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 8, Français, - analyste%20des%20programmes%20et%20des%20politiques%20de%20la%20Police%20des%20Autochtones
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : élaborer les directives pour le Programme national des services de police autochtones de la GRC (Gendarmerie royale du Canada) en tenant compte des préoccupations, des principes et de la culture des Autochtones; favoriser et maintenir la liaison avec les grandes organisations autochtones et les autres ministères aux niveaux fédéral, provincial, territorial et local; participer à l'établissement et à l'exécution de programmes et de services de la Police des Autochtones. 1, fiche 8, Français, - analyste%20des%20programmes%20et%20des%20politiques%20de%20la%20Police%20des%20Autochtones
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
analyste des programmes et des politiques de la Police des Autochtones : Bien qu'«analyste des programmes et des politiques de la Police des autochtones» soit tiré du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «analyste des programmes et des politiques de la Police des Autochtones» est préférable. 1, fiche 8, Français, - analyste%20des%20programmes%20et%20des%20politiques%20de%20la%20Police%20des%20Autochtones
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Police des Autochtones - analyste des programmes et des politiques
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-02-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Aboriginal Law
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Renewing the Comprehensive Land Claims Policy : Towards a Framework for Addressing Section 35 Aboriginal Rights
1, fiche 9, Anglais, Renewing%20the%20Comprehensive%20Land%20Claims%20Policy%20%3A%20Towards%20a%20Framework%20for%20Addressing%20Section%2035%20Aboriginal%20Rights
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Renewing the Comprehensive Land Claims Policy
- Towards a Framework for Addressing Section 35 Aboriginal Rights
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droit autochtone
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Le renouvellement de la Politique sur les revendications territoriales globales : Vers un cadre pour traiter des droits ancestraux prévus par l'article 35
1, fiche 9, Français, Le%20renouvellement%20de%20la%20Politique%20sur%20les%20revendications%20territoriales%20globales%20%3A%20Vers%20un%20cadre%20pour%20traiter%20des%20droits%20ancestraux%20pr%C3%A9vus%20par%20l%27article%2035
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Le renouvellement de la Politique sur les revendications territoriales globales
- Vers un cadre pour traiter des droits ancestraux prévus par l'article 35
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-04-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- National and International Security
- Aboriginal Law
- Police
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal and Policing Policy Directorate
1, fiche 10, Anglais, Aboriginal%20and%20Policing%20Policy%20Directorate
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Public Safety Canada. 2, fiche 10, Anglais, - Aboriginal%20and%20Policing%20Policy%20Directorate
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité nationale et internationale
- Droit autochtone
- Police
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Direction générale de la police des Autochtones, des politiques et de la coordination
1, fiche 10, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20police%20des%20Autochtones%2C%20des%20politiques%20et%20de%20la%20coordination
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Sécurité publique Canada. 2, fiche 10, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20police%20des%20Autochtones%2C%20des%20politiques%20et%20de%20la%20coordination
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-02-03
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Indigenous Arts and Culture
- Aboriginal Law
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Soliloquy and Dialogue : Overview of Major Trends in Public Policy Relating to Aboriginal Peoples
1, fiche 11, Anglais, Soliloquy%20and%20Dialogue%20%3A%20Overview%20of%20Major%20Trends%20in%20Public%20Policy%20Relating%20to%20Aboriginal%20Peoples
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Title of volume I of the study "Public Policy and Aboriginal Peoples, 1965-1992" produced by the Centre for Policy and Program Assessment, School of Public Administration, Carleton University, Ottawa. 1, fiche 11, Anglais, - Soliloquy%20and%20Dialogue%20%3A%20Overview%20of%20Major%20Trends%20in%20Public%20Policy%20Relating%20to%20Aboriginal%20Peoples
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Arts et culture autochtones
- Droit autochtone
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Soliloque et dialogue : aperçu des grandes tendances de la politique officielle relative aux peuples autochtones
1, fiche 11, Français, Soliloque%20et%20dialogue%20%3A%20aper%C3%A7u%20des%20grandes%20tendances%20de%20la%20politique%20officielle%20relative%20aux%20peuples%20autochtones
correct, nom masculin, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Titre du volume I de l'étude «Politique officielle et peuples autochtones, 1965-1992» produite par le «Centre for Policy and Program Assessment, School of Public Administration, Carleton University, Ottawa». 1, fiche 11, Français, - Soliloque%20et%20dialogue%20%3A%20aper%C3%A7u%20des%20grandes%20tendances%20de%20la%20politique%20officielle%20relative%20aux%20peuples%20autochtones
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-09-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal policy
1, fiche 12, Anglais, Aboriginal%20policy
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
An overview of the history of Aboriginal policy and relations in Australia in comparison to Canada provides a useful context for policymakers in both countries. 1, fiche 12, Anglais, - Aboriginal%20policy
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- politique autochtone
1, fiche 12, Français, politique%20autochtone
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-07-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Administration (Indigenous Peoples)
- Sociology of Human Relations
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Summary of the Policy Forum on Aboriginal Women and Violence : Building Safe and Healthy Families and Communities
1, fiche 13, Anglais, Summary%20of%20the%20Policy%20Forum%20on%20Aboriginal%20Women%20and%20Violence%20%3A%20Building%20Safe%20and%20Healthy%20Families%20and%20Communities
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Status of Women Canada, March 2006. 1, fiche 13, Anglais, - Summary%20of%20the%20Policy%20Forum%20on%20Aboriginal%20Women%20and%20Violence%20%3A%20Building%20Safe%20and%20Healthy%20Families%20and%20Communities
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration (Peuples Autochtones)
- Sociologie des relations humaines
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Compte rendu du Forum sur la politique concernant Les femmes autochtones et la violence : Bâtir des familles et des collectivités en sécurité et en santé
1, fiche 13, Français, Compte%20rendu%20du%20Forum%20sur%20la%20politique%20concernant%20Les%20femmes%20autochtones%20et%20la%20violence%20%3A%20B%C3%A2tir%20des%20familles%20et%20des%20collectivit%C3%A9s%20en%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20en%20sant%C3%A9
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Condition féminine Canada, mars 2006. 1, fiche 13, Français, - Compte%20rendu%20du%20Forum%20sur%20la%20politique%20concernant%20Les%20femmes%20autochtones%20et%20la%20violence%20%3A%20B%C3%A2tir%20des%20familles%20et%20des%20collectivit%C3%A9s%20en%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20en%20sant%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-07-16
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Indigenous Sociology
- General Sports Regulations
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Sport Canada's Policy on Aboriginal Peoples’ Participation in Sport
1, fiche 14, Anglais, Sport%20Canada%27s%20Policy%20on%20Aboriginal%20Peoples%26rsquo%3B%20Participation%20in%20Sport
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Policy on Aboriginal Peoples’ Participation in Sport 1, fiche 14, Anglais, Policy%20on%20Aboriginal%20Peoples%26rsquo%3B%20Participation%20in%20Sport
correct, voir observation
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Sometimes referred to simply as the "Policy on Aboriginal Peoples' Participation in Sport." 2, fiche 14, Anglais, - Sport%20Canada%27s%20Policy%20on%20Aboriginal%20Peoples%26rsquo%3B%20Participation%20in%20Sport
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Administration (Peuples Autochtones)
- Sociologie des Autochtones
- Règlements généraux des sports
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Politique de Sport Canada sur la participation des Autochtones au sport
1, fiche 14, Français, Politique%20de%20Sport%20Canada%20sur%20la%20participation%20des%20Autochtones%20au%20sport
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Politique sur la participation des Autochtones au sport 1, fiche 14, Français, Politique%20sur%20la%20participation%20des%20Autochtones%20au%20sport
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Parfois appelée simplement la «Politique sur la participation des Autochtones au sport». 2, fiche 14, Français, - Politique%20de%20Sport%20Canada%20sur%20la%20participation%20des%20Autochtones%20au%20sport
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-07-04
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Organizational and First Meeting on : Examination of Issues Affecting Urban Aboriginal Youth, in Particular, Access, Provision and Delivery of Services, Policy and Jurisdictional Issues, Employment and Education, Access to Economic Opportunities, Youth Participation and Empowerment, and Other Related Matters
1, fiche 15, Anglais, Organizational%20and%20First%20Meeting%20on%20%3A%20Examination%20of%20Issues%20Affecting%20Urban%20Aboriginal%20Youth%2C%20in%20Particular%2C%20Access%2C%20Provision%20and%20Delivery%20of%20Services%2C%20Policy%20and%20Jurisdictional%20Issues%2C%20Employment%20and%20Education%2C%20Access%20to%20Economic%20Opportunities%2C%20Youth%20Participation%20and%20Empowerment%2C%20and%20Other%20Related%20Matters
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Senate, 2002. Standing Committee on Aboriginal Peoples. 1, fiche 15, Anglais, - Organizational%20and%20First%20Meeting%20on%20%3A%20Examination%20of%20Issues%20Affecting%20Urban%20Aboriginal%20Youth%2C%20in%20Particular%2C%20Access%2C%20Provision%20and%20Delivery%20of%20Services%2C%20Policy%20and%20Jurisdictional%20Issues%2C%20Employment%20and%20Education%2C%20Access%20to%20Economic%20Opportunities%2C%20Youth%20Participation%20and%20Empowerment%2C%20and%20Other%20Related%20Matters
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Réunion d'organisation et première réunion concernant : l'examen des problèmes qui touchent les jeunes Autochtones des villes, plus précisément, l'accessibilité, l'éventail et la prestation des services, les problèmes liés aux politiques et aux compétences, l'emploi et l'éducation l'accès aux débouchés économiques, la participation et l'autonomisation des jeunes, et d'autres questions connexes
1, fiche 15, Français, R%C3%A9union%20d%27organisation%20et%20premi%C3%A8re%20r%C3%A9union%20concernant%20%3A%20l%27examen%20des%20probl%C3%A8mes%20qui%20touchent%20les%20jeunes%20Autochtones%20des%20villes%2C%20plus%20pr%C3%A9cis%C3%A9ment%2C%20l%27accessibilit%C3%A9%2C%20l%27%C3%A9ventail%20et%20la%20prestation%20des%20services%2C%20les%20probl%C3%A8mes%20li%C3%A9s%20aux%20politiques%20et%20aux%20comp%C3%A9tences%2C%20l%27emploi%20et%20l%27%C3%A9ducation%20l%27acc%C3%A8s%20aux%20d%C3%A9bouch%C3%A9s%20%C3%A9conomiques%2C%20la%20participation%20et%20l%27autonomisation%20des%20jeunes%2C%20et%20d%27autres%20questions%20connexes
correct, nom féminin, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-07-03
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Recruiting of Personnel
- Aboriginal Law
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Policy on Aboriginal Employment Preferences
1, fiche 16, Anglais, Policy%20on%20Aboriginal%20Employment%20Preferences
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
In 2003-04, the Canadian Human Rights Commission continued work on Policy Statements to guide decision-making by producing a revised Policy on Aboriginal Employment Preferences, and developing a comprehensive publication on the duty to accommodate. 1, fiche 16, Anglais, - Policy%20on%20Aboriginal%20Employment%20Preferences
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Recrutement du personnel
- Droit autochtone
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Politique relative à l'embauche préférentielle des Autochtones
1, fiche 16, Français, Politique%20relative%20%C3%A0%20l%27embauche%20pr%C3%A9f%C3%A9rentielle%20des%20Autochtones
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
En 2003-2004, la Commission canadienne des droits de la personne a poursuivi son travail sur les énoncés de politique pour orienter le processus décisionnel en produisant une nouvelle version de la Politique relative à l'embauche préférentielle des Autochtones et en élaborant une publication exhaustive sur l'obligation de prendre des mesures d'adaptation. 1, fiche 16, Français, - Politique%20relative%20%C3%A0%20l%27embauche%20pr%C3%A9f%C3%A9rentielle%20des%20Autochtones
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-06-12
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Federal Policy Guide on Aboriginal Self-Government
1, fiche 17, Anglais, Federal%20Policy%20Guide%20on%20Aboriginal%20Self%2DGovernment
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Indian and Northern Affairs Canada. 1, fiche 17, Anglais, - Federal%20Policy%20Guide%20on%20Aboriginal%20Self%2DGovernment
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Guide de la politique fédérale sur l'autonomie gouvernementale des Autochtones
1, fiche 17, Français, Guide%20de%20la%20politique%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20sur%20l%27autonomie%20gouvernementale%20des%20Autochtones
correct, nom masculin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Affaires indiennes et du Nord Canada. 1, fiche 17, Français, - Guide%20de%20la%20politique%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20sur%20l%27autonomie%20gouvernementale%20des%20Autochtones
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2012-04-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Sports (General)
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- action plan for the Policy on Aboriginal Peoples’ Participation in Sport
1, fiche 18, Anglais, action%20plan%20for%20the%20Policy%20on%20Aboriginal%20Peoples%26rsquo%3B%20Participation%20in%20Sport
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- plan d'application de la Politique sur la participation des Autochtones au sport
1, fiche 18, Français, plan%20d%27application%20de%20la%20Politique%20sur%20la%20participation%20des%20Autochtones%20au%20sport
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2012-03-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Aboriginal Law
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Women in Canada : Strategic Research Directions for Policy Development
1, fiche 19, Anglais, Aboriginal%20Women%20in%20Canada%20%3A%20Strategic%20Research%20Directions%20for%20Policy%20Development
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Published in 1998 by Status of Women Canada 1, fiche 19, Anglais, - Aboriginal%20Women%20in%20Canada%20%3A%20Strategic%20Research%20Directions%20for%20Policy%20Development
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Aboriginal Women in Canada
- Strategic Research Directions for Policy Development
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droit autochtone
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Les femmes autochtones au Canada: orientations de la recherche stratégique en vue de l'élaboration de politiques
1, fiche 19, Français, Les%20femmes%20autochtones%20au%20Canada%3A%20orientations%20de%20la%20recherche%20strat%C3%A9gique%20en%20vue%20de%20l%27%C3%A9laboration%20de%20politiques
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1998 par Condition féminine Canada. 1, fiche 19, Français, - Les%20femmes%20autochtones%20au%20Canada%3A%20orientations%20de%20la%20recherche%20strat%C3%A9gique%20en%20vue%20de%20l%27%C3%A9laboration%20de%20politiques
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Les femmes autochtones au Canada
- Orientations de la recherche stratégique en vue de l'élaboration de politiques
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2009-09-07
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Aboriginal Law
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Policy and Governance
1, fiche 20, Anglais, Aboriginal%20Policy%20and%20Governance
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Aquaculture Management is responsible for: Aboriginal Policy and Governance - develops Aboriginal fisheries policies, administers the Aboriginal Fisheries Strategy, the Marshall response initiative, the Aboriginal Aquatic Resources and Oceans Management Program and negotiates provisions of land claims related to Department of Fisheries and Oceans mandate. 1, fiche 20, Anglais, - Aboriginal%20Policy%20and%20Governance
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit autochtone
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Politique et gouvernance autochtone
1, fiche 20, Français, Politique%20et%20gouvernance%20autochtone
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Gestion des pêches et de l'aquaculture, est responsable des services suivants : Politique et gouvernance autochtone - Ce service élabore les politiques en matière de pêches autochtones, gère la stratégie des pêches autochtones ainsi que l'initiative de l'après Marshall, le programme de gestion autochtone des ressources aquatiques et des océans, et négocie les dispositions sur les pêches dans les ententes de règlement des revendications en matière du mandat du ministère des Pêches et Océans. 1, fiche 20, Français, - Politique%20et%20gouvernance%20autochtone
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2008-09-15
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Aboriginal Law
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Roundtable to Kelowna Accord :Aboriginal Policy Negotiations, 2004-2005
1, fiche 21, Anglais, Aboriginal%20Roundtable%20to%20Kelowna%20Accord%20%3AAboriginal%20Policy%20Negotiations%2C%202004%2D2005
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Library of Parliament, 2006. 1, fiche 21, Anglais, - Aboriginal%20Roundtable%20to%20Kelowna%20Accord%20%3AAboriginal%20Policy%20Negotiations%2C%202004%2D2005
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droit autochtone
Fiche 21, La vedette principale, Français
- De la table ronde Canada-Autochtones à l'Accord de Kelowna : négociations stratégiques avec les Autochtones en 2004 et 2005
1, fiche 21, Français, De%20la%20table%20ronde%20Canada%2DAutochtones%20%C3%A0%20l%27Accord%20de%20Kelowna%20%3A%20n%C3%A9gociations%20strat%C3%A9giques%20avec%20les%20Autochtones%20en%202004%20et%202005
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Bibliothèque du Parlement, 2006. 1, fiche 21, Français, - De%20la%20table%20ronde%20Canada%2DAutochtones%20%C3%A0%20l%27Accord%20de%20Kelowna%20%3A%20n%C3%A9gociations%20strat%C3%A9giques%20avec%20les%20Autochtones%20en%202004%20et%202005
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2007-06-07
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Aboriginal Law
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Policy Unit
1, fiche 22, Anglais, Aboriginal%20Policy%20Unit
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Justice Canada. 1, fiche 22, Anglais, - Aboriginal%20Policy%20Unit
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit autochtone
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Unité des politiques relatives aux Autochtones
1, fiche 22, Français, Unit%C3%A9%20des%20politiques%20relatives%20aux%20Autochtones
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Justice Canada. 1, fiche 22, Français, - Unit%C3%A9%20des%20politiques%20relatives%20aux%20Autochtones
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2007-06-07
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Aboriginal Law
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Law and Strategic Policy Group
1, fiche 23, Anglais, Aboriginal%20Law%20and%20Strategic%20Policy%20Group
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Justice Canada. 1, fiche 23, Anglais, - Aboriginal%20Law%20and%20Strategic%20Policy%20Group
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit autochtone
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Groupe du droit des autochtones et de la politique stratégique
1, fiche 23, Français, Groupe%20du%20droit%20des%20autochtones%20et%20de%20la%20politique%20strat%C3%A9gique
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Justice Canada. 1, fiche 23, Français, - Groupe%20du%20droit%20des%20autochtones%20et%20de%20la%20politique%20strat%C3%A9gique
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2006-12-20
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Aboriginal Law
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Employment Preferences Policy
1, fiche 24, Anglais, Aboriginal%20Employment%20Preferences%20Policy
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Canadian Human Rights Commission. This revised policy replaces the 1990 policy and is the result of a two-year policy review that included two rounds of consultations with First Nations. As in the original policy, the revised policy provides that First Nations employers can, in accordance with the provisions of the policy, give preference in employment to Aboriginal persons. 1, fiche 24, Anglais, - Aboriginal%20Employment%20Preferences%20Policy
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droit autochtone
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Politique relative à l'embauche préférentielle des Autochtones
1, fiche 24, Français, Politique%20relative%20%C3%A0%20l%27embauche%20pr%C3%A9f%C3%A9rentielle%20des%20Autochtones
correct, nom féminin, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Commission canadienne des droits de la personne. Cette politique révisée, qui remplace celle de 1990, fait suite à un examen de la politique qui a duré deux ans et qui comprenait deux séries de consultations avec les membres des Premières nations. La politique révisée prévoit, tout comme la politique initiale, que les employeurs des Premières nations peuvent accorder la préférence en emploi aux Autochtones. 1, fiche 24, Français, - Politique%20relative%20%C3%A0%20l%27embauche%20pr%C3%A9f%C3%A9rentielle%20des%20Autochtones
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2005-11-28
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Sports (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Sport Policy
1, fiche 25, Anglais, Aboriginal%20Sport%20Policy
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Sports (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Politique du sport autochtone
1, fiche 25, Français, Politique%20du%20sport%20autochtone
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2005-02-17
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Aboriginal Law
- Military Administration
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Director Aboriginal Policy
1, fiche 26, Anglais, Director%20Aboriginal%20Policy
correct, voir observation
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- DAP 1, fiche 26, Anglais, DAP
correct, voir observation
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Position abolished without being replaced. 2, fiche 26, Anglais, - Director%20Aboriginal%20Policy
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Droit autochtone
- Administration militaire
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Directeur - Politique relative aux Autochtones
1, fiche 26, Français, Directeur%20%2D%20Politique%20relative%20aux%20Autochtones
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
- DPRA 1, fiche 26, Français, DPRA
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Poste aboli sans avoir été remplacé. 2, fiche 26, Français, - Directeur%20%2D%20Politique%20relative%20aux%20Autochtones
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2005-01-20
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Aboriginal Law
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- A holistic framework for Aboriginal policy research
1, fiche 27, Anglais, A%20holistic%20framework%20for%20Aboriginal%20policy%20research
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Status of Women Canada, Ottawa, 2004. 1, fiche 27, Anglais, - A%20holistic%20framework%20for%20Aboriginal%20policy%20research
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droit autochtone
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Cadre holistique pour la recherche en matière de politiques autochtones
1, fiche 27, Français, Cadre%20holistique%20pour%20la%20recherche%20en%20mati%C3%A8re%20de%20politiques%20autochtones
correct, nom masculin, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Condition féminine Canada, Ottawa, 2004. 1, fiche 27, Français, - Cadre%20holistique%20pour%20la%20recherche%20en%20mati%C3%A8re%20de%20politiques%20autochtones
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2004-01-06
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Hygiene and Health
- Aboriginal Law
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Health Policy
1, fiche 28, Anglais, Aboriginal%20Health%20Policy
correct, Ontario
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Hygiène et santé
- Droit autochtone
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Politique de santé applicable aux autochtones
1, fiche 28, Français, Politique%20de%20sant%C3%A9%20applicable%20aux%20autochtones
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2002-02-04
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Aboriginal Law
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Policy and Aboriginal Affairs
1, fiche 29, Anglais, Policy%20and%20Aboriginal%20Affairs
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Authoring Organization: Accommodation and Real Estate Services (ARES), Policy and Aboriginal Affairs. 2, fiche 29, Anglais, - Policy%20and%20Aboriginal%20Affairs
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Droit autochtone
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Politique et Affaires autochtones
1, fiche 29, Français, Politique%20et%20Affaires%20autochtones
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Organisme auteur : Services de gestion des locaux et Biens immobiliers (SGLBI), Politique et Affaires autochtones. 2, fiche 29, Français, - Politique%20et%20Affaires%20autochtones
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2001-02-06
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Police Policy and Research Division
1, fiche 30, Anglais, Aboriginal%20Police%20Policy%20and%20Research%20Division
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Solicitor General of Canada. 1, fiche 30, Anglais, - Aboriginal%20Police%20Policy%20and%20Research%20Division
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Division de la politique et de la recherche en matière de police des autochtones
1, fiche 30, Français, Division%20de%20la%20politique%20et%20de%20la%20recherche%20en%20mati%C3%A8re%20de%20police%20des%20autochtones
correct, nom féminin, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Solliciteur général du Canada. 1, fiche 30, Français, - Division%20de%20la%20politique%20et%20de%20la%20recherche%20en%20mati%C3%A8re%20de%20police%20des%20autochtones
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2000-06-05
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Aboriginal Law
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Deputy Ministers Steering Committee on Aboriginal Policy 1, fiche 31, Anglais, Deputy%20Ministers%20Steering%20Committee%20on%20Aboriginal%20Policy
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Droit autochtone
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Comité directeur des sous-ministres sur la politique autochtone
1, fiche 31, Français, Comit%C3%A9%20directeur%20des%20sous%2Dministres%20sur%20la%20politique%20autochtone
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
- CDSMPA 1, fiche 31, Français, CDSMPA
nom masculin
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Relations fédérales, provinciales et territoriales. 1, fiche 31, Français, - Comit%C3%A9%20directeur%20des%20sous%2Dministres%20sur%20la%20politique%20autochtone
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1999-11-03
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Legal Codes
- Commercial Fishing
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- DFO Interim National Policy, Principles and Procedural Guidelines for the Management of the Aboriginal Peoples Food Fishery
1, fiche 32, Anglais, DFO%20Interim%20National%20Policy%2C%20Principles%20and%20Procedural%20Guidelines%20for%20the%20Management%20of%20the%20Aboriginal%20Peoples%20Food%20Fishery
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de codes juridiques
- Pêche commerciale
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Politique nationale, principes et lignes directrices concernant la gestion de la pêche de subsistance des autochtones
1, fiche 32, Français, Politique%20nationale%2C%20principes%20et%20lignes%20directrices%20concernant%20la%20gestion%20de%20la%20p%C3%AAche%20de%20subsistance%20des%20autochtones
nom féminin, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Proposition DSTM/Pêches et Océans. 1, fiche 32, Français, - Politique%20nationale%2C%20principes%20et%20lignes%20directrices%20concernant%20la%20gestion%20de%20la%20p%C3%AAche%20de%20subsistance%20des%20autochtones
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1999-09-30
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Policy Framework
1, fiche 33, Anglais, Aboriginal%20Policy%20Framework
correct, Ontario
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
March 1996. To prepare a strategy to encourage Aboriginal economic development through consultation with Aboriginal, private sector and other government interests. Ontario Native Affairs Secretariat. 1, fiche 33, Anglais, - Aboriginal%20Policy%20Framework
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Coopération et développement économiques
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Politique-cadre pour les Autochtones
1, fiche 33, Français, Politique%2Dcadre%20pour%20les%20Autochtones
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
[...] de mars 1996 d'élaborer une stratégie visant à stimuler le développement économique autochtone à la suite de consultation avec des Autochtones, le secteur privé et d'autres organes gouvernementaux. 2, fiche 33, Français, - Politique%2Dcadre%20pour%20les%20Autochtones
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1999-06-04
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Aboriginal Law
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Governance Policy Directorate 1, fiche 34, Anglais, Aboriginal%20Governance%20Policy%20Directorate
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- Inherent Right Directorate 1, fiche 34, Anglais, Inherent%20Right%20Directorate
ancienne désignation
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Aboriginal Governance Policy Directorate: New designation. 1, fiche 34, Anglais, - Aboriginal%20Governance%20Policy%20Directorate
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit autochtone
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Direction de la politique sur l'exercice des pouvoirs par les Autochtones
1, fiche 34, Français, Direction%20de%20la%20politique%20sur%20l%27exercice%20des%20pouvoirs%20par%20les%20Autochtones
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
- DPEPA 1, fiche 34, Français, DPEPA
nom féminin
Fiche 34, Les synonymes, Français
- Direction du droit inhérent 1, fiche 34, Français, Direction%20du%20droit%20inh%C3%A9rent
ancienne désignation, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Direction de la politique sur l'exercice des pouvoirs par les Autochtones : Nouveau nom. 1, fiche 34, Français, - Direction%20de%20la%20politique%20sur%20l%27exercice%20des%20pouvoirs%20par%20les%20Autochtones
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Cliente au MAINC [ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien]. 1, fiche 34, Français, - Direction%20de%20la%20politique%20sur%20l%27exercice%20des%20pouvoirs%20par%20les%20Autochtones
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1998-05-05
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Aboriginal Law
- Sociology
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Technical Committee on Social Policy 1, fiche 35, Anglais, Aboriginal%20Technical%20Committee%20on%20Social%20Policy
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit autochtone
- Sociologie
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Comité technique autochtone sur la politique sociale
1, fiche 35, Français, Comit%C3%A9%20technique%20autochtone%20sur%20la%20politique%20sociale
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
- CTAPS 1, fiche 35, Français, CTAPS
nom masculin
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1997-10-17
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Aboriginal Law
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Corrections Policy Unit 1, fiche 36, Anglais, Aboriginal%20Corrections%20Policy%20Unit
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- (Department's) Aboriginal Corrections Policy Unit 1, fiche 36, Anglais, %28Department%27s%29%20Aboriginal%20Corrections%20Policy%20%20Unit
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- Department's Aboriginal Corrections Policy Unit
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Droit autochtone
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Groupe de la politique correctionnelle autochtone
1, fiche 36, Français, Groupe%20de%20la%20politique%20correctionnelle%20autochtone
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1997-05-15
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Trade
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Business Procurement Policy Performance Objectives
1, fiche 37, Anglais, Aboriginal%20Business%20Procurement%20Policy%20Performance%20Objectives
correct, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Title of the Treasury Board Contracting Policy Notice 1996-6. 1, fiche 37, Anglais, - Aboriginal%20Business%20Procurement%20Policy%20Performance%20Objectives
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Commerce
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Politique d'approvisionnement concernant les entreprises autochtones - objectifs de rendement
1, fiche 37, Français, Politique%20d%27approvisionnement%20concernant%20les%20entreprises%20autochtones%20%2D%20objectifs%20de%20rendement
correct, nom féminin, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Titre de la Politique sur les marchés avis 1996-6 du Conseil du Trésor. 1, fiche 37, Français, - Politique%20d%27approvisionnement%20concernant%20les%20entreprises%20autochtones%20%2D%20objectifs%20de%20rendement
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1997-05-01
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Aboriginal Law
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Set-aside Policy 1, fiche 38, Anglais, Aboriginal%20Set%2Daside%20Policy
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Droit autochtone
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Politique concernant les marchés réservés aux Autochtones
1, fiche 38, Français, Politique%20concernant%20les%20march%C3%A9s%20r%C3%A9serv%C3%A9s%20aux%20Autochtones
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Gestion du matériel, Santé Canada 1, fiche 38, Français, - Politique%20concernant%20les%20march%C3%A9s%20r%C3%A9serv%C3%A9s%20aux%20Autochtones
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1997-03-01
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Aboriginal Law
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Procurement Policy 1, fiche 39, Anglais, Aboriginal%20Procurement%20Policy
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit autochtone
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Politique d'approvisionnement auprès des Autochtones 1, fiche 39, Français, Politique%20d%27approvisionnement%20aupr%C3%A8s%20des%20Autochtones
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de la Section des affaires indiennes. 1, fiche 39, Français, - Politique%20d%27approvisionnement%20aupr%C3%A8s%20des%20Autochtones
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1997-02-20
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Public Policy and Aboriginal Peoples, 1965-1992
1, fiche 40, Anglais, Public%20Policy%20and%20Aboriginal%20Peoples%2C%201965%2D1992
correct, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Produced by the Centre for Policy and Program Assessment, School of Public Administration, Carleton University. 1, fiche 40, Anglais, - Public%20Policy%20and%20Aboriginal%20Peoples%2C%201965%2D1992
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Politique officielle et peuples autochtones, 1965-1992
1, fiche 40, Français, Politique%20officielle%20et%20peuples%20autochtones%2C%201965%2D1992
correct, nom féminin, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Produit par le Centre for Policy and Program Assessment, School of Public Administration, Carleton University. 1, fiche 40, Français, - Politique%20officielle%20et%20peuples%20autochtones%2C%201965%2D1992
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1996-03-25
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Criminology
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- The National Parole Board Corporate Policy on Aboriginal Offenders-April 1996 1, fiche 41, Anglais, The%20National%20Parole%20Board%20Corporate%20Policy%20on%20Aboriginal%20Offenders%2DApril%201996
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- The National Parole Board Corporate Policy on Aboriginal Offenders
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Criminologie
Fiche 41, La vedette principale, Français
- La Commission nationale des libérations conditionnelles : Politique concernant les délinquants autochtones - Avril 1996
1, fiche 41, Français, La%20Commission%20nationale%20des%20lib%C3%A9rations%20conditionnelles%20%3A%20Politique%20concernant%20les%20d%C3%A9linquants%20autochtones%20%2D%20Avril%201996
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- La Commission nationale des libérations conditionnelles : Politique concernant les délinquants autochtones
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1993-06-01
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Commercial Fishing
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Policy for the Management of Aboriginal Fishing 1, fiche 42, Anglais, Policy%20for%20the%20Management%20of%20Aboriginal%20Fishing
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Pêche commerciale
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Politique sur la gestion des pêches autochtones
1, fiche 42, Français, Politique%20sur%20la%20gestion%20des%20p%C3%AAches%20autochtones
nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


