TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ABORIGINAL PROGRAMMING [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-06-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal labour market program
1, fiche 1, Anglais, Aboriginal%20labour%20market%20program
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Aboriginal labour market programs are available to increase workforce participation and help First Nations, Métis and Inuit people prepare for, find and maintain jobs. These programs are delivered across Canada by Aboriginal agreement holders. 1, fiche 1, Anglais, - Aboriginal%20labour%20market%20program
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Aboriginal labour market programme
- Aboriginal labour market programming
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- programme relatif au marché du travail pour les Autochtones
1, fiche 1, Français, programme%20relatif%20au%20march%C3%A9%20du%20travail%20pour%20les%20Autochtones
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les programmes relatifs au marché du travail pour les Autochtones sont offerts en vue d'accroître la participation au marché du travail et d'aider les Premières nations, les Métis et les Inuits à se préparer pour un emploi, à en trouver un et à le conserver. Ces programmes sont exécutés partout au Canada par les signataires d’entente autochtone 1, fiche 1, Français, - programme%20relatif%20au%20march%C3%A9%20du%20travail%20pour%20les%20Autochtones
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-09-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Programming
1, fiche 2, Anglais, Aboriginal%20Programming
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Correctional Service of Canada 1, fiche 2, Anglais, - Aboriginal%20Programming
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Programmes pour les autochtones
1, fiche 2, Français, Programmes%20pour%20les%20autochtones
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1995-09-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Position Titles
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Corporate Advisor Aboriginal Programming
1, fiche 3, Anglais, Corporate%20Advisor%20Aboriginal%20Programming
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Correctional Service of Canada 1, fiche 3, Anglais, - Corporate%20Advisor%20Aboriginal%20Programming
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de postes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Conseillère nationale des programmes pour les autochtones
1, fiche 3, Français, Conseill%C3%A8re%20nationale%20des%20programmes%20pour%20les%20autochtones
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


