TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ABORIGINAL SPORT POLICY [3 fiches]

Fiche 1 2012-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of National Programs (Canadian)
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Indigenous Sociology
  • General Sports Regulations
OBS

2005.

OBS

Sometimes referred to simply as the "Policy on Aboriginal Peoples' Participation in Sport."

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes nationaux canadiens
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Sociologie des Autochtones
  • Règlements généraux des sports
OBS

2005.

OBS

Parfois appelée simplement la «Politique sur la participation des Autochtones au sport».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • Administration (Indigenous Peoples)

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Administration (Peuples Autochtones)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2005-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Sports (General)

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Sports (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :