TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ABORIGINAL WOMEN CANADA [2 fiches]

Fiche 1 2012-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Protection of Life
OBS

Status of Women Canada, by Connie Deiter and Darlene Rude, (December 2005). This report contributes to the discussion of women and security by making the connections between Aboriginal women, protest and human security. It begins with a literature review of gender and protest, Aboriginal women and protest, human security, the constitutional rights of Aboriginal people, Aboriginal protest and Bill C-36.

Français

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Sécurité des personnes
OBS

Condition féminine Canada, par Connie Deiter et Darlene Rude, (Décembre 2005). Le présent rapport nourrit la discussion sur les femmes et la sécurité en établissant les liens existant entre les femmes autochtones, les mouvements de protestation et la sécurité humaine. Il commence par une étude documentaire qui aborde les domaines suivants : les particularités propres à chaque sexe et les protestations, les femmes autochtones et les protestations, la sécurité humaine, les droits constitutionnels des peuples autochtones, les protestations autochtones et le projet de loi C-36.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Aboriginal Law
OBS

Published in 1998 by Status of Women Canada

Terme(s)-clé(s)
  • Aboriginal Women in Canada
  • Strategic Research Directions for Policy Development

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Droit autochtone
OBS

Publié en 1998 par Condition féminine Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Les femmes autochtones au Canada
  • Orientations de la recherche stratégique en vue de l'élaboration de politiques

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :