TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ABORIGINAL WORKING GROUP [19 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-05-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Strategic Priority Working Group
1, fiche 1, Anglais, Aboriginal%20Strategic%20Priority%20Working%20Group
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur la priorité stratégique Autochtones
1, fiche 1, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20priorit%C3%A9%20strat%C3%A9gique%20Autochtones
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-12-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Committees and Boards (Admin.)
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Advisor's Working Group
1, fiche 2, Anglais, Aboriginal%20Advisor%27s%20Working%20Group
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Comités et commissions (Admin.)
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- groupe de travail des conseillers autochtones
1, fiche 2, Français, groupe%20de%20travail%20des%20conseillers%20autochtones
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-04-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Property Law (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Interdepartmental Real Property Aboriginal Consultation Working Group
1, fiche 3, Anglais, Interdepartmental%20Real%20Property%20Aboriginal%20Consultation%20Working%20Group
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Guide was developed by the Interdepartmental Real Property Aboriginal Consultation Working Group, co-chaired by the Treasury Board of Canada Secretariat (TBS) and Justice Canada, in collaboration with AANDC [Aboriginal Affairs and Northern Development Canada], Public Works and Government Services Canada, and several key federal custodial departments and agencies. 1, fiche 3, Anglais, - Interdepartmental%20Real%20Property%20Aboriginal%20Consultation%20Working%20Group
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur la consultation des groupes autochtones sur les biens immobiliers
1, fiche 3, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20consultation%20des%20groupes%20autochtones%20sur%20les%20biens%20immobiliers
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le Guide a été préparé par le Groupe de travail sur la consultation des groupes autochtones sur les biens immobiliers, coprésidé par le Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada (SCT) et le ministère de la Justice Canada, en collaboration avec AADNC [Affaires autochtones et Développement du Nord Canada], Travaux publics et Services gouvernementaux Canada et plusieurs autres importants ministères et organismes gardiens. 1, fiche 3, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20consultation%20des%20groupes%20autochtones%20sur%20les%20biens%20immobiliers
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-05-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Criminology
- Indigenous Sociology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- National Aboriginal Working Group on Corrections
1, fiche 4, Anglais, National%20Aboriginal%20Working%20Group%20on%20Corrections
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- NAWG 1, fiche 4, Anglais, NAWG
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Criminologie
- Sociologie des Autochtones
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Groupe de travail national sur les affaires correctionnelles autochtones
1, fiche 4, Français, Groupe%20de%20travail%20national%20sur%20les%20affaires%20correctionnelles%20autochtones
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- GTNACA 1, fiche 4, Français, GTNACA
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-09-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Interdepartmental Working Group on the Aboriginal Post-Censal Survey 1, fiche 5, Anglais, Interdepartmental%20Working%20Group%20on%20the%20Aboriginal%20Post%2DCensal%20Survey
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Groupe de travail interministériel chargé de l'enquête post-censitaire sur les Autochtones
1, fiche 5, Français, Groupe%20de%20travail%20interminist%C3%A9riel%20charg%C3%A9%20de%20l%27enqu%C3%AAte%20post%2Dcensitaire%20sur%20les%20Autochtones
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Inter-departmental Aboriginal e-Smart Communities Working Group 1, fiche 6, Anglais, Inter%2Ddepartmental%20Aboriginal%20e%2DSmart%20Communities%20Working%20Group
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Interdepartmental Aboriginal e-Smart Communities Working Group
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Groupe de travail interministériel sur les collectivités autochtones ingénieuses et branchées
1, fiche 6, Français, Groupe%20de%20travail%20interminist%C3%A9riel%20sur%20les%20collectivit%C3%A9s%20autochtones%20ing%C3%A9nieuses%20et%20branch%C3%A9es
non officiel, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Groupe de travail inter-ministériel sur les collectivités autochtones ingénieuses et branchées
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-06-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Administration (Indigenous Peoples)
- Economic Doctrines, Systems and Policies
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- FPTA Working Group on Aboriginal Participation in the Economy 1, fiche 7, Anglais, FPTA%20Working%20Group%20on%20Aboriginal%20Participation%20in%20the%20Economy
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Federal/Provincial/Territorial/Aboriginal Working Group on Aboriginal Participation in the Economy 2, fiche 7, Anglais, Federal%2FProvincial%2FTerritorial%2FAboriginal%20Working%20Group%20on%20Aboriginal%20Participation%20in%20the%20Economy
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration (Peuples Autochtones)
- Doctrines, systèmes et politiques économiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Groupe de travail FPTA sur la participation des Autochtones à l'économie
1, fiche 7, Français, Groupe%20de%20travail%20FPTA%20sur%20la%20participation%20des%20Autochtones%20%C3%A0%20l%27%C3%A9conomie
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Groupe de travail fédéral-provincial-territorial-autochtone sur la participation des Autochtones à l'économie 1, fiche 7, Français, Groupe%20de%20travail%20f%C3%A9d%C3%A9ral%2Dprovincial%2Dterritorial%2Dautochtone%20sur%20la%20participation%20des%20Autochtones%20%C3%A0%20l%27%C3%A9conomie
non officiel, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2009-08-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Aboriginal Law
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Canada Portal Working Group
1, fiche 8, Anglais, Aboriginal%20Canada%20Portal%20Working%20Group
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- ACPWG 1, fiche 8, Anglais, ACPWG
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Aboriginal Canada Portal Working Group (ACPWG) is a collaborative grouping of several federal departments and national Aboriginal organizations working in a collective effort to demonstrate the potential benefits of the Internet and broadband connectivity for Aboriginal communities. 1, fiche 8, Anglais, - Aboriginal%20Canada%20Portal%20Working%20Group
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit autochtone
Fiche 8, La vedette principale, Français
- groupe de travail du Portail des Autochtones du Canada
1, fiche 8, Français, groupe%20de%20travail%20du%20Portail%20des%20Autochtones%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le groupe de travail du Portail des Autochtones du Canada (PAC) administre le PAC et son rôle est de surveiller l'élaboration et le perfectionnement de celui-ci. Le groupe a entre autres les responsabilités suivantes : offrir des conseils et des avis sur le contenu, l'organisation, la fonctionnalité, les liens, la consultation, les pratiques exemplaires, les communications et les priorités en matière de mise au point futures; faire connaître les commentaires des organismes membres; remettre régulièrement au webmestre du PAC les annonces et les avis concernant les événements. 1, fiche 8, Français, - groupe%20de%20travail%20du%20Portail%20des%20Autochtones%20du%20Canada
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Derecho indígena
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Trabajo del Portal de los Pueblos Aborígenes de Canada
1, fiche 8, Espagnol, Grupo%20de%20Trabajo%20del%20Portal%20de%20los%20Pueblos%20Abor%C3%ADgenes%20de%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2007-04-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Radio Broadcasting
- Aboriginal Law
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Broadcasting Working Group
1, fiche 9, Anglais, Aboriginal%20Broadcasting%20Working%20Group
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Information obtained from the Native Citizens Directorate, Communications and Broadcast Programs, Department of Canadian Heritage. First meeting of the Aboriginal Broadcasting Working Group, September 12, 1996, Club Room, Hotel MacDonald, Edmonton, Alberta. 1, fiche 9, Anglais, - Aboriginal%20Broadcasting%20Working%20Group
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Radiodiffusion
- Droit autochtone
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Aboriginal Broadcasting Working Group
1, fiche 9, Français, Aboriginal%20Broadcasting%20Working%20Group
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Information obtenue de la Direction des citoyens autochtones, Programme de communications à la radiotélédiffusion. Première réunion de ce groupe de travail a eu lieu le 12 septembre 1996, au Club Room, Hotel MacDonald, Edmonton, Alberta. 1, fiche 9, Français, - Aboriginal%20Broadcasting%20Working%20Group
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-01-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Aboriginal Law
- Labour and Employment
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Working Group
1, fiche 10, Anglais, Aboriginal%20Working%20Group
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- AWG 2, fiche 10, Anglais, AWG
correct, Canada
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. 3, fiche 10, Anglais, - Aboriginal%20Working%20Group
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit autochtone
- Travail et emploi
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Groupe de travail autochtone
1, fiche 10, Français, Groupe%20de%20travail%20autochtone
correct, nom masculin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
- GTA 2, fiche 10, Français, GTA
correct, nom masculin, Canada
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. 3, fiche 10, Français, - Groupe%20de%20travail%20autochtone
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Groupe de travail sur les Autochtones
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1998-10-22
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Aboriginal Law
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Background Paper for the Development of an Aboriginal Diabetes Strategy : Report of the Working Group 1, fiche 11, Anglais, Background%20Paper%20for%20the%20Development%20of%20an%20Aboriginal%20Diabetes%20Strategy%20%3A%20Report%20of%20the%20Working%20Group
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Droit autochtone
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Document de travail en vue de l'élaboration d'une stratégie concernant le diabète chez les Autochtones : Rapport du groupe de travail 1, fiche 11, Français, Document%20de%20travail%20en%20vue%20de%20l%27%C3%A9laboration%20d%27une%20strat%C3%A9gie%20concernant%20le%20diab%C3%A8te%20chez%20les%20Autochtones%20%3A%20Rapport%20du%20groupe%20de%20travail
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Direction générale des services médicaux - Santé Canada. 1, fiche 11, Français, - Document%20de%20travail%20en%20vue%20de%20l%27%C3%A9laboration%20d%27une%20strat%C3%A9gie%20concernant%20le%20diab%C3%A8te%20chez%20les%20Autochtones%20%3A%20Rapport%20du%20groupe%20de%20travail
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1998-08-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Aboriginal Law
- Management Operations (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Enhanced Aboriginal Involvement Working Group 1, fiche 12, Anglais, Enhanced%20Aboriginal%20Involvement%20Working%20Group
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit autochtone
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Groupe de travail pour la participation accrue des Autochtones
1, fiche 12, Français, Groupe%20de%20travail%20pour%20la%20participation%20accrue%20des%20Autochtones
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1998-03-23
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Aboriginal Law
- Cancers and Oncology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Diabetes Working Group 1, fiche 13, Anglais, Aboriginal%20Diabetes%20Working%20Group
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit autochtone
- Cancers et oncologie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur le diabète chez les Autochtones
1, fiche 13, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20diab%C3%A8te%20chez%20les%20Autochtones
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- GTDA 1, fiche 13, Français, GTDA
nom masculin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1998-03-13
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Aboriginal Law
- Various Industries
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Working Group on FedNor 1, fiche 14, Anglais, Aboriginal%20Working%20Group%20on%20FedNor
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
FedNor [Federal Economic Development in Northern Ontario](Industry Canada). 1, fiche 14, Anglais, - Aboriginal%20Working%20Group%20on%20FedNor
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Source(s): Terms of Reference for the Aboriginal Working Group on FedNor. 1, fiche 14, Anglais, - Aboriginal%20Working%20Group%20on%20FedNor
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit autochtone
- Industries diverses
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Groupe de travail autochtone sur les programmes et services de FedNor
1, fiche 14, Français, Groupe%20de%20travail%20autochtone%20sur%20les%20programmes%20et%20services%20de%20FedNor
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Mandat du groupe de travail Autochtone sur les programmes et services de FedNor. 1, fiche 14, Français, - Groupe%20de%20travail%20autochtone%20sur%20les%20programmes%20et%20services%20de%20FedNor
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
[Fednor : Initiative fédérale du développement économique du Nord de l'Ontario]. 2, fiche 14, Français, - Groupe%20de%20travail%20autochtone%20sur%20les%20programmes%20et%20services%20de%20FedNor
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1996-03-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- National Aboriginal Management Board
1, fiche 15, Anglais, National%20Aboriginal%20Management%20Board
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- NAMB 2, fiche 15, Anglais, NAMB
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Aboriginal Employment and Training Working Group 3, fiche 15, Anglais, Aboriginal%20Employment%20and%20Training%20Working%20Group
ancienne désignation, correct
- AETWG 4, fiche 15, Anglais, AETWG
ancienne désignation, correct
- AETWG 4, fiche 15, Anglais, AETWG
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Commission nationale de gestion autochtone
1, fiche 15, Français, Commission%20nationale%20de%20gestion%20autochtone
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- CNGA 2, fiche 15, Français, CNGA
correct, nom féminin
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Groupe de travail sur l'emploi et la formation des autochtones 3, fiche 15, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27emploi%20et%20la%20formation%20des%20autochtones
ancienne désignation, correct, nom masculin
- GTEFA 4, fiche 15, Français, GTEFA
ancienne désignation, correct, nom masculin
- GTEFA 4, fiche 15, Français, GTEFA
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Commission autochtone de gestion nationale
- CAGN
- Comité de gestion autochtone national
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1992-08-06
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Sociology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Task Force on Native Issues 1, fiche 16, Anglais, Task%20Force%20on%20Native%20Issues
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- Working Group on Aboriginal Issues 2, fiche 16, Anglais, Working%20Group%20on%20Aboriginal%20Issues
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sociologie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les questions autochtones 1, fiche 16, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20questions%20autochtones
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
source : Sheila Armstrong (Conseil de recherches en sciences humaines). 1, fiche 16, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20questions%20autochtones
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1991-11-30
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Aboriginal Law
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Departmental Working Group on Aboriginal Issues 1, fiche 17, Anglais, Departmental%20Working%20Group%20on%20Aboriginal%20Issues
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Droit autochtone
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Groupe de travail ministériel sur les questions autochtones 1, fiche 17, Français, Groupe%20de%20travail%20minist%C3%A9riel%20sur%20les%20questions%20autochtones
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1991-03-28
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Working Group on Aboriginal Recruitment, Retention and Advancement
1, fiche 18, Anglais, Working%20Group%20on%20Aboriginal%20Recruitment%2C%20Retention%20and%20Advancement
Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur le recrutement, le maintien et l'avancement des autochtones
1, fiche 18, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20recrutement%2C%20le%20maintien%20et%20l%27avancement%20des%20autochtones
Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Traduction suggérée par la section de traduction, Affaires indiennes et du Nord Canada. 1, fiche 18, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20recrutement%2C%20le%20maintien%20et%20l%27avancement%20des%20autochtones
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1988-03-16
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Working Group on Aboriginal Water Rights 1, fiche 19, Anglais, Working%20Group%20on%20Aboriginal%20Water%20Rights
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les droits d'utilisation des eaux des autochtones
1, fiche 19, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20droits%20d%27utilisation%20des%20eaux%20des%20autochtones
proposition, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


