TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ABOVE LINE [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-12-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Advertising Media
- Advertising Techniques
- Advertising Agencies and Services
- Merchandising Techniques
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- above the line advertising
1, fiche 1, Anglais, above%20the%20line%20advertising
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- ATL advertising 2, fiche 1, Anglais, ATL%20advertising
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Above the line (ATL) advertising is where mass media is used to promote brands and reach out to the target consumers. All the conventional media are included here - television, radio and print media. ... ATL advertising tries to reach out to the mass as consumer audience. 3, fiche 1, Anglais, - above%20the%20line%20advertising
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Supports publicitaires
- Techniques publicitaires
- Agences et services de publicité
- Techniques marchandes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- publicité dans les médias de masse
1, fiche 1, Français, publicit%C3%A9%20dans%20les%20m%C3%A9dias%20de%20masse
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- publicité sur les médias de masse 2, fiche 1, Français, publicit%C3%A9%20sur%20les%20m%C3%A9dias%20de%20masse
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La publicité dans les médias de masse (télévision, presse, radio, etc.), le marketing direct, la communication sur les lieux de vente, l'annonce des opérations de promotion de vente, etc., sont des communications «push». 3, fiche 1, Français, - publicit%C3%A9%20dans%20les%20m%C3%A9dias%20de%20masse
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2009-04-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Silviculture
- Climatology
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- above treeline
1, fiche 2, Anglais, above%20treeline
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- alpine treeline 2, fiche 2, Anglais, alpine%20treeline
- alpine 3, fiche 2, Anglais, alpine
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The start zones of avalanches are classified as either alpine (above treeline), treeline or below treeline. The treeline is defined as the elevation band above the dense forests and below the area with very few or no trees. An important difference between these zones is wind exposure. Alpine areas are most exposed to the effect of wind on snowpack distribution. Treeline areas generally show less wind effect on snowpack distribution but the distribution is complicated by bands of trees that may act as snow fences. The effect of the wind on the snowpack is further reduced in dense forests below treeline. 3, fiche 2, Anglais, - above%20treeline
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Recent test results are representative of areas above treeline. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 4, fiche 2, Anglais, - above%20treeline
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Treeline is most generally used for the altitudinal boundary. 5, fiche 2, Anglais, - above%20treeline
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
above treeline: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 2, fiche 2, Anglais, - above%20treeline
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- above tree-line
- above tree line
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sylviculture
- Climatologie
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- au-dessus de la limite forestière
1, fiche 2, Français, au%2Ddessus%20de%20la%20limite%20foresti%C3%A8re
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- en amont de la limite forestière 2, fiche 2, Français, en%20amont%20de%20la%20limite%20foresti%C3%A8re
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les résultats des récents tests sont représentatifs des secteurs situés au-dessus de la limite forestière. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.] 1, fiche 2, Français, - au%2Ddessus%20de%20la%20limite%20foresti%C3%A8re
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Il peut y avoir des plaques à vent dans les secteurs dégagés, en amont et au niveau de la limite forestière. 2, fiche 2, Français, - au%2Ddessus%20de%20la%20limite%20foresti%C3%A8re
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
Il peut y avoir des plaques à vent dans les secteurs dégagés, ainsi qu'à la limite forestière et en amont. 2, fiche 2, Français, - au%2Ddessus%20de%20la%20limite%20foresti%C3%A8re
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
au-dessus de la limite forestière : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche. 2, fiche 2, Français, - au%2Ddessus%20de%20la%20limite%20foresti%C3%A8re
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Silvicultura
- Climatología
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- encima del límite forestal
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-09-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- above the line
1, fiche 3, Anglais, above%20the%20line
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A customary balance-sheet or revenue-or-expense position in a financial statement as compared to a below the line item. 2, fiche 3, Anglais, - above%20the%20line
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- item above the line
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- au-dessus de la ligne 1, fiche 3, Français, au%2Ddessus%20de%20la%20ligne
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- courante 2, fiche 3, Français, courante
- ordinaire 2, fiche 3, Français, ordinaire
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Au-dessus (ou au-dessous) de la ligne (cette expression se rapporte à la présentation traditionnelle des comptes budgétaires du gouvernement britannique.) Les postes au-dessus de la ligne correspondent en gros à ce qui s'appelle parfois budget ordinaire. Cette distinction ne coïncide pas avec celle faite entre compte revenu et compte capital 1, fiche 3, Français, - au%2Ddessus%20de%20la%20ligne
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- sobre la línea
1, fiche 3, Espagnol, sobre%20la%20l%C3%ADnea
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- arriba de la línea 2, fiche 3, Espagnol, arriba%20de%20la%20l%C3%ADnea
- ordinaria 3, fiche 3, Espagnol, ordinaria
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
partida ordinaria 3, fiche 3, Espagnol, - sobre%20la%20l%C3%ADnea
Fiche 4 - données d’organisme interne 1996-03-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Finance
- Public Administration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- above-the-line budget item 1, fiche 4, Anglais, above%2Dthe%2Dline%20budget%20item
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- above the line budget item
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Finances
- Administration publique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- dépense ordinaire des postes budgétaires
1, fiche 4, Français, d%C3%A9pense%20ordinaire%20des%20postes%20budg%C3%A9taires
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-02-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Plans and Specifications (Construction)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- above grade to plinth line 1, fiche 5, Anglais, above%20grade%20to%20plinth%20line
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- à partir du niveau du sol jusqu'au bandeau 1, fiche 5, Français, %C3%A0%20partir%20du%20niveau%20du%20sol%20jusqu%27au%20bandeau
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1980-04-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Do not load above this line 1, fiche 6, Anglais, Do%20not%20load%20above%20this%20line
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Limite de chargement 1, fiche 6, Français, Limite%20de%20chargement
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
véhicule utilitaire. 1, fiche 6, Français, - Limite%20de%20chargement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Architectural Drafting and Tools
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- line of roof above 1, fiche 7, Anglais, line%20of%20roof%20above
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Dessin architectural et instruments
Fiche 7, La vedette principale, Français
- ligne du toit dessus
1, fiche 7, Français, ligne%20du%20toit%20dessus
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


