TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ABOVE-GROUND DAY TANK [1 fiche]

Fiche 1 2000-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Management
  • Building Elements
CONT

Typical examples include underground fuel oil tanks for boilers and generators in buildings; underground motive fuel tanks for vehicle refuelling facilities; dockside gasoline or diesel tanks of either type for vessel refuelling; and small diesel above- ground 'day tanks' for supplying emergency generators in buildings.

Français

Domaine(s)
  • Gestion environnementale
  • Éléments du bâtiment
CONT

Les systèmes de stockage sont implantés dans une large gamme d'emplacements, notamment : les réservoirs souterrains de combustible pour les chaudières et les génératrices des immeubles; les réservoirs souterrains de carburant des postes de ravitaillement des véhicules automobiles; les réservoirs d'essence ou de combustible diesel au bord des quais, pour tous les types d'embarcations; les petits réservoirs d'urgence hors sol de combustible diesel pour alimenter les génératrices d'urgence dans les immeubles.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :