TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ABRADED [8 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2019-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

Abraded particles of ink on paper notes.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Particules abrasées d'encre sur les billets en papier.

OBS

particule usée : terme à éviter, car il est plutôt l'équivalent de «waste particle».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Lichens
Universal entry(ies)
OBS

A lichen of the family Parmeliaceae.

Français

Domaine(s)
  • Lichens
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Lichen de la famille des Parmeliaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
  • Medical Instruments and Devices
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
  • Instruments et appareillages médicaux
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2007-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
CONT

Abraded culet: A culet worn along its edges; usually caused by contact with other diamonds.

CONT

Scratches, nicks, pits and abraded facet edges are not considered as serious as inclusions because they can often be polished away.

OBS

The grey appearance of a culet or rib due to improper polishing.

PHR

Abraded culet, rib.

Français

Domaine(s)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
DEF

User (une matière, un objet) par abrasion, par frottement.

OBS

égrisé : Par extension de sens (égriser : En parlant d'une gemme [...] polir par frottement à l'aide d'un abrasif pulvérulent, tel qu'égrisée, grès, émeri, ponce (Grand dictionnaire encyclopédique Larousse)), signifie un défaut.

OBS

abrasion : Très petite égrisure sur les arêtes de facettes qui les font paraître blanches et floues plutôt que nettes et aiguës.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2006-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Paleontology

Français

Domaine(s)
  • Paléontologie

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2004-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Thread Spinning (Textiles)
DEF

[A continuous] filament [yarn] in which filaments have been cut or abraded at intervals and given additional twist to produce a spun yarn from staple.

OBS

Abraded yarns are usually plied or twisted with other yarns before using.

Français

Domaine(s)
  • Filature (Textiles)
DEF

Fil de filaments continus dans lequel les filaments ont été coupés ou rendus rugueux à intervalles et soumis à une torsion additionnelle pour produire un filé à partir de fibres discontinues.

OBS

Les fils abrasés sont normalement retordus avec d'autres fils avant d'être utilisés.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2003-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)

Français

Domaine(s)
  • Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Mecánica de fluidos e hidráulica (Física)
Conserver la fiche 7

Fiche 8 1983-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology
OBS

ground seeds used as flour

Français

Domaine(s)
  • Archéologie

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :