TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ABRASION MEMBRANE [2 fiches]

Fiche 1 2026-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Eye Surgery
CONT

Internal limiting membrane (ILM) abrasion is an alternative surgical technique for successful full-thickness macular hole (MH) repair. ... Abrasion of the ILM with a diamond-dusted membrane scraper at the time of vitrectomy achieves high rates of MH closure. This technique avoids complete removal of the retinal ILM basement membrane and subjacent tissues and appears to provide MH closure rates similar to those of traditional ILM peeling.

Français

Domaine(s)
  • Chirurgie de l'œil
OBS

abrasion : Enlèvement par raclage superficiel de certains tissus.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2018-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Zoology
  • Effects of Pollution
CONT

High suspended solids concentrations have two types of impacts on fish: direct impacts on fish present (clogging of gills, abrasion of membranes, impacts on growth and survival of eggs and larvae, impacts on diet, reproduction and migration and synergistic effects); and indirect impacts (deterioration of spawning beds and disappearance of sources of food -- benthos and plankton).

Terme(s)-clé(s)
  • membrane abrasion

Français

Domaine(s)
  • Zoologie
  • Effets de la pollution
CONT

En ce qui concerne les poissons, les effets de concentrations élevées de matières en suspension sont de deux types : effets directs sur les organismes en présence (colmatage des branchies, abrasion de membranes, effets sur la croissance et la survie des œufs et des larves, effets sur le régime alimentaire, la reproduction et la migration, ainsi que les effets synergiques); effets indirects (dégradation des lits de fraie et disparition de sources de nourriture - benthos et plancton).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :