TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ABRASIVE MACHINING [2 fiches]

Fiche 1 2012-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Machine-Tooling (Metallurgy)
DEF

A material-removal process that uses fine abrasive particles that are blasted at the workpiece through a high-velocity gas stream (compressed air or CO2) to cut, deburr, and clean parts.

Français

Domaine(s)
  • Usinage (Métallurgie)
DEF

Enlèvement de métal à l'aide de particules abrasives véhiculées par de l'air comprimé ou de l'azote sous pression, et projetées sur la pièce à usiner.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1986-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Precision Grinding
DEF

Process used primarily to remove metal and to shape the product by the cutting action of an abrasive material.

Français

Domaine(s)
  • Rectification (Usinage)
DEF

Technique d'usinage consistant à façonner une pièce par enlèvement de métal à l'aide d'un matériau abrasif.

CONT

La technique de l'usinage par abrasion comprend : a) le meulage : rectification, affûtage, ébarbage, b) le rodage et la superfinition, c) le polissage.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :