TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ABSORPTANCE [5 fiches]

Fiche 1 2006-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Illumination Engineering
  • Optics
  • Space Physics
DEF

The ratio of absorbed to incident solar radiation.

OBS

absorptance: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

Français

Domaine(s)
  • Éclairagisme
  • Optique
  • Physique spatiale
DEF

Rapport du flux d'énergie rayonnante absorbée par une surface au flux d'énergie reçue.

OBS

absorptance : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Luminotecnia
  • Óptica
  • Física espacial
DEF

Fracción de la radiación incidente que es absorbida por la superficie de un cuerpo.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1999-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Energy (Physics)

Français

Domaine(s)
  • Énergie (Physique)
DEF

Absorptance par unité de longueur d'un milieu traversé.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1993-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft
  • Space Centres

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
  • Centres spatiaux
DEF

Rapport de l'énergie absorbée par un milieu à l'énergie incidente.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1986-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Energy (Physics)
CONT

In any case, it is important to combine a high absorptivity with a high absorptance/emittance ratio.

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Énergie (Physique)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1981-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Heat (Physics)
CONT

The ratio of thermal absorptance to emittance ... of the material is 0.688 compared with around 0.538 for comparable conventional thermal blanket materials.

Français

Domaine(s)
  • Chaleur (Physique)
CONT

Le rapport absorption thermique/émission thermique [...] du nouveau matériau est de 0,688, contre 0,538 pour les matériaux comparables couramment utilisés dans les boucliers thermiques.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :