TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ABSTRACT SYSTEM [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-10-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- abstract rewriting system
1, fiche 1, Anglais, abstract%20rewriting%20system
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ARS 2, fiche 1, Anglais, ARS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- abstract reduction system 3, fiche 1, Anglais, abstract%20reduction%20system
correct
- ARS 4, fiche 1, Anglais, ARS
correct
- ARS 4, fiche 1, Anglais, ARS
- abstract rewrite system 5, fiche 1, Anglais, abstract%20rewrite%20system
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... the process of deriving or transforming data by means of rules. 4, fiche 1, Anglais, - abstract%20rewriting%20system
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
An abstract reduction system (ARS) is the most general (unidimensional) notion about specifying a set of objects and rules that can be applied to transform them. More recently, authors use the term abstract rewriting system as well. (The preference for the word "reduction" here instead of "rewriting" constitutes a departure from the uniform use of "rewriting" in the names of systems that are particularizations of ARS. Because the word "reduction" does not appear in the names of more specialized systems, in older texts reduction system is a synonym for ARS). 4, fiche 1, Anglais, - abstract%20rewriting%20system
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- abstract re-writing system
- abstract re-write system
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- système de réécriture abstrait
1, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9%C3%A9criture%20abstrait
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SRA 1, fiche 1, Français, SRA
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-04-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- System Names
- Informatics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Individual Land Holding Abstract System 1, fiche 2, Anglais, Individual%20Land%20Holding%20Abstract%20System
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Informatique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Système des résumés relatifs aux propriétés foncières personnelles
1, fiche 2, Français, Syst%C3%A8me%20des%20r%C3%A9sum%C3%A9s%20relatifs%20aux%20propri%C3%A9t%C3%A9s%20fonci%C3%A8res%20personnelles
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-07-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Territories (Indigenous Peoples)
- Records Management (Management)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- manual abstract/index system 1, fiche 3, Anglais, manual%20abstract%2Findex%20system
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- manual abstract or index system
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Territoires (Peuples Autochtones)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- système guide, résumé ou index
1, fiche 3, Français, syst%C3%A8me%20guide%2C%20r%C3%A9sum%C3%A9%20ou%20index
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
archives; devait être remplacé par le Système de contrôle du registre des terres indiennes (SCRTI). 1, fiche 3, Français, - syst%C3%A8me%20guide%2C%20r%C3%A9sum%C3%A9%20ou%20index
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Continue d'être utilisé comme outil de recherche à l'égard des actes inscrits dans les registres du cadastre des terres indiennes. 1, fiche 3, Français, - syst%C3%A8me%20guide%2C%20r%C3%A9sum%C3%A9%20ou%20index
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Source(s) : Modalités de transfert des documents archivistiques. 1, fiche 3, Français, - syst%C3%A8me%20guide%2C%20r%C3%A9sum%C3%A9%20ou%20index
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-04-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Standards and Regulations (Chemistry)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- CAS registry number
1, fiche 4, Anglais, CAS%20registry%20number
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Chemical Abstracts Service Registry Number 2, fiche 4, Anglais, Chemical%20Abstracts%20Service%20Registry%20Number
correct, moins fréquent
- CAS number 3, fiche 4, Anglais, CAS%20number
correct, moins fréquent
- CAS RN 4, fiche 4, Anglais, CAS%20RN
- CAS registration number 5, fiche 4, Anglais, CAS%20registration%20number
à éviter
- Chemical Abstracts System number 4, fiche 4, Anglais, Chemical%20Abstracts%20System%20number
à éviter
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A unique identifying number assigned by CAS [Chemical Abstracts Service] to each chemical substance included in the computer-based CAS Chemical Registry System. 6, fiche 4, Anglais, - CAS%20registry%20number
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
CAS Registry Numbers have no chemical significance in themselves and are assigned in sequential order as new substances are entered into the CAS Chemical Registry System. Each CAS Registry Number designates only one chemical substance in terms of atoms, valence bonds, and stereochemistry, insofar as that substance has been elucidated and defined. An asterisk after the CAS Registry Number indicates that it is not currently used in CAS abstract or index publications. 6, fiche 4, Anglais, - CAS%20registry%20number
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Chemical Abstract Service Registry Number
- Chemical Abstract System Number
- Chemical Abstract number
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Normes et réglementation (Chimie)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- numéro de registre CAS
1, fiche 4, Français, num%C3%A9ro%20de%20registre%20CAS
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- numéro CAS 2, fiche 4, Français, num%C3%A9ro%20CAS
correct, nom masculin, moins fréquent
- code CAS 3, fiche 4, Français, code%20CAS
à éviter, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Numéro d'identification unique attribué par le CAS [Chemical Abstracts Service, de l'American Chemical Society] à chaque substance chimique faisant partie du système informatisé Chemical Registry System du CAS. 4, fiche 4, Français, - num%C3%A9ro%20de%20registre%20CAS
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les numéros de registre CAS n'ont aucune signification chimique en soi et sont attribués au fur et à mesure de l'introduction de nouvelles substances dans le système informatisé du CAS. Chaque numéro de registre CAS ne désigne qu'une seule substance chimique en termes du nombre d'atomes, des liaisons de valence et de la stéréochimie, dans la mesure où cette substance a été élucidée et définie. La présence d'un astérisque après le numéro de registre CAS indique qu'il n'est pas utilisé couramment dans les deux index et les résumés du CAS. 4, fiche 4, Français, - num%C3%A9ro%20de%20registre%20CAS
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Normas y reglamentaciones (Química)
- Elementos y compuestos químicos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- número de registro CAS
1, fiche 4, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20registro%20CAS
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Sustancias químicas. El servicio de resúmenes sobre químicos (Chemical Abstracts Service--CAS) asigna un número de 5 a 9 dígitos a Sustancias químicas. Este número también se llama Número de Registro CAS. 1, fiche 4, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20registro%20CAS
Fiche 5 - données d’organisme interne 1987-09-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- abstract system
1, fiche 5, Anglais, abstract%20system
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 5, La vedette principale, Français
- système abstrait
1, fiche 5, Français, syst%C3%A8me%20abstrait
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


