TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ABUSE PROTOCOL [4 fiches]

Fiche 1 2005-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Psychology (General)
  • Social Problems
OBS

This project was developed by Queenway - Carleton Hospital and Nepean Police Service with the support of Solicitor General Canada and Health Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Psychologie (Généralités)
  • Problèmes sociaux
OBS

Renseignement retrouvé dans le «Catalogue de la Bibliothèque de Santé Canada».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • Drugs and Drug Addiction

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Drogues et toxicomanie

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1995-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Sociology of Old Age

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Sociologie de la vieillesse
OBS

Publication du CLSC, Montréal, 1994.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1994-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Social Organization
  • Social Policy (General)
  • Sociology of the Family
OBS

protocol: The procedures to be followed where two or more agencies, institutions or departments are involved and interdisciplinary or inter jurisdictional relationships must be managed.

Français

Domaine(s)
  • Organisation sociale
  • Politiques sociales (Généralités)
  • Sociologie de la famille
OBS

protocole : Ensemble des règles, usages et pratiques que les organismes observent dans leurs rapports ou activités communs.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :