TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ABUSIVE LANGUAGE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2019-01-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- abusive language
1, fiche 1, Anglais, abusive%20language
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- langage offensant
1, fiche 1, Français, langage%20offensant
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- insultes 1, fiche 1, Français, insultes
correct, nom féminin pluriel
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-05-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Human Behaviour
- Sociology of the Family
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- abusive language
1, fiche 2, Anglais, abusive%20language
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Coarse, indecent, degrading or offensive remarks. 2, fiche 2, Anglais, - abusive%20language
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Comportement humain
- Sociologie de la famille
Fiche 2, La vedette principale, Français
- langage offensant
1, fiche 2, Français, langage%20offensant
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- paroles offensantes 2, fiche 2, Français, paroles%20offensantes
correct, nom féminin, pluriel
- propos violents 3, fiche 2, Français, propos%20violents
correct, nom masculin, pluriel
- paroles injurieuses 4, fiche 2, Français, paroles%20injurieuses
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'équivalent à retenir dépend du sens précis de «abusive» : «offensant» veut dire « blessant ou injurieux » tandis que «violent» suggère « une grande brutalité et une extrême véhémence dans les propos ». 3, fiche 2, Français, - langage%20offensant
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Comportamiento humano
- Sociología de la familia
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- lenguaje abusivo
1, fiche 2, Espagnol, lenguaje%20abusivo
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-10-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- use abusive language 1, fiche 3, Anglais, use%20abusive%20language
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 3, La vedette principale, Français
- invectiver 1, fiche 3, Français, invectiver
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- injurier 1, fiche 3, Français, injurier
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


