TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ABUTMENT [40 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Building Hardware
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- abutment ring
1, fiche 1, Anglais, abutment%20ring
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Quincaillerie du bâtiment
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tenon de calage 1, fiche 1, Français, tenon%20de%20calage
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-06-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Dams and Causeways
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- gravity section
1, fiche 2, Anglais, gravity%20section
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- gravity structure 2, fiche 2, Anglais, gravity%20structure
correct
- gravity abutment 3, fiche 2, Anglais, gravity%20abutment
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
When dynamic analysis techniques … indicate that concrete cracking will occur, a block rocking analysis can be done. This type of analysis is useful to determine the stability of gravity structures or portions thereof, when it is determined that cracking will progress to the extent that free blocks will be formed. 2, fiche 2, Anglais, - gravity%20section
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Barrages et chaussées
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ouvrage-poids
1, fiche 2, Français, ouvrage%2Dpoids
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- culée-poids 2, fiche 2, Français, cul%C3%A9e%2Dpoids
correct, nom féminin
- culée poids 3, fiche 2, Français, cul%C3%A9e%20poids
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-05-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Structural Framework
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- soleplate
1, fiche 3, Anglais, soleplate
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- bottom plate 1, fiche 3, Anglais, bottom%20plate
correct
- solepiece 1, fiche 3, Anglais, solepiece
correct
- sole piece 2, fiche 3, Anglais, sole%20piece
correct
- abutment piece 3, fiche 3, Anglais, abutment%20piece
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The lower plate of a studded partition on which the bases of the studs butt. 1, fiche 3, Anglais, - soleplate
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- sole plate
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Charpentes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- sablière basse
1, fiche 3, Français, sabli%C3%A8re%20basse
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- sablière de chambrée 1, fiche 3, Français, sabli%C3%A8re%20de%20chambr%C3%A9e
correct, nom féminin
- chambrée 1, fiche 3, Français, chambr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Dans un pan de bois, la sablière basse, ou sablière de chambrée, est la traverse basse de chaque étage, dans laquelle sont assemblés les pieds des poteaux, tournisses, écharpes et décharges. 1, fiche 3, Français, - sabli%C3%A8re%20basse
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Estructuras (Construcción)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- solera
1, fiche 3, Espagnol, solera
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Elemento horizontal, de madera, asentado sobre una fábrica para que en el apoyen o se ensamblen otros elementos de inclinación variable. 1, fiche 3, Espagnol, - solera
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-02-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- abutment
1, fiche 4, Anglais, abutment
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- bridge abutment 2, fiche 4, Anglais, bridge%20abutment
correct, normalisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The end support of a bridge that also connects the structure with the ground. 3, fiche 4, Anglais, - abutment
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
bridge abutment: term and definition standardized by ISO. 4, fiche 4, Anglais, - abutment
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- abutment of bridge
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 4, La vedette principale, Français
- culée
1, fiche 4, Français, cul%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- culée de pont 2, fiche 4, Français, cul%C3%A9e%20de%20pont
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Appuis d’extrémité [qui] assurent également le soutènement du remblai d’accès à l’ouvrage. 3, fiche 4, Français, - cul%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les ponts comprennent essentiellement des éléments porteurs et des appuis [...] Parmi les appuis, on distingue les culées qui sont les appuis d'extrémités, et les piles qui sont les appuis intermédiaires. 4, fiche 4, Français, - cul%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
culée : terme normalisé par l'ISO. 5, fiche 4, Français, - cul%C3%A9e
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Túneles, viaductos y puentes
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- estribo de puente
1, fiche 4, Espagnol, estribo%20de%20puente
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- contrafuerte 2, fiche 4, Espagnol, contrafuerte
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Estructura de mampostería, madera o madera y tierra que soporta el extremo de un puente o arco. 1, fiche 4, Espagnol, - estribo%20de%20puente
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- estribo
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-01-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Types of Concrete
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- hollow abutment slab 1, fiche 5, Anglais, hollow%20abutment%20slab
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[This project] involved pump-placing of 70 m3 of concrete for the hollow abutment slab of a highway bridge. 1, fiche 5, Anglais, - hollow%20abutment%20slab
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sortes de béton
Fiche 5, La vedette principale, Français
- dalle de couverture d'une culée creuse
1, fiche 5, Français, dalle%20de%20couverture%20d%27une%20cul%C3%A9e%20creuse
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Il s'agissait de mettre en œuvre par pompage 70 m3 de béton réalisant la dalle de couverture d'une culée creuse d'un pont routier. 1, fiche 5, Français, - dalle%20de%20couverture%20d%27une%20cul%C3%A9e%20creuse
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-07-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Dental Surgery
- Prosthetic Dentistry
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- transmucosal healing component
1, fiche 6, Anglais, transmucosal%20healing%20component
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- healing abutment 1, fiche 6, Anglais, healing%20abutment
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A transmucosal component used for a limited time to guide healing of adjacent tissues. 1, fiche 6, Anglais, - transmucosal%20healing%20component
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
transmucosal healing component: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 6, Anglais, - transmucosal%20healing%20component
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- trans-mucosal healing component
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Chirurgie dentaire
- Dentisterie prothétique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- composant de cicatrisation transmucosal
1, fiche 6, Français, composant%20de%20cicatrisation%20transmucosal
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- pilier de cicatrisation 1, fiche 6, Français, pilier%20de%20cicatrisation
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Composant transmucosal utilisé pendant une durée limitée pour guider la cicatrisation des tissus adjacents. 1, fiche 6, Français, - composant%20de%20cicatrisation%20transmucosal
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
composant de cicatrisation transmucosal : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 6, Français, - composant%20de%20cicatrisation%20transmucosal
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- composant de cicatrisation trans-mucosal
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-07-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Prosthetic Dentistry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- subperiosteal dental implant
1, fiche 7, Anglais, subperiosteal%20dental%20implant
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- subperiosteal implant abutment 1, fiche 7, Anglais, subperiosteal%20implant%20abutment
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A dental implant that is placed beneath the periosteum and overlying the bony cortex. 1, fiche 7, Anglais, - subperiosteal%20dental%20implant
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
subperiosteal dental implant: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 7, Anglais, - subperiosteal%20dental%20implant
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- sub-periosteal dental implant
- sub-periosteal implant abutment
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Dentisterie prothétique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- implant dentaire sous-périosté
1, fiche 7, Français, implant%20dentaire%20sous%2Dp%C3%A9riost%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- pilier d'implant sous-périosté 1, fiche 7, Français, pilier%20d%27implant%20sous%2Dp%C3%A9riost%C3%A9
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Implant dentaire placé en dessous du périoste et sur la crête osseuse. 1, fiche 7, Français, - implant%20dentaire%20sous%2Dp%C3%A9riost%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
implant dentaire sous-périosté : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 7, Français, - implant%20dentaire%20sous%2Dp%C3%A9riost%C3%A9
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- implant dentaire souspériosté
- pilier d'implant souspériosté
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-05-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Prosthetic Dentistry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- implant abutment
1, fiche 8, Anglais, implant%20abutment
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An implant component connected to the implant body, that serves as an abutment. 1, fiche 8, Anglais, - implant%20abutment
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
implant abutment: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 8, Anglais, - implant%20abutment
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Dentisterie prothétique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- pilier implantaire
1, fiche 8, Français, pilier%20implantaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Composant implantaire relié au corps d'implant et qui sert de pilier. 1, fiche 8, Français, - pilier%20implantaire
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
pilier implantaire : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 8, Français, - pilier%20implantaire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-05-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Prosthetic Dentistry
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- abutment
1, fiche 9, Anglais, abutment
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Any structure that serves to support or retain a dental prosthesis. 1, fiche 9, Anglais, - abutment
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
abutment: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 9, Anglais, - abutment
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Dentisterie prothétique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- pilier
1, fiche 9, Français, pilier
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Toute structure servant à soutenir et à retenir une prothèse dentaire. 1, fiche 9, Français, - pilier
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
pilier : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 9, Français, - pilier
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2013-05-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Prosthetic Dentistry
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- abutment screw
1, fiche 10, Anglais, abutment%20screw
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- centre screw 1, fiche 10, Anglais, centre%20screw
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
An implant component used to attach an abutment component to an implant body. 1, fiche 10, Anglais, - abutment%20screw
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
abutment screw; centre screw: terms and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 10, Anglais, - abutment%20screw
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Dentisterie prothétique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- vis de fixation
1, fiche 10, Français, vis%20de%20fixation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- vis de fixation de pilier 1, fiche 10, Français, vis%20de%20fixation%20de%20pilier%20
correct, nom féminin, normalisé
- vis centrale 1, fiche 10, Français, vis%20centrale
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Composant implantaire utilisé pour fixer un pilier au corps d'implant. 1, fiche 10, Français, - vis%20de%20fixation
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
vis de fixation; vis de fixation de pilier : termes et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 10, Français, - vis%20de%20fixation
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-12-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Prosthetic Dentistry
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- abutment tooth
1, fiche 11, Anglais, abutment%20tooth
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The tooth upon which the clasp is placed to retain, support and stabilize the partial denture. 1, fiche 11, Anglais, - abutment%20tooth
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
In a fixed bridge work, the tooth or teeth which support and retain the bridge. 1, fiche 11, Anglais, - abutment%20tooth
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Dentisterie prothétique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- dent-pilier
1, fiche 11, Français, dent%2Dpilier
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Dent préparée en vue de supporter le moyen d'ancrage du pont. 1, fiche 11, Français, - dent%2Dpilier
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Dent-piliers de bridge : Lorsque tous les piliers sont très mobiles, tenter de déposer l'ensemble en monobloc après une syndesmotomie menée conjointement au niveau de chacun des éléments supports. 2, fiche 11, Français, - dent%2Dpilier
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-12-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Prosthetic Dentistry
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- abutment crown
1, fiche 12, Anglais, abutment%20crown
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
An artificial crown serving for the retention or support of a dental prosthesis. 1, fiche 12, Anglais, - abutment%20crown
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Dentisterie prothétique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- couronne pilier
1, fiche 12, Français, couronne%20pilier
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Couronne artificielle servant à la rétention ou au support d'une prothèse dentaire. 1, fiche 12, Français, - couronne%20pilier
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Prótesis dental
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- corona de soporte
1, fiche 12, Espagnol, corona%20de%20soporte
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Corona artificial que sirve para la retención o soporte de una prótesis dental. 1, fiche 12, Espagnol, - corona%20de%20soporte
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-04-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Architecture
- Architectural Styles
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- abutment
1, fiche 13, Anglais, abutment
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Masonry surrounding and supporting the springing of an arch. 2, fiche 13, Anglais, - abutment
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The failure was attributed to weakness of the abutments ... and the arc was never rebuilt. 3, fiche 13, Anglais, - abutment
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Architecture
- Styles en architecture
Fiche 13, La vedette principale, Français
- pied-droit
1, fiche 13, Français, pied%2Ddroit
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- jambage 2, fiche 13, Français, jambage
nom masculin
- piédroit 3, fiche 13, Français, pi%C3%A9droit
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'un pilier entre deux arcades. 4, fiche 13, Français, - pied%2Ddroit
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Ouverture voûtée dans la surface d'un mur [...] enrichie d'un [...] entablement classique supporté en principe par des pieds droits ou des colonnes [...] 2, fiche 13, Français, - pied%2Ddroit
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Arquitectura
- Estilos arquitectónicos
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- contrafuerte
1, fiche 13, Espagnol, contrafuerte
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2003-04-24
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- abutment
1, fiche 14, Anglais, abutment
correct, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Construction intended to resist lateral thrust, usually from an arch or bridge. 2, fiche 14, Anglais, - abutment
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 3, fiche 14, Anglais, - abutment
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 14, La vedette principale, Français
- butée
1, fiche 14, Français, but%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- contrefort 2, fiche 14, Français, contrefort
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Élément de construction destiné à résister à la poussée latérale provenant généralement d'un arc ou d'un pont. 1, fiche 14, Français, - but%C3%A9e
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 14, Français, - but%C3%A9e
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Túneles, viaductos y puentes
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- contrafuerte
1, fiche 14, Espagnol, contrafuerte
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-04-06
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Field Engineering (Military)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- abutment beam
1, fiche 15, Anglais, abutment%20beam
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Génie (Militaire)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- poutre de culée
1, fiche 15, Français, poutre%20de%20cul%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
poutre de culée : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 15, Français, - poutre%20de%20cul%C3%A9e
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1998-03-24
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Geological Research and Exploration
- Mining Operations
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- abutment load
1, fiche 16, Anglais, abutment%20load
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- abutment pressure 2, fiche 16, Anglais, abutment%20pressure
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
In underground mining, the weight of rock above an excavation which has been transferred to the adjoining walls. 1, fiche 16, Anglais, - abutment%20load
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
front abutment pressure 2, fiche 16, Anglais, - abutment%20load
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
Faulty pillar recovery methods and removal of more coal than permitted by the plan's design allowed lateral or abutment pressures from the gob to overcome the mine roof at the location of the continuous mining machine while mining was being conducted. 3, fiche 16, Anglais, - abutment%20load
Record number: 16, Textual support number: 3 CONT
The closer the abutment pressures are to the longwall face, the greater the spalling. 4, fiche 16, Anglais, - abutment%20load
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Recherches et prospections géologiques
- Exploitation minière
Fiche 16, La vedette principale, Français
- pression de culée
1, fiche 16, Français, pression%20de%20cul%C3%A9e
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- charge de culée 1, fiche 16, Français, charge%20de%20cul%C3%A9e
nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 PHR
charge de culée avant; charge de culée arrière 2, fiche 16, Français, - pression%20de%20cul%C3%A9e
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1998-02-17
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Geological Research and Exploration
- Mining Operations
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- abutment pressure zone 1, fiche 17, Anglais, abutment%20pressure%20zone
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- abutment zone
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Recherches et prospections géologiques
- Exploitation minière
Fiche 17, La vedette principale, Français
- zone de pression de culée
1, fiche 17, Français, zone%20de%20pression%20de%20cul%C3%A9e
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1997-09-16
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Dams and Causeways
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- abutment 1, fiche 18, Anglais, abutment
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Barrages et chaussées
Fiche 18, La vedette principale, Français
- appui latéral
1, fiche 18, Français, appui%20lat%C3%A9ral
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Barrage hydro-électrique 1, fiche 18, Français, - appui%20lat%C3%A9ral
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1996-02-05
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Riveting (Metals)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- abutment joint
1, fiche 19, Anglais, abutment%20joint
correct, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
abutment joint: term standardized by ISO. 2, fiche 19, Anglais, - abutment%20joint
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Rivetage (Métallurgie)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 19, La vedette principale, Français
- rivure bout à bout
1, fiche 19, Français, rivure%20bout%20%C3%A0%20bout
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Les rivets aveugles. [...] Technique de rivetage recommandée. [...] Distance des bords : s'agissant de joints à recouvrement ou bout à bout exposés à subir des tensions ou des cisaillements, les trous de rivet ne doivent être percés qu'à une distance des bords des tôles au moins égale à 2 diamètres de rivet, mais non supérieure à 24 diamètres de rivet. 2, fiche 19, Français, - rivure%20bout%20%C3%A0%20bout
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
rivure bout à bout : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 19, Français, - rivure%20bout%20%C3%A0%20bout
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1995-08-23
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Civil Architecture
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- vault abutment
1, fiche 20, Anglais, vault%20abutment
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Architecture civile
Fiche 20, La vedette principale, Français
- butée de voûte
1, fiche 20, Français, but%C3%A9e%20de%20vo%C3%BBte
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Massif de maçonnerie destiné à équilibrer la poussée d'une voûte. 1, fiche 20, Français, - but%C3%A9e%20de%20vo%C3%BBte
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Arquitectura civil
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- estribo de bóveda
1, fiche 20, Espagnol, estribo%20de%20b%C3%B3veda
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1994-09-01
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Glaciology
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- abutment 1, fiche 21, Anglais, abutment
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Glaciologie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- butée
1, fiche 21, Français, but%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Masse sur laquelle a buté un glacier. 1, fiche 21, Français, - but%C3%A9e
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Glaciología
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- tope
1, fiche 21, Espagnol, tope
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1993-02-08
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Dams and Causeways
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- abutment of dam 1, fiche 22, Anglais, abutment%20of%20dam
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Barrages et chaussées
Fiche 22, La vedette principale, Français
- culée du barrage
1, fiche 22, Français, cul%C3%A9e%20du%20barrage
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1991-11-25
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- rotation of abutment 1, fiche 23, Anglais, rotation%20of%20abutment
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 23, La vedette principale, Français
- rotation de culée
1, fiche 23, Français, rotation%20de%20cul%C3%A9e
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1991-11-22
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- concrete abutment 1, fiche 24, Anglais, concrete%20abutment
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 24, La vedette principale, Français
- culée en béton
1, fiche 24, Français, cul%C3%A9e%20en%20b%C3%A9ton
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1991-11-22
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- abutment wall 1, fiche 25, Anglais, abutment%20wall
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 25, La vedette principale, Français
- mur de culée
1, fiche 25, Français, mur%20de%20cul%C3%A9e
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1991-11-22
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- face of abutment 1, fiche 26, Anglais, face%20of%20abutment
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 26, La vedette principale, Français
- parement de culée
1, fiche 26, Français, parement%20de%20cul%C3%A9e
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1987-01-27
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Foundation Engineering
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- pile footing and abutment 1, fiche 27, Anglais, pile%20footing%20and%20abutment
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Technique des fondations
Fiche 27, La vedette principale, Français
- empattement en pieux et contreforts
1, fiche 27, Français, empattement%20en%20pieux%20et%20contreforts
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1986-10-14
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Road Construction
- Dams and Causeways
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- abutment construction 1, fiche 28, Anglais, abutment%20construction
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Construction des voies de circulation
- Barrages et chaussées
Fiche 28, La vedette principale, Français
- construction de chaussées
1, fiche 28, Français, construction%20de%20chauss%C3%A9es
proposition, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1986-01-10
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Electrical Component Manufacturing Equipment
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- zero corrector abutment 1, fiche 29, Anglais, zero%20corrector%20abutment
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Matériel et équipement électriques
Fiche 29, La vedette principale, Français
- aboutement du correcteur à zéro 1, fiche 29, Français, aboutement%20du%20correcteur%20%C3%A0%20z%C3%A9ro
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1985-05-15
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- closed abutment
1, fiche 30, Anglais, closed%20abutment
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 30, La vedette principale, Français
- culée pleine
1, fiche 30, Français, cul%C3%A9e%20pleine
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1982-08-30
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Foundation Engineering
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- spill-through abutment
1, fiche 31, Anglais, spill%2Dthrough%20abutment
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
"Spill-through" Abutments. When a high approach fill is underlain by a soft-clay layer of considerable thickness, the stresses due to lateral pressures and to vertical "drag" (i.e., to negative-friction) loads of the clay layer on the rear row of piles under a continuous abutment tend to become very large (...) 1, fiche 31, Anglais, - spill%2Dthrough%20abutment
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Technique des fondations
Fiche 31, La vedette principale, Français
- culée à fondation discontinue 1, fiche 31, Français, cul%C3%A9e%20%C3%A0%20fondation%20discontinue
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Culées à fondation discontinue - Lorsqu'un haut remblai d'accès surmonte une couche d'argile molle de forte épaisseur, les contraintes dues aux pressions des terres et au frottement négatif de la couche d'argile sur la rangée arrière de pieux d'une culée à fondation continue, tendent à devenir très grandes (...) 1, fiche 31, Français, - cul%C3%A9e%20%C3%A0%20fondation%20discontinue
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1982-08-02
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
- Forms Design
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- lockup space 1, fiche 32, Anglais, lockup%20space
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- plate-gap 1, fiche 32, Anglais, plate%2Dgap
- abutment 1, fiche 32, Anglais, abutment
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
An image-free area across the top of a continuous form, providing space for locking the ends of a printing plate to the press cylinder. 1, fiche 32, Anglais, - lockup%20space
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
- Imprimés et formules
Fiche 32, La vedette principale, Français
- espace de serrage 1, fiche 32, Français, espace%20de%20serrage
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- espace de calage 1, fiche 32, Français, espace%20de%20calage
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Zone non imprimée traversant la partie supérieure d'une formule en continu, constituant l'espace nécessaire à la fixation des extrémités d'une plaque d'impression au rouleau de la presse. 1, fiche 32, Français, - espace%20de%20serrage
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1981-08-24
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- weir abutment 1, fiche 33, Anglais, weir%20abutment
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- abutment 1, fiche 33, Anglais, abutment
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
A wall at the side of a channel, generally normal to the axis of the weir, against which a weir terminates. 1, fiche 33, Anglais, - weir%20abutment
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- culée de déversoir 1, fiche 33, Français, cul%C3%A9e%20de%20d%C3%A9versoir
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Paroi sur le côté d'un chenal, généralement perpendiculaire à l'axe du déversoir, contre laquelle se termine un déversoir. 1, fiche 33, Français, - cul%C3%A9e%20de%20d%C3%A9versoir
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1981-02-24
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Mechanical Components
- Bearings and Bearing Systems (Mechanical Components)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- abutment collar 1, fiche 34, Anglais, abutment%20collar
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
An abutment collar should be inserted between the snap ring and the bearing if heavy loads have to be carried, in order that the snap ring is not subjected to large bending moments across its section. 1, fiche 34, Anglais, - abutment%20collar
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Composants mécaniques
- Paliers, coussinets et roulements (Composants mécaniques)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- rondelle d'appui 1, fiche 34, Français, rondelle%20d%27appui
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Lorsque le roulement doit transmettre des charges axiales élevées, on place une rondelle d'appui entre la bague et le segment afin que ce dernier ne soit pas soumis à des contraintes de flexion trop élevées. 1, fiche 34, Français, - rondelle%20d%27appui
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- girder abutment 1, fiche 35, Anglais, girder%20abutment
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 35, La vedette principale, Français
- poutre de rive
1, fiche 35, Français, poutre%20de%20rive
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Civil Engineering
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- right-hand abutment pile driving 1, fiche 36, Anglais, right%2Dhand%20abutment%20pile%20driving
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Génie civil
Fiche 36, La vedette principale, Français
- battage des pieux culée rive droite 1, fiche 36, Français, battage%20des%20pieux%20cul%C3%A9e%20rive%20droite
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
BT-44 1, fiche 36, Français, - battage%20des%20pieux%20cul%C3%A9e%20rive%20droite
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- pier abutment 1, fiche 37, Anglais, pier%20abutment
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 37, La vedette principale, Français
- pile-culée
1, fiche 37, Français, pile%2Dcul%C3%A9e
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Civil Engineering
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- left-hand abutment of dam 1, fiche 38, Anglais, left%2Dhand%20abutment%20of%20dam
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Génie civil
Fiche 38, La vedette principale, Français
- culée rive gauche du barrage
1, fiche 38, Français, cul%C3%A9e%20rive%20gauche%20du%20barrage
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
BT-44 1, fiche 38, Français, - cul%C3%A9e%20rive%20gauche%20du%20barrage
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- abutment pier 1, fiche 39, Anglais, abutment%20pier
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 39, La vedette principale, Français
- pied-droit de culée 1, fiche 39, Français, pied%2Ddroit%20de%20cul%C3%A9e
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Physical Geography
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- valley with lateral abutment 1, fiche 40, Anglais, valley%20with%20lateral%20abutment
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Géographie physique
Fiche 40, La vedette principale, Français
- vallée offrant un appui latéral 1, fiche 40, Français, vall%C3%A9e%20offrant%20un%20appui%20lat%C3%A9ral
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


