TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ACKNOWLEDGEMENT [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Data Transmission
- Air Traffic Control
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- clearance acknowledgement
1, fiche 1, Anglais, clearance%20acknowledgement
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CLA 2, fiche 1, Anglais, CLA
correct, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A notification sent by data link by the flight crew to indicate acceptance of a data link oceanic clearance. 1, fiche 1, Anglais, - clearance%20acknowledgement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
clearance acknowledgement; CLA: designations and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 3, fiche 1, Anglais, - clearance%20acknowledgement
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transmission de données
- Circulation et trafic aériens
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- accusé de réception d'autorisation
1, fiche 1, Français, accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20d%27autorisation
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CLA 2, fiche 1, Français, CLA
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Avis transmis par liaison de données par l'équipage de conduite pour indiquer l'acceptation d'une autorisation océanique obtenue par liaison de données. 1, fiche 1, Français, - accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20d%27autorisation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
accusé de réception d'autorisation; CLA : désignations et définition normalisées par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 3, fiche 1, Français, - accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20d%27autorisation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-02-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Radiotelephony
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- acknowledgement
1, fiche 2, Anglais, acknowledgement
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Notification that a given communication has been correctly received and understood. 1, fiche 2, Anglais, - acknowledgement
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
acknowledgement: designation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, fiche 2, Anglais, - acknowledgement
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Radiotéléphonie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- accusé de réception
1, fiche 2, Français, accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Notification qu'une communication déterminée a été correctement reçue et comprise. 1, fiche 2, Français, - accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
accusé de réception : désignation et définition normalisées par le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 2, Français, - accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-08-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Sociology
- Territories (Indigenous Peoples)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- territorial acknowledgement
1, fiche 3, Anglais, territorial%20acknowledgement
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- land acknowledgement 2, fiche 3, Anglais, land%20acknowledgement
correct
- territory acknowledgement 3, fiche 3, Anglais, territory%20acknowledgement
correct
- Indigenous territory acknowledgement 4, fiche 3, Anglais, Indigenous%20territory%20acknowledgement
correct
- Indigenous land acknowledgement 5, fiche 3, Anglais, Indigenous%20land%20acknowledgement
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A statement recognizing that a person or group of people is on a territory currently or historically occupied by an Indigenous community and to which this community has spiritual, cultural or economic connections. 1, fiche 3, Anglais, - territorial%20acknowledgement
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
These statements are usually made towards the beginning of gatherings or official events as a sign of recognition and respect for Indigenous communities. 1, fiche 3, Anglais, - territorial%20acknowledgement
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- territorial acknowledgment
- land acknowledgment
- territory acknowledgment
- Indigenous territory acknowledgment
- Indigenous land acknowledgment
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sociologie
- Territoires (Peuples Autochtones)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- reconnaissance territoriale
1, fiche 3, Français, reconnaissance%20territoriale
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- reconnaissance du territoire 2, fiche 3, Français, reconnaissance%20du%20territoire
correct, nom féminin
- reconnaissance des territoires traditionnels 3, fiche 3, Français, reconnaissance%20des%20territoires%20traditionnels
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Déclaration qui permet de reconnaître le fait qu'une personne ou un groupe de personnes se trouve sur un territoire qu'une communauté autochtone occupe ou a occupé et avec lequel cette communauté a des liens spirituels, culturels ou économiques. 1, fiche 3, Français, - reconnaissance%20territoriale
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La reconnaissance du territoire est en elle-même une marque d'hommage et de respect envers les peuples autochtones. Elle atteste de leur présence tant historique qu'actuelle. 4, fiche 3, Français, - reconnaissance%20territoriale
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ces déclarations sont généralement prononcées au début de rassemblements ou d'activités officielles comme signe de reconnaissance et de respect envers les communautés autochtones. 1, fiche 3, Français, - reconnaissance%20territoriale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Sociología
- Territorios (Pueblos indígenas)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- reconocimiento territorial
1, fiche 3, Espagnol, reconocimiento%20territorial
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Uno de los argumentos de quienes se oponen al reconocimiento territorial es que ya existe una legislación en materia de tierras y recursos naturales, reguladas por el artículo 27 de la Constitución federal, lo que hace innecesaria una disposición particular. 1, fiche 3, Espagnol, - reconocimiento%20territorial
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-04-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Data Transmission
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- automatic acknowledgement feature
1, fiche 4, Anglais, automatic%20acknowledgement%20feature
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- automatic acknowledgement function 2, fiche 4, Anglais, automatic%20acknowledgement%20function
correct
- receipt notification feature 3, fiche 4, Anglais, receipt%20notification%20feature
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A proof-of-delivery feature provided by some e-mail programs ... 3, fiche 4, Anglais, - automatic%20acknowledgement%20feature
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[A receipt notification feature is] similar to the idea of registered mail in the real world. 3, fiche 4, Anglais, - automatic%20acknowledgement%20feature
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transmission de données
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fonction d'accusé de réception automatique
1, fiche 4, Français, fonction%20d%27accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20automatique
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Transmisión de datos
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- función de recepción automática
1, fiche 4, Espagnol, funci%C3%B3n%20de%20recepci%C3%B3n%20autom%C3%A1tica
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-04-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Taxation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- acknowledgement file
1, fiche 5, Anglais, acknowledgement%20file
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- acknowledgment file 2, fiche 5, Anglais, acknowledgment%20file
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
When the FX API [file exchange application programming interface] receives an acknowledgement request, the status of the transmission is retrieved (processing, accepted, accepted with errors or rejected) and populated into an acknowledgement file. 3, fiche 5, Anglais, - acknowledgement%20file
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
batch acknowledgement file 4, fiche 5, Anglais, - acknowledgement%20file
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Fiscalité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- fichier d'accusé de réception
1, fiche 5, Français, fichier%20d%27accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Si votre fichier d'accusé de réception indique qu'un lot est accepté mais que certaines déclarations comprennent des erreurs ou ont été rejetées, vous devez modifier ces déclarations. 1, fiche 5, Français, - fichier%20d%27accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-10-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Acknowledgement of Accountability
1, fiche 6, Anglais, Acknowledgement%20of%20Accountability
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Attestation de responsabilité
1, fiche 6, Français, Attestation%20de%20responsabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2018-03-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Agriculture
- The Economy
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- APP-Acknowledgement of Debt
1, fiche 7, Anglais, APP%2DAcknowledgement%20of%20Debt
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
AAFC/AAC5242: Agriculture and Agri-Food Canada (AAFC) form code. 2, fiche 7, Anglais, - APP%2DAcknowledgement%20of%20Debt
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
APP : Advance Payments Program. 2, fiche 7, Anglais, - APP%2DAcknowledgement%20of%20Debt
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Agriculture
- Économie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- PPA - Reconnaissance de dette
1, fiche 7, Français, PPA%20%2D%20Reconnaissance%20de%20dette
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
AAFC/AAC5242 : code de formulaire d'Agriculture et Agroalimentaire Canada (AAC). 2, fiche 7, Français, - PPA%20%2D%20Reconnaissance%20de%20dette
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
PPA : Programme de paiements anticipés. 2, fiche 7, Français, - PPA%20%2D%20Reconnaissance%20de%20dette
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2018-02-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Data Transmission
- Information Processing (Informatics)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- acknowledgement
1, fiche 8, Anglais, acknowledgement
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- ACK 2, fiche 8, Anglais, ACK
correct, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- acknowledgment 3, fiche 8, Anglais, acknowledgment
correct
- confirmation message 4, fiche 8, Anglais, confirmation%20message
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A notice transmitted by a receiver to the sender, indicating that a message has been received correctly. 5, fiche 8, Anglais, - acknowledgement
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
acknowledgement: designation and definition standardized by the Canadian Standards Association (CSA) and reproduced with its permission. 6, fiche 8, Anglais, - acknowledgement
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
acknowledgement; ACK: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 8, Anglais, - acknowledgement
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Transmission de données
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- accusé de réception
1, fiche 8, Français, accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- AR 2, fiche 8, Français, AR
nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
- acquittement 3, fiche 8, Français, acquittement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Fonction de la couche (N) permettant à une entité (N) destinataire d'informer une entité (N) expéditrice de la réception d'une unité de données du protocole (N). 4, fiche 8, Français, - accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Définition reproduite avec l’autorisation de l’AFNOR. 5, fiche 8, Français, - accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
accusé de réception; acquittement : désignations normalisées par l'AFNOR et par l’Association canadienne de normalisation (CSA). 5, fiche 8, Français, - accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
accusé de réception : désignation uniformisée par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 8, Français, - accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Transmisión de datos
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- recepción
1, fiche 8, Espagnol, recepci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Acción de recibir información eu una determinada transmisión de datos. 1, fiche 8, Espagnol, - recepci%C3%B3n
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Postal Equipment and Supplies
- Rules of Court
- Law of Evidence
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- acknowledgement of receipt card
1, fiche 9, Anglais, acknowledgement%20of%20receipt%20card
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- acknowledgement of receipt form 1, fiche 9, Anglais, acknowledgement%20of%20receipt%20form
correct
- post office receipt 2, fiche 9, Anglais, post%20office%20receipt
correct
- acknowledgment of receipt card 3, fiche 9, Anglais, acknowledgment%20of%20receipt%20card
correct
- advice of receipt 4, fiche 9, Anglais, advice%20of%20receipt
correct
- AR 5, fiche 9, Anglais, AR
correct
- AR 5, fiche 9, Anglais, AR
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A card returned to the sender of a letter, etc., to confirm that the item in question [has] been delivered. 6, fiche 9, Anglais, - acknowledgement%20of%20receipt%20card
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- acknowledgment of receipt form
- receipt card acknowledgement
- receipt card acknowledgment
- receipt form acknowledgement
- receipt form acknowledgment
- receipt advice
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Matériel et fournitures (Postes)
- Règles de procédure
- Droit de la preuve
Fiche 9, La vedette principale, Français
- carte d'accusé de réception
1, fiche 9, Français, carte%20d%27accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- récépissé du service des postes 2, fiche 9, Français, r%C3%A9c%C3%A9piss%C3%A9%20du%20service%20des%20postes
correct, nom masculin
- récépissé du bureau de poste 3, fiche 9, Français, r%C3%A9c%C3%A9piss%C3%A9%20du%20bureau%20de%20poste
correct, nom masculin
- récépissé de la poste 3, fiche 9, Français, r%C3%A9c%C3%A9piss%C3%A9%20de%20la%20poste
correct, nom masculin
- avis de réception 4, fiche 9, Français, avis%20de%20r%C3%A9ception
correct, nom masculin
- AR 5, fiche 9, Français, AR
correct, nom masculin
- AR 5, fiche 9, Français, AR
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
carte d'accusé de réception; récépissé du service des postes : termes recommandés par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile. 6, fiche 9, Français, - carte%20d%27accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Material y equipo de correos
- Reglamento procesal
- Derecho probatorio
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- acuse de recibo
1, fiche 9, Espagnol, acuse%20de%20recibo
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
- AR 2, fiche 9, Espagnol, AR
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- aviso de recibo 3, fiche 9, Espagnol, aviso%20de%20recibo
correct, nom masculin
- AR 2, fiche 9, Espagnol, AR
correct, nom masculin
- AR 2, fiche 9, Espagnol, AR
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Impreso que acredita el recibo de una carta certificada, documento o notificación. 4, fiche 9, Espagnol, - acuse%20de%20recibo
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
acuse de recibo: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 5, fiche 9, Espagnol, - acuse%20de%20recibo
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-02-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Shipping and Delivery
- Trade
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- acknowledgement of receipt
1, fiche 10, Anglais, acknowledgement%20of%20receipt
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- acknowledgment of receipt 2, fiche 10, Anglais, acknowledgment%20of%20receipt
correct
- acknowledgement 3, fiche 10, Anglais, acknowledgement
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A communication by a supplier to advise a purchaser that an order has been received. 4, fiche 10, Anglais, - acknowledgement%20of%20receipt
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[The acknowledgement] may indicate acceptance. 4, fiche 10, Anglais, - acknowledgement%20of%20receipt
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- receipt acknowledgement
- receipt acknowledgment
- acknowledgment
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Expédition et livraison
- Commerce
Fiche 10, La vedette principale, Français
- accusé de réception
1, fiche 10, Français, accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- AR 2, fiche 10, Français, AR
nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Avis que l'expéditeur reçoit du destinataire pour l'informer que la chose qu'il lui a envoyée a été réceptionnée. 3, fiche 10, Français, - accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Expedición y entrega
- Comercio
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- acuse de recibo
1, fiche 10, Espagnol, acuse%20de%20recibo
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-07-24
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Commercial Law
- Law of Contracts (common law)
- Family Law (common law)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- acknowledgement
1, fiche 11, Anglais, acknowledgement
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- acknowledgment 2, fiche 11, Anglais, acknowledgment
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The act of admitting the existence or truth of anything. 3, fiche 11, Anglais, - acknowledgement
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
If a creditor asks his debtor to pay a third party, and the debtor agrees to do so, and notifies the third party of his agreement, then the third party may be entitled to sue the debtor. ... Acknowledgment is sometimes more advantageous than assignment, for certain types of assignment have to be supported by consideration. On the other hand, it is less advantageous than assignment in that it requires the consent of the debtor. 4, fiche 11, Anglais, - acknowledgement
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Droit commercial
- Droit des contrats (common law)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- reconnaissance
1, fiche 11, Français, reconnaissance
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- acte recognitif 2, fiche 11, Français, acte%20recognitif
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Acte qui reconnaît un droit sans créer un titre original, par opposition à l'acte déclaratif (selon certains auteurs, l'acte recognitif est une catégorie des actes déclaratifs) [...] 3, fiche 11, Français, - reconnaissance
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Derecho mercantil
- Derecho de contratos (common law)
- Derecho de familia (common law)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- acto de reconocimiento
1, fiche 11, Espagnol, acto%20de%20reconocimiento
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
acto de reconocimiento: término reproducido de "Law Terminology" con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 11, Espagnol, - acto%20de%20reconocimiento
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-06-25
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- acknowledgement of parentage
1, fiche 12, Anglais, acknowledgement%20of%20parentage
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- acknowledgment of parentage 1, fiche 12, Anglais, acknowledgment%20of%20parentage
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- reconnaissance de parenté
1, fiche 12, Français, reconnaissance%20de%20parent%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
reconnaissance de parenté : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 12, Français, - reconnaissance%20de%20parent%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-06-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- acknowledgement of paternity
1, fiche 13, Anglais, acknowledgement%20of%20paternity
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- acknowledgment of paternity 2, fiche 13, Anglais, acknowledgment%20of%20paternity
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A father's public recognition of a child as his own. 3, fiche 13, Anglais, - acknowledgement%20of%20paternity
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- reconnaissance de paternité
1, fiche 13, Français, reconnaissance%20de%20paternit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
La reconnaissance de paternité résulte de la déclaration faite par un homme qu'il est le père de l'enfant. 2, fiche 13, Français, - reconnaissance%20de%20paternit%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
reconnaissance de paternité : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 13, Français, - reconnaissance%20de%20paternit%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-06-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- legitimation by recognition
1, fiche 14, Anglais, legitimation%20by%20recognition
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- legitimation by acknowledgment 2, fiche 14, Anglais, legitimation%20by%20acknowledgment
correct
- legitimation by acknowledgement 2, fiche 14, Anglais, legitimation%20by%20acknowledgement
correct
- legitimization by recognition 2, fiche 14, Anglais, legitimization%20by%20recognition
correct
- legitimization by acknowledgment 2, fiche 14, Anglais, legitimization%20by%20acknowledgment
correct
- legitimization by acknowledgement 2, fiche 14, Anglais, legitimization%20by%20acknowledgement
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Legitimation by recognition. In some legal systems an illegitimate child may be legitimated by the father formally acknowledging the child as his own. 3, fiche 14, Anglais, - legitimation%20by%20recognition
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- légitimation par reconnaissance
1, fiche 14, Français, l%C3%A9gitimation%20par%20reconnaissance
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
légitimation par reconnaissance : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 14, Français, - l%C3%A9gitimation%20par%20reconnaissance
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2014-11-10
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Public Works and Government Services Canada Employee Acknowledgement of Responsibilities and Obligations
1, fiche 15, Anglais, Public%20Works%20and%20Government%20Services%20Canada%20Employee%20Acknowledgement%20of%20Responsibilities%20and%20Obligations
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 5134-2: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 15, Anglais, - Public%20Works%20and%20Government%20Services%20Canada%20Employee%20Acknowledgement%20of%20Responsibilities%20and%20Obligations
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Déclaration des responsabilités et des obligations de l'employé de TPSGC
1, fiche 15, Français, D%C3%A9claration%20des%20responsabilit%C3%A9s%20et%20des%20obligations%20de%20l%27employ%C3%A9%20de%20TPSGC
correct, nom féminin, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 5134-2 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 15, Français, - D%C3%A9claration%20des%20responsabilit%C3%A9s%20et%20des%20obligations%20de%20l%27employ%C3%A9%20de%20TPSGC
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Material Transmittal and Acknowledgement
1, fiche 16, Anglais, Material%20Transmittal%20and%20Acknowledgement
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 1331: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 16, Anglais, - Material%20Transmittal%20and%20Acknowledgement
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Document d'accompagnement et accusé de réception de documents
1, fiche 16, Français, Document%20d%27accompagnement%20et%20accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20de%20documents
correct, nom masculin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 1331 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 16, Français, - Document%20d%27accompagnement%20et%20accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20de%20documents
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Materiel Transmittal and Acknowledgement
1, fiche 17, Anglais, Materiel%20Transmittal%20and%20Acknowledgement
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 1331: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 17, Anglais, - Materiel%20Transmittal%20and%20Acknowledgement
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Document d'accompagnement et accusé de réception de documents
1, fiche 17, Français, Document%20d%27accompagnement%20et%20accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20de%20documents
correct, nom masculin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 1331 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 17, Français, - Document%20d%27accompagnement%20et%20accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20de%20documents
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- PWGSC Employee Acknowledgement Responsibilities and Obligations
1, fiche 18, Anglais, PWGSC%20Employee%20Acknowledgement%20Responsibilities%20and%20Obligations
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 5134-2: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 18, Anglais, - PWGSC%20Employee%20Acknowledgement%20Responsibilities%20and%20Obligations
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Déclaration des responsabilités et obligations de l'employé de TPSGC
1, fiche 18, Français, D%C3%A9claration%20des%20responsabilit%C3%A9s%20et%20obligations%20de%20l%27employ%C3%A9%20de%20TPSGC
correct, nom féminin, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 5134-2 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 18, Français, - D%C3%A9claration%20des%20responsabilit%C3%A9s%20et%20obligations%20de%20l%27employ%C3%A9%20de%20TPSGC
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Pledge/Acknowledgement Card-Centraide du Grand Montreal
1, fiche 19, Anglais, Pledge%2FAcknowledgement%20Card%2DCentraide%20du%20Grand%20Montreal
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 893-2: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 19, Anglais, - Pledge%2FAcknowledgement%20Card%2DCentraide%20du%20Grand%20Montreal
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Carte de donation/Accusé de réception - Centraide du Grand Montréal
1, fiche 19, Français, Carte%20de%20donation%2FAccus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20%2D%20Centraide%20du%20Grand%20Montr%C3%A9al
correct, nom féminin, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 893-2 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 19, Français, - Carte%20de%20donation%2FAccus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20%2D%20Centraide%20du%20Grand%20Montr%C3%A9al
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Postal Cheques Acknowledgement
1, fiche 20, Anglais, Postal%20Cheques%20Acknowledgement
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 6714: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 20, Anglais, - Postal%20Cheques%20Acknowledgement
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Accusé de réception de chèques postaux
1, fiche 20, Français, Accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20de%20ch%C3%A8ques%20postaux
correct, nom masculin, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 6714 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 20, Français, - Accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20de%20ch%C3%A8ques%20postaux
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Pledge/Acknowledgement Card-United Way of Greater Toronto
1, fiche 21, Anglais, Pledge%2FAcknowledgement%20Card%2DUnited%20Way%20of%20Greater%20Toronto
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 893-3: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 21, Anglais, - Pledge%2FAcknowledgement%20Card%2DUnited%20Way%20of%20Greater%20Toronto
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Carte de donation/Accusé de réception - Centraide Metro Toronto
1, fiche 21, Français, Carte%20de%20donation%2FAccus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20%2D%20Centraide%20Metro%20Toronto
correct, nom féminin, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 893-3 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 21, Français, - Carte%20de%20donation%2FAccus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20%2D%20Centraide%20Metro%20Toronto
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2014-10-28
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Scientific Research
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- inadequate acknowledgement
1, fiche 22, Anglais, inadequate%20acknowledgement
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
[The] failure to appropriately recognize contributions of others in a manner consistent with their respective contributions and authorship policies of relevant publications. 1, fiche 22, Anglais, - inadequate%20acknowledgement
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Recherche scientifique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- mention inadéquate
1, fiche 22, Français, mention%20inad%C3%A9quate
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
[...] défaut de reconnaître de manière appropriée les contributions d’autres personnes, conformément à leurs contributions respectives et aux politiques en matière de paternité qui s’appliquent aux publications visées. 1, fiche 22, Français, - mention%20inad%C3%A9quate
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2014-07-17
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Government Accounting
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Acknowledgement of Responsibilities and Accountabilities as the SPS Receiver General Cheque Custodian or Alternate
1, fiche 23, Anglais, Acknowledgement%20of%20Responsibilities%20and%20Accountabilities%20as%20the%20SPS%20Receiver%20General%20Cheque%20Custodian%20or%20Alternate
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
SPS: Standard Payment System. 2, fiche 23, Anglais, - Acknowledgement%20of%20Responsibilities%20and%20Accountabilities%20as%20the%20SPS%20Receiver%20General%20Cheque%20Custodian%20or%20Alternate
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
DND 2306: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 23, Anglais, - Acknowledgement%20of%20Responsibilities%20and%20Accountabilities%20as%20the%20SPS%20Receiver%20General%20Cheque%20Custodian%20or%20Alternate
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- DND2306
- Acknowledgement of Responsibilities and Accountabilities as the Standard Payment System Receiver General Cheque Custodian or Alternate
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Comptabilité publique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Reconnaissance des responsabilités et responsabilisations à titre de dépositaire des chèques du Receveur général du SNP ou de son substitut
1, fiche 23, Français, Reconnaissance%20des%20responsabilit%C3%A9s%20et%20responsabilisations%20%C3%A0%20titre%20de%20d%C3%A9positaire%20des%20ch%C3%A8ques%20du%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20SNP%20ou%20de%20son%20substitut
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
SNP : Système normalisé des paiements. 2, fiche 23, Français, - Reconnaissance%20des%20responsabilit%C3%A9s%20et%20responsabilisations%20%C3%A0%20titre%20de%20d%C3%A9positaire%20des%20ch%C3%A8ques%20du%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20SNP%20ou%20de%20son%20substitut
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
DND 2306 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 23, Français, - Reconnaissance%20des%20responsabilit%C3%A9s%20et%20responsabilisations%20%C3%A0%20titre%20de%20d%C3%A9positaire%20des%20ch%C3%A8ques%20du%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20SNP%20ou%20de%20son%20substitut
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- DND2306
- Reconnaissance des responsabilités et responsabilisations à titre de dépositaire des chèques du Receveur général du Système normalisé des paiements ou de son substitut
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2014-06-03
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Government Accounting
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Acknowledgement of Responsibilities and Accountabilities as the SPS Receiver General Stamp Custodian or Alternate
1, fiche 24, Anglais, Acknowledgement%20of%20Responsibilities%20and%20Accountabilities%20as%20the%20SPS%20Receiver%20General%20Stamp%20Custodian%20or%20Alternate
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
SPS: Standard Payment System. 2, fiche 24, Anglais, - Acknowledgement%20of%20Responsibilities%20and%20Accountabilities%20as%20the%20SPS%20Receiver%20General%20Stamp%20Custodian%20or%20Alternate
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
DND 2305: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 24, Anglais, - Acknowledgement%20of%20Responsibilities%20and%20Accountabilities%20as%20the%20SPS%20Receiver%20General%20Stamp%20Custodian%20or%20Alternate
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- DND2305
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Comptabilité publique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Reconnaissance des responsabilités, responsabilisations à titre de dépositaire des timbres de signature du Receveur général du SNP ou de son substitut
1, fiche 24, Français, Reconnaissance%20des%20responsabilit%C3%A9s%2C%20responsabilisations%20%C3%A0%20titre%20de%20d%C3%A9positaire%20des%20timbres%20de%20signature%20du%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20SNP%20ou%20de%20son%20substitut
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
SNP : Système normalisé des paiements. 2, fiche 24, Français, - Reconnaissance%20des%20responsabilit%C3%A9s%2C%20responsabilisations%20%C3%A0%20titre%20de%20d%C3%A9positaire%20des%20timbres%20de%20signature%20du%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20SNP%20ou%20de%20son%20substitut
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
DND 2305 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 24, Français, - Reconnaissance%20des%20responsabilit%C3%A9s%2C%20responsabilisations%20%C3%A0%20titre%20de%20d%C3%A9positaire%20des%20timbres%20de%20signature%20du%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20SNP%20ou%20de%20son%20substitut
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- DND2305
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2014-05-23
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Form Letter-Acknowledgement of Retirement
1, fiche 25, Anglais, Form%20Letter%2DAcknowledgement%20of%20Retirement
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2348: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 25, Anglais, - Form%20Letter%2DAcknowledgement%20of%20Retirement
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Lettre formulaire - Accusé de réception de documents de retraite
1, fiche 25, Français, Lettre%20formulaire%20%2D%20Accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20de%20documents%20de%20retraite
correct, nom féminin, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2348 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 25, Français, - Lettre%20formulaire%20%2D%20Accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20de%20documents%20de%20retraite
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2014-05-22
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Material Transmittal and Acknowledgement(Continued)
1, fiche 26, Anglais, Material%20Transmittal%20and%20Acknowledgement%28Continued%29
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 1331-1: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 26, Anglais, - Material%20Transmittal%20and%20Acknowledgement%28Continued%29
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Document d'accompagnement et accusé de réception de documents (suite)
1, fiche 26, Français, Document%20d%27accompagnement%20et%20accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20de%20documents%20%28suite%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 1331-1 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 26, Français, - Document%20d%27accompagnement%20et%20accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20de%20documents%20%28suite%29
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2014-05-22
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Form Letter-Acknowledgement of Receipt of Your Request
1, fiche 27, Anglais, Form%20Letter%2DAcknowledgement%20of%20Receipt%20of%20Your%20Request
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2015: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 27, Anglais, - Form%20Letter%2DAcknowledgement%20of%20Receipt%20of%20Your%20Request
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Lettre formulaire - Fiche d'accusé de réception de votre demande
1, fiche 27, Français, Lettre%20formulaire%20%2D%20Fiche%20d%27accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20de%20votre%20demande
correct, nom féminin, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2015 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 27, Français, - Lettre%20formulaire%20%2D%20Fiche%20d%27accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20de%20votre%20demande
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2014-05-20
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Individual Travel Card(ITC)-Employee Acknowledgement of Responsibilities and Obligations
1, fiche 28, Anglais, Individual%20Travel%20Card%28ITC%29%2DEmployee%20Acknowledgement%20of%20Responsibilities%20and%20Obligations
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 118: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 28, Anglais, - Individual%20Travel%20Card%28ITC%29%2DEmployee%20Acknowledgement%20of%20Responsibilities%20and%20Obligations
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Carte voyage individuelle - Déclaration des responsabilités et des obligations de l'employé
1, fiche 28, Français, Carte%20voyage%20individuelle%20%2D%20D%C3%A9claration%20des%20responsabilit%C3%A9s%20et%20des%20obligations%20de%20l%27employ%C3%A9
correct, nom féminin, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 118 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 28, Français, - Carte%20voyage%20individuelle%20%2D%20D%C3%A9claration%20des%20responsabilit%C3%A9s%20et%20des%20obligations%20de%20l%27employ%C3%A9
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2014-04-15
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Acknowledgement of Receipt-National Capital Region Services Office(NCRSO)
1, fiche 29, Anglais, Acknowledgement%20of%20Receipt%2DNational%20Capital%20Region%20Services%20Office%28NCRSO%29
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 1690-1: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 29, Anglais, - Acknowledgement%20of%20Receipt%2DNational%20Capital%20Region%20Services%20Office%28NCRSO%29
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Accusé de réception - BSRCN
1, fiche 29, Français, Accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20%2D%20BSRCN
correct, nom masculin, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 1690-1 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 29, Français, - Accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20%2D%20BSRCN
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2014-04-15
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Acknowledgement of Receipt of Funds
1, fiche 30, Anglais, Acknowledgement%20of%20Receipt%20of%20Funds
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2700: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 30, Anglais, - Acknowledgement%20of%20Receipt%20of%20Funds
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Accusé de réception de fonds
1, fiche 30, Français, Accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20de%20fonds
correct, nom masculin, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2700: code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 30, Français, - Accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20de%20fonds
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2014-04-15
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Acquisition Card Acknowledgement
1, fiche 31, Anglais, Acquisition%20Card%20Acknowledgement
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 5133: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 31, Anglais, - Acquisition%20Card%20Acknowledgement
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Accusé de réception de la carte d'achat
1, fiche 31, Français, Accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20de%20la%20carte%20d%27achat
correct, nom masculin, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 5133 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 31, Français, - Accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20de%20la%20carte%20d%27achat
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2014-04-15
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Acknowledgement of Assignment of Crown Debt-Appendix B
1, fiche 32, Anglais, Acknowledgement%20of%20Assignment%20of%20Crown%20Debt%2DAppendix%20B
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 558: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 32, Anglais, - Acknowledgement%20of%20Assignment%20of%20Crown%20Debt%2DAppendix%20B
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Reconnaissance de cession de dette de la Couronne - Apprendice B
1, fiche 32, Français, Reconnaissance%20de%20cession%20de%20dette%20de%20la%20Couronne%20%2D%20Apprendice%20B
correct, nom féminin, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 558 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 32, Français, - Reconnaissance%20de%20cession%20de%20dette%20de%20la%20Couronne%20%2D%20Apprendice%20B
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2013-10-17
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Personnel and Job Evaluation
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Certificate - Chief of Reserves and Cadets
1, fiche 33, Anglais, Certificate%20%2D%20Chief%20of%20Reserves%20and%20Cadets
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- National Defence Headquarters-Chief of Reserves and Cadets-In Grateful Acknowledgement of Services Rendered 2, fiche 33, Anglais, National%20Defence%20Headquarters%2DChief%20of%20Reserves%20and%20Cadets%2DIn%20Grateful%20Acknowledgement%20of%20Services%20Rendered
ancienne désignation, correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
DND 581: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 33, Anglais, - Certificate%20%2D%20Chief%20of%20Reserves%20and%20Cadets
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- DND581
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Évaluation du personnel et des emplois
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Certificat - Chef des Réserves et Cadets
1, fiche 33, Français, Certificat%20%2D%20Chef%20des%20R%C3%A9serves%20et%20Cadets
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- Quartier général de la Défense nationale - Chef des réserves et cadets - En reconnaissance des services rendus 2, fiche 33, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%20D%C3%A9fense%20nationale%20%2D%20Chef%20des%20r%C3%A9serves%20et%20cadets%20%2D%20En%20reconnaissance%20des%20services%20rendus
ancienne désignation, correct
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
DND 581 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 33, Français, - Certificat%20%2D%20Chef%20des%20R%C3%A9serves%20et%20Cadets
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- DND581
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2013-10-17
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Personnel and Job Evaluation
Universal entry(ies) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Certificate - Director of Cadets
1, fiche 34, Anglais, Certificate%20%2D%20Director%20of%20Cadets
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- National Defence Headquarters-Director Cadets-In Grateful Acknowledgement of Services Rendered 2, fiche 34, Anglais, National%20Defence%20Headquarters%2DDirector%20Cadets%2DIn%20Grateful%20Acknowledgement%20of%20Services%20Rendered
ancienne désignation, correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
DND 513: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 34, Anglais, - Certificate%20%2D%20Director%20of%20Cadets
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- DND513
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Évaluation du personnel et des emplois
Entrée(s) universelle(s) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Certificat - Directeur Cadets
1, fiche 34, Français, Certificat%20%2D%20Directeur%20Cadets
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- Quartier général de la Défense nationale - Directeur cadets - En reconnaissance des services rendus 2, fiche 34, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%20D%C3%A9fense%20nationale%20%2D%20Directeur%20cadets%20%2D%20En%20reconnaissance%20des%20services%20rendus
ancienne désignation, correct
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
DND 513 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 34, Français, - Certificat%20%2D%20Directeur%20Cadets
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- DND513
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2013-10-03
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Data Transmission
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- automatic receipt notification
1, fiche 35, Anglais, automatic%20receipt%20notification
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- automatic acknowledgement 2, fiche 35, Anglais, automatic%20acknowledgement
correct
- auto-acknowledgement 3, fiche 35, Anglais, auto%2Dacknowledgement
correct
- automatic electronic acknowledgement 2, fiche 35, Anglais, automatic%20electronic%20acknowledgement
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
A client must be able to e-mail institutions and receive an automatic electronic acknowledgement as a result of the e-mail. 4, fiche 35, Anglais, - automatic%20receipt%20notification
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- automatic acknowledgment
- auto-acknowledgment
- auto acknowledgement
- auto acknowledgment
- automatic electronic acknowledgment
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Transmission de données
Fiche 35, La vedette principale, Français
- confirmation automatique de réception
1, fiche 35, Français, confirmation%20automatique%20de%20r%C3%A9ception
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- accusé de réception automatique 2, fiche 35, Français, accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20automatique
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Un client doit être capable d'envoyer un courriel à des institutions et recevoir un accusé de réception automatique suite à l'envoi de son courriel. 2, fiche 35, Français, - confirmation%20automatique%20de%20r%C3%A9ception
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2013-07-09
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Courts
- Law of Contracts (common law)
- Legal System
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- acknowledgement of jurisdiction
1, fiche 36, Anglais, acknowledgement%20of%20jurisdiction
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
A written reference to general terms and conditions which contain an acknowledgement of jurisdiction may be accepted as fulfilling the first of these requirements. However, the reference must be explicit and the general terms must have been physically available (printed terms on the reverse page of signed agreements would certainly suffice). 2, fiche 36, Anglais, - acknowledgement%20of%20jurisdiction
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Tribunaux
- Droit des contrats (common law)
- Théorie du droit
Fiche 36, La vedette principale, Français
- reconnaissance de juridiction
1, fiche 36, Français, reconnaissance%20de%20juridiction
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- acceptation de juridiction 2, fiche 36, Français, acceptation%20de%20juridiction
nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2013-06-21
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Financial and Budgetary Management
Universal entry(ies) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Acknowledgement of Petty Cash Responsibility 1, fiche 37, Anglais, Acknowledgement%20of%20Petty%20Cash%20Responsibility
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
20-535: form number used by Indian and Northern Affairs Canada. 2, fiche 37, Anglais, - Acknowledgement%20of%20Petty%20Cash%20Responsibility
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Gestion budgétaire et financière
Entrée(s) universelle(s) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Responsabilité liée à la petite caisse
1, fiche 37, Français, Responsabilit%C3%A9%20li%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20petite%20caisse
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
20-535 : numéro de formulaire employé au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 2, fiche 37, Français, - Responsabilit%C3%A9%20li%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20petite%20caisse
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2013-03-26
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Contractor Notification and Acknowledgement
1, fiche 38, Anglais, Contractor%20Notification%20and%20Acknowledgement
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Form number: PWGSC-TPSGC-16. Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 38, Anglais, - Contractor%20Notification%20and%20Acknowledgement
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Notification et consentement de l'entrepreneur
1, fiche 38, Français, Notification%20et%20consentement%20de%20l%27entrepreneur
correct, nom féminin, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Formulaire numéro : PWGSC-TPSGC-15. Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 38, Français, - Notification%20et%20consentement%20de%20l%27entrepreneur
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2013-03-06
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Universal entry(ies) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Acknowledgement of Assignment of Crown Debt, Appendix B
1, fiche 39, Anglais, Acknowledgement%20of%20Assignment%20of%20Crown%20Debt%2C%20Appendix%20B
correct, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Form (number DSS 558) sponsored by the Department of Supply and Services. 2, fiche 39, Anglais, - Acknowledgement%20of%20Assignment%20of%20Crown%20Debt%2C%20Appendix%20B
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Acknowledgment of Assignment of Crown Debt, Appendix B
- Acknowledgement of Assignment of Crown Debt
- Acknowledgment of Assignment of Crown Debt
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Entrée(s) universelle(s) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Reconnaissance de cession de dette de la Couronne, Appendice B
1, fiche 39, Français, Reconnaissance%20de%20cession%20de%20dette%20de%20la%20Couronne%2C%20Appendice%20B
correct, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Formule (numéro DSS 558) émise sous la responsabilité du ministère des Approvisionnements et Services. 1, fiche 39, Français, - Reconnaissance%20de%20cession%20de%20dette%20de%20la%20Couronne%2C%20Appendice%20B
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Reconnaissance de cession de dette de la couronne
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2013-02-28
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- private lease acknowledgement agreement
1, fiche 40, Anglais, private%20lease%20acknowledgement%20agreement
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 40, La vedette principale, Français
- entente de reconnaissance relative à la location de logements à titre privé
1, fiche 40, Français, entente%20de%20reconnaissance%20relative%20%C3%A0%20la%20location%20de%20logements%20%C3%A0%20titre%20priv%C3%A9
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2012-12-24
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Pensions and Annuities
- Military Administration
Universal entry(ies) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Acknowledgement of Notification of Rights to Elect to Pay for Prior Service Under the CF Superannuation Act
1, fiche 41, Anglais, Acknowledgement%20of%20Notification%20of%20Rights%20to%20Elect%20to%20Pay%20for%20Prior%20Service%20Under%20the%20CF%20Superannuation%20Act
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- Acknowledgement of Notification of Rights to Elect to Pay for Prior Service Under the Canadian Forces Superannuation Act 2, fiche 41, Anglais, Acknowledgement%20of%20Notification%20of%20Rights%20to%20Elect%20to%20Pay%20for%20Prior%20Service%20Under%20the%20Canadian%20Forces%20Superannuation%20Act
ancienne désignation, correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
CF 1316: form code used by the Canadian Forces. 3, fiche 41, Anglais, - Acknowledgement%20of%20Notification%20of%20Rights%20to%20Elect%20to%20Pay%20for%20Prior%20Service%20Under%20the%20CF%20Superannuation%20Act
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- CF1316
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Pensions et rentes
- Administration militaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Reconnaissance d'avis du droit de choisir de payer pour du service antérieur en vertu de la Loi sur la pension de retraite des Forces canadiennes
1, fiche 41, Français, Reconnaissance%20d%27avis%20du%20droit%20de%20choisir%20de%20payer%20pour%20du%20service%20ant%C3%A9rieur%20en%20vertu%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20pension%20de%20retraite%20des%20Forces%20canadiennes
correct
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- Acknowledgement of Notification of Rights to Elect to Pay for Prior Service Under the Canadian Forces Superannuation Act 2, fiche 41, Français, Acknowledgement%20of%20Notification%20of%20Rights%20to%20Elect%20to%20Pay%20for%20Prior%20Service%20Under%20the%20Canadian%20Forces%20Superannuation%20Act
ancienne désignation, correct
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
CF 1316 : code d'un formulaire employé par les Forces canadiennes. 3, fiche 41, Français, - Reconnaissance%20d%27avis%20du%20droit%20de%20choisir%20de%20payer%20pour%20du%20service%20ant%C3%A9rieur%20en%20vertu%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20pension%20de%20retraite%20des%20Forces%20canadiennes
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- CF1316
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2012-10-01
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- acknowledgment of title
1, fiche 42, Anglais, acknowledgment%20of%20title
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
[A] written acknowledgment of the title of a person entitled to any land, when given to him or his agent, and signed by the party in possession or in receipt of the rents and profits of the lands, has the effect of rendering such possession or receipt that of the person whose title is acknowledged. (Brown, 1988, p. 10). 1, fiche 42, Anglais, - acknowledgment%20of%20title
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- acknowledgement of title
- title acknowledgment
- title acknowledgement
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- reconnaissance de titre
1, fiche 42, Français, reconnaissance%20de%20titre
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
reconnaissance de titre : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 42, Français, - reconnaissance%20de%20titre
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2011-05-18
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Telephone Facilities
- Telecommunications Transmission
- Internet and Telematics
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- acknowledgement signal
1, fiche 43, Anglais, acknowledgement%20signal
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A signal returned solely to acknowledge the reception of another signal. 2, fiche 43, Anglais, - acknowledgement%20signal
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Installations (Téléphonie)
- Transmission (Télécommunications)
- Internet et télématique
Fiche 43, La vedette principale, Français
- signal d'accusé de réception
1, fiche 43, Français, signal%20d%27accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Voir «accusé de réception». 1, fiche 43, Français, - signal%20d%27accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones telefónicas
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Internet y telemática
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- señal de acuse de recepción
1, fiche 43, Espagnol, se%C3%B1al%20de%20acuse%20de%20recepci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2011-05-12
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Project Management Office-Anti-Armour Projects-In grateful acknowledgement of services rendered
1, fiche 44, Anglais, Project%20Management%20Office%2DAnti%2DArmour%20Projects%2DIn%20grateful%20acknowledgement%20of%20services%20rendered
correct, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
DND 1593: Code of a form used by National Defence. 2, fiche 44, Anglais, - Project%20Management%20Office%2DAnti%2DArmour%20Projects%2DIn%20grateful%20acknowledgement%20of%20services%20rendered
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Bureau de projets - Armes anti-blindés - En reconnaissance des services rendus
1, fiche 44, Français, Bureau%20de%20projets%20%2D%20Armes%20anti%2Dblind%C3%A9s%20%2D%20En%20reconnaissance%20des%20services%20rendus
correct, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
DND 1593 : Code d'un formulaire employé par la Défense nationale. 2, fiche 44, Français, - Bureau%20de%20projets%20%2D%20Armes%20anti%2Dblind%C3%A9s%20%2D%20En%20reconnaissance%20des%20services%20rendus
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2011-05-12
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- National Defence-Headquarters-Director General Personnel Co-ordination-In Grateful Acknowledgement of Services Rendered
1, fiche 45, Anglais, National%20Defence%2DHeadquarters%2DDirector%20General%20Personnel%20Co%2Dordination%2DIn%20Grateful%20Acknowledgement%20of%20Services%20Rendered
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
DND 16: Code of a form used by the Department of National Defense. 2, fiche 45, Anglais, - National%20Defence%2DHeadquarters%2DDirector%20General%20Personnel%20Co%2Dordination%2DIn%20Grateful%20Acknowledgement%20of%20Services%20Rendered
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Quartier général de la Défense nationale - Directeur général du personnel (coordination) - En reconnaissance des services rendus
1, fiche 45, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%20D%C3%A9fense%20nationale%20%2D%20Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20personnel%20%28coordination%29%20%2D%20En%20reconnaissance%20des%20services%20rendus
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
DND 16 : code d'un formulaire du ministère de la Défense nationale. 2, fiche 45, Français, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%20D%C3%A9fense%20nationale%20%2D%20Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20personnel%20%28coordination%29%20%2D%20En%20reconnaissance%20des%20services%20rendus
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2011-02-21
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Pledge/Acknowledgement Card-United Way
1, fiche 46, Anglais, Pledge%2FAcknowledgement%20Card%2DUnited%20Way
correct, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC-893: Code of a form used by PWGSC-TPSGC - Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 46, Anglais, - Pledge%2FAcknowledgement%20Card%2DUnited%20Way
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Carte de donation/Accusé de réception - Centraide
1, fiche 46, Français, Carte%20de%20donation%2FAccus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20%2D%20Centraide
correct, nom féminin, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC-893 : Code d’un formulaire employé à PWGSC-TPSGC - Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 46, Français, - Carte%20de%20donation%2FAccus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20%2D%20Centraide
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2010-10-22
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Public Administration (General)
Universal entry(ies) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Contract/Requisition Acknowledgement 1, fiche 47, Anglais, Contract%2FRequisition%20Acknowledgement
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
ADM 2633B: Code of an electronic form. 1, fiche 47, Anglais, - Contract%2FRequisition%20Acknowledgement
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Administration publique (Généralités)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Accusé de réception du contrat ou de la demande
1, fiche 47, Français, Accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20du%20contrat%20ou%20de%20la%20demande
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
ADM 2633B : Code d'un formulaire électronique. 1, fiche 47, Français, - Accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20du%20contrat%20ou%20de%20la%20demande
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2010-10-20
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Finance
Universal entry(ies) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Acknowledgement of Assignment of Crown Debt-Appendix A 1, fiche 48, Anglais, Acknowledgement%20of%20Assignment%20of%20Crown%20Debt%2DAppendix%20A
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 557: Code of a form used by PWGSC-TPSGC Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 48, Anglais, - Acknowledgement%20of%20Assignment%20of%20Crown%20Debt%2DAppendix%20A
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- Acknowledgement of Assignment of Crown Debt
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Finances
Entrée(s) universelle(s) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Reconnaissance de cession de dette de la Couronne - Appendice A
1, fiche 48, Français, Reconnaissance%20de%20cession%20de%20dette%20de%20la%20Couronne%20%2D%20Appendice%20A
nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 557 : Code d’un formulaire employé à PWGSC-TPSGC Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.. 1, fiche 48, Français, - Reconnaissance%20de%20cession%20de%20dette%20de%20la%20Couronne%20%2D%20Appendice%20A
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- Reconnaissance de cession de dette de la Couronne
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2010-10-13
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Pledge/Acknowledgement Card-United Way of Ottawa-Carleton and Western Quebec
1, fiche 49, Anglais, Pledge%2FAcknowledgement%20Card%2DUnited%20Way%20of%20Ottawa%2DCarleton%20and%20Western%20Quebec
correct, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC-893-1: Code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 49, Anglais, - Pledge%2FAcknowledgement%20Card%2DUnited%20Way%20of%20Ottawa%2DCarleton%20and%20Western%20Quebec
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Carte de donation/Accusé de réception - Centraide Ottawa-Carleton - Ouest Québec
1, fiche 49, Français, Carte%20de%20donation%2FAccus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20%2D%20Centraide%20Ottawa%2DCarleton%20%2D%20Ouest%20Qu%C3%A9bec
correct, nom féminin, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC-893-1 : Code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 49, Français, - Carte%20de%20donation%2FAccus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20%2D%20Centraide%20Ottawa%2DCarleton%20%2D%20Ouest%20Qu%C3%A9bec
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2010-06-23
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- NACK-attack
1, fiche 50, Anglais, NACK%2Dattack
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- asynchronous attack 1, fiche 50, Anglais, asynchronous%20attack
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A penetration technique which capitalizes on a potential weakness in an operating system that does not handle negative acknowledgement or asynchronous, interrupts properly. 1, fiche 50, Anglais, - NACK%2Dattack
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- negative acknowledgement attack
- NACK attack
- NAK
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 50, La vedette principale, Français
- attaque NAK
1, fiche 50, Français, attaque%20NAK
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
NAK : Abréviation uniformisée par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI) et normalisée par l'ISO. 1, fiche 50, Français, - attaque%20NAK
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2010-05-18
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Law of Evidence
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- acknowledgement of parentage
1, fiche 51, Anglais, acknowledgement%20of%20parentage
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
A written acknowledgment of parentage that is admitted in evidence in any civil proceeding against the interest of the person making the acknowledgment is proof, in the absence of evidence to the contrary, of the fact. 1, fiche 51, Anglais, - acknowledgement%20of%20parentage
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Droit de la preuve
Fiche 51, La vedette principale, Français
- reconnaissance de filiation
1, fiche 51, Français, reconnaissance%20de%20filiation
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
La reconnaissance écrite de filiation admise en preuve dans une instance civile contre l’intérêt de son auteur constitue la preuve, en l’absence de preuve contraire, des faits. 1, fiche 51, Français, - reconnaissance%20de%20filiation
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2006-11-27
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- electronic acknowledgement
1, fiche 52, Anglais, electronic%20acknowledgement
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- message acknowledgement 2, fiche 52, Anglais, message%20acknowledgement
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
You must include an email address in the form below if you want an electronic acknowledgement. 3, fiche 52, Anglais, - electronic%20acknowledgement
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 52, La vedette principale, Français
- accusé de réception électronique
1, fiche 52, Français, accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Procédure de contrôle par laquelle le destinataire adresse par voie électronique, à l'expéditeur, un avis indiquant si le message ou les données transmises ont été bien reçues. 1, fiche 52, Français, - accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20%C3%A9lectronique
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2006-10-25
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Air Communications (Air Forces)
- Ship Communications (Military)
- Signals (Military)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- acknowledgement
1, fiche 53, Anglais, acknowledgement
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
- ACK 2, fiche 53, Anglais, ACK
correct, uniformisé
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A message from the addressee informing the originator that his communication has been received and is understood. 3, fiche 53, Anglais, - acknowledgement
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
acknowledgement: term and definition standardized by NATO. 4, fiche 53, Anglais, - acknowledgement
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
acknowledgement; ACK: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 53, Anglais, - acknowledgement
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Communications aériennes (Forces aériennes)
- Communications en mer (Militaire)
- Transmissions de campagne (Militaire)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- aperçu
1, fiche 53, Français, aper%C3%A7u
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
- ACK 2, fiche 53, Français, ACK
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Communication d'autorité indiquant que le message auquel elle se réfère a été reçu et compris par le destinataire. 3, fiche 53, Français, - aper%C3%A7u
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
aperçu : terme et définition normalisés par l'OTAN. 4, fiche 53, Français, - aper%C3%A7u
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
aperçu; ACK : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense Nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 53, Français, - aper%C3%A7u
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones aéreas (Fuerzas aéreas)
- Comunicaciones marítimas (Militar)
- Transmisiones de campaña (Militar)
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- acuse de recibo
1, fiche 53, Espagnol, acuse%20de%20recibo
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Mensaje del destinatario informando al remitente que su comunicación ha sido recibida y comprendida. 1, fiche 53, Espagnol, - acuse%20de%20recibo
Fiche 54 - données d’organisme interne 2006-08-03
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- acknowledgement
1, fiche 54, Anglais, acknowledgement
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Confirmation of the other parent's awareness of an application made for passport services for a child. 2, fiche 54, Anglais, - acknowledgement
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Term used by Passport Canada. 3, fiche 54, Anglais, - acknowledgement
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 54, La vedette principale, Français
- attestation
1, fiche 54, Français, attestation
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Confirmation que l'autre parent est au courant qu'une demande de services de passeport a été présentée pour un enfant. 2, fiche 54, Français, - attestation
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à Passeport Canada. 3, fiche 54, Français, - attestation
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2006-01-18
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Weapon Systems
- General Conduct of Military Operations
- Informatics
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- negative acknowledgement
1, fiche 55, Anglais, negative%20acknowledgement
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
- NAK 1, fiche 55, Anglais, NAK
correct
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
UD-1 1994: U.S. Department of National Defense Dictionary of Military and Associated Terms. Includes U.S. acronyms and abbreviations and NATO terms (English only). 2, fiche 55, Anglais, - negative%20acknowledgement
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Conduite générale des opérations militaires
- Informatique
Fiche 55, La vedette principale, Français
- accusé négatif
1, fiche 55, Français, accus%C3%A9%20n%C3%A9gatif
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2004-04-15
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Government Contracts
- Special-Language Phraseology
- Laws and Legal Documents
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- acknowledgment 1, fiche 56, Anglais, acknowledgment
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- acknowledgement
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Marchés publics
- Phraséologie des langues de spécialité
- Lois et documents juridiques
Fiche 56, La vedette principale, Français
- attestation
1, fiche 56, Français, attestation
nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- confirmation 1, fiche 56, Français, confirmation
nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Nom d'un document par lequel l'entrepreneur atteste ou confirme qu'il comprend la portée des travaux. 1, fiche 56, Français, - attestation
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Contratos gubernamentales
- Fraseología de los lenguajes especializados
- Leyes y documentos jurídicos
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- confirmación
1, fiche 56, Espagnol, confirmaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Documento de aceptación de un contrato. 1, fiche 56, Espagnol, - confirmaci%C3%B3n
Fiche 57 - données d’organisme interne 2003-09-17
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Business and Administrative Documents
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Acknowledgement of Restrictions Respecting the Handling of CPIC Materiel Records and Information
1, fiche 57, Anglais, Acknowledgement%20of%20Restrictions%20Respecting%20the%20Handling%20of%20CPIC%20Materiel%20Records%20and%20Information
correct, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Canadian Police Information Centre Reference Manual, Appendix 1.2-A. 1, fiche 57, Anglais, - Acknowledgement%20of%20Restrictions%20Respecting%20the%20Handling%20of%20CPIC%20Materiel%20Records%20and%20Information
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Reconnaissance des restrictions concernant la manipulation du matériel, des dossiers et des renseignements du CIPC
1, fiche 57, Français, Reconnaissance%20des%20restrictions%20concernant%20la%20manipulation%20du%20mat%C3%A9riel%2C%20des%20dossiers%20et%20des%20renseignements%20du%20CIPC
correct, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Annexe 1.2-A du Manuel de référence du Centre d'information de la police canadienne. 1, fiche 57, Français, - Reconnaissance%20des%20restrictions%20concernant%20la%20manipulation%20du%20mat%C3%A9riel%2C%20des%20dossiers%20et%20des%20renseignements%20du%20CIPC
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2003-04-22
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- admission of service
1, fiche 58, Anglais, admission%20of%20service
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- acknowledgement of service 2, fiche 58, Anglais, acknowledgement%20of%20service
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 58, La vedette principale, Français
- reconnaissance de signification
1, fiche 58, Français, reconnaissance%20de%20signification
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- accusé de signification 2, fiche 58, Français, accus%C3%A9%20de%20signification
correct, nom masculin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
reconnaissance de signification : Recommandation du Comité d'uniformisation des règles de procédure civile. 3, fiche 58, Français, - reconnaissance%20de%20signification
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- acuse de recibo de una demanda
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
- aceptándola oficialmente 2, fiche 58, Espagnol, acept%C3%A1ndola%20oficialmente
correct, nom masculin
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2002-01-18
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Telecommunications
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- transmission acknowledgement subfield
1, fiche 59, Anglais, transmission%20acknowledgement%20subfield
correct, uniformisé
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
- TAS 1, fiche 59, Anglais, TAS
correct, uniformisé
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
transmission acknowledgement subfield; TAS: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 59, Anglais, - transmission%20acknowledgement%20subfield
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Télécommunications
Fiche 59, La vedette principale, Français
- sous-champ accusé de réception de transmission
1, fiche 59, Français, sous%2Dchamp%20accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20de%20transmission
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 59, Les abréviations, Français
- TAS 1, fiche 59, Français, TAS
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
sous-champ accusé de réception de transmission; TAS : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 59, Français, - sous%2Dchamp%20accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20de%20transmission
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Telecomunicaciones
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- subcampo de acuse de recibo de transmisión
1, fiche 59, Espagnol, subcampo%20de%20acuse%20de%20recibo%20de%20transmisi%C3%B3n
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
- TAS 1, fiche 59, Espagnol, TAS
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
subcampo de acuse de recibo de transmisión; TAS: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 59, Espagnol, - subcampo%20de%20acuse%20de%20recibo%20de%20transmisi%C3%B3n
Fiche 60 - données d’organisme interne 2002-01-17
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Telecommunications
- Information Processing (Informatics)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- unnumbered acknowledgement
1, fiche 60, Anglais, unnumbered%20acknowledgement
correct, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
- UA 1, fiche 60, Anglais, UA
correct, uniformisé
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
unnumbered acknowledgement; UA: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 60, Anglais, - unnumbered%20acknowledgement
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Télécommunications
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- accusé de réception non numéroté
1, fiche 60, Français, accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20non%20num%C3%A9rot%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
- UA 1, fiche 60, Français, UA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
accusé de réception non numéroté; UA : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 60, Français, - accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20non%20num%C3%A9rot%C3%A9
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- acuse de recibo no numerado
1, fiche 60, Espagnol, acuse%20de%20recibo%20no%20numerado
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
- UA 1, fiche 60, Espagnol, UA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
acuse de recibo no numerado; UA: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 60, Espagnol, - acuse%20de%20recibo%20no%20numerado
Fiche 61 - données d’organisme interne 2002-01-16
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Telecommunications
- Air Traffic Control
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- T channel acknowledgement
1, fiche 61, Anglais, T%20channel%20acknowledgement
correct, uniformisé
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
- TACK 1, fiche 61, Anglais, TACK
correct, uniformisé
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
T channel acknowledgement: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 61, Anglais, - T%20channel%20acknowledgement
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Télécommunications
- Circulation et trafic aériens
Fiche 61, La vedette principale, Français
- accusé de réception de canal T
1, fiche 61, Français, accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20de%20canal%20T
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 61, Les abréviations, Français
- TACK 1, fiche 61, Français, TACK
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
accusé de réception de canal T : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 61, Français, - accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20de%20canal%20T
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Control de tránsito aéreo
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- acuse de recibo por canal T
1, fiche 61, Espagnol, acuse%20de%20recibo%20por%20canal%20T
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
- TACK 1, fiche 61, Espagnol, TACK
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
acuse de recibo por canal T; TACK: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 61, Espagnol, - acuse%20de%20recibo%20por%20canal%20T
Fiche 62 - données d’organisme interne 2001-12-09
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Air Transport
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- request for acknowledgement
1, fiche 62, Anglais, request%20for%20acknowledgement
correct, uniformisé
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
- RQA 1, fiche 62, Anglais, RQA
correct, uniformisé
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
request for acknowledgement; RQA: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 62, Anglais, - request%20for%20acknowledgement
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Transport aérien
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 62, La vedette principale, Français
- demande d'accusé de réception
1, fiche 62, Français, demande%20d%27accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 62, Les abréviations, Français
- RQA 1, fiche 62, Français, RQA
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
demande d'accusé de réception; RQA : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 62, Français, - demande%20d%27accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- petición de acuse de recibo
1, fiche 62, Espagnol, petici%C3%B3n%20de%20acuse%20de%20recibo
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
- RQA 1, fiche 62, Espagnol, RQA
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
petición de acuse de recibo; RQA: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 62, Espagnol, - petici%C3%B3n%20de%20acuse%20de%20recibo
Fiche 63 - données d’organisme interne 2001-10-30
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Telecommunications
- Air Traffic Control
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- R channel acknowledgement
1, fiche 63, Anglais, R%20channel%20acknowledgement
correct, uniformisé
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
- RACK 1, fiche 63, Anglais, RACK
correct, uniformisé
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
R channel acknowledgement; RACK: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 63, Anglais, - R%20channel%20acknowledgement
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Télécommunications
- Circulation et trafic aériens
Fiche 63, La vedette principale, Français
- accusé de réception de canal R
1, fiche 63, Français, accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20de%20canal%20R
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 63, Les abréviations, Français
- RACK 1, fiche 63, Français, RACK
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
accusé de réception de canal R; RAC : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 63, Français, - accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20de%20canal%20R
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Control de tránsito aéreo
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- acuse de recibo por canal R
1, fiche 63, Espagnol, acuse%20de%20recibo%20por%20canal%20R
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
- RACK 1, fiche 63, Espagnol, RACK
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
acuse de recibo por canal R; RAC: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 63, Espagnol, - acuse%20de%20recibo%20por%20canal%20R
Fiche 64 - données d’organisme interne 2001-07-05
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Air Transport
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- log-on acknowledgement
1, fiche 64, Anglais, log%2Don%20acknowledgement
correct, uniformisé
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
log-on acknowledgement: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 64, Anglais, - log%2Don%20acknowledgement
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Transport aérien
Fiche 64, La vedette principale, Français
- accusé de réception de demande de connexion
1, fiche 64, Français, accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20de%20demande%20de%20connexion
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- accusé de réception de connexion 1, fiche 64, Français, accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20de%20connexion
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
accusé de réception de demande de connexion; accusé de réception de connexion : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 64, Français, - accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20de%20demande%20de%20connexion
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Transporte aéreo
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- acuse de recibo de conexión
1, fiche 64, Espagnol, acuse%20de%20recibo%20de%20conexi%C3%B3n
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
acuse de recibo de conexión: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 64, Espagnol, - acuse%20de%20recibo%20de%20conexi%C3%B3n
Fiche 65 - données d’organisme interne 2001-05-17
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Telecommunications
- Air Transport
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- P channel acknowledgement
1, fiche 65, Anglais, P%20channel%20acknowledgement
correct, uniformisé
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
- PACK 1, fiche 65, Anglais, PACK
correct, uniformisé
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
P channel acknowledgement; PACK: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 65, Anglais, - P%20channel%20acknowledgement
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Télécommunications
- Transport aérien
Fiche 65, La vedette principale, Français
- accusé de réception de canal P
1, fiche 65, Français, accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20de%20canal%20P
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 65, Les abréviations, Français
- PACK 1, fiche 65, Français, PACK
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
accusé de réception de canal P; PACK : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 65, Français, - accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20de%20canal%20P
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Transporte aéreo
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- acuse de recibo por canal P
1, fiche 65, Espagnol, acuse%20de%20recibo%20por%20canal%20P
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
- PACK 1, fiche 65, Espagnol, PACK
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
acuse de recibo por canal P; PACK: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 65, Espagnol, - acuse%20de%20recibo%20por%20canal%20P
Fiche 66 - données d’organisme interne 2001-04-17
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Law of Security
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- acknowledgement of bail
1, fiche 66, Anglais, acknowledgement%20of%20bail
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Droit des sûretés
Fiche 66, La vedette principale, Français
- engagement de cautionnement
1, fiche 66, Français, engagement%20de%20cautionnement
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- reconnaissance de cautionnement 2, fiche 66, Français, reconnaissance%20de%20cautionnement
correct, nom féminin
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2001-03-17
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Telecommunications
- Air Traffic Control
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- network acknowledgement
1, fiche 67, Anglais, network%20acknowledgement
correct, uniformisé
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
- NA 1, fiche 67, Anglais, NA
correct, uniformisé
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
network acknowledgement; NA: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 67, Anglais, - network%20acknowledgement
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Télécommunications
- Circulation et trafic aériens
Fiche 67, La vedette principale, Français
- accusé de réception en réseau
1, fiche 67, Français, accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20en%20r%C3%A9seau
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 67, Les abréviations, Français
- NA 1, fiche 67, Français, NA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
accusé de réception en réseau; NA : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 67, Français, - accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20en%20r%C3%A9seau
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Control de tránsito aéreo
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- acuse de recibo de red
1, fiche 67, Espagnol, acuse%20de%20recibo%20de%20red
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
- NA 1, fiche 67, Espagnol, NA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
acuse de recibo de red; NA: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 67, Espagnol, - acuse%20de%20recibo%20de%20red
Fiche 68 - données d’organisme interne 2001-02-01
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Legal System
- Family Law (common law)
- Practice and Procedural Law
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- declaratory act 1, fiche 68, Anglais, declaratory%20act
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- investitive acknowledgement 1, fiche 68, Anglais, investitive%20acknowledgement
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Reproduced from Law Terminology with the permission of the United Nations Office at Geneva. 2, fiche 68, Anglais, - declaratory%20act
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Droit de la famille (common law)
- Droit judiciaire
Fiche 68, La vedette principale, Français
- acte déclaratif
1, fiche 68, Français, acte%20d%C3%A9claratif
nom masculin, France
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Acte qui reconnaît un droit et en même temps crée un titre originel, par opposition à l'acte recognitif...s'oppose à l'acte constitutif qui crée un droit et à l'acte translatif (syn. attributif), qui transfère un droit. 1, fiche 68, Français, - acte%20d%C3%A9claratif
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
...s'applique au partage, à la transaction. 1, fiche 68, Français, - acte%20d%C3%A9claratif
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Reproduit de Law Terminology avec l'autorisation du Bureau des Nations Unies à Genève. 2, fiche 68, Français, - acte%20d%C3%A9claratif
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Régimen jurídico
- Derecho de familia (common law)
- Derecho procesal
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- acto declarativo 1, fiche 68, Espagnol, acto%20declarativo
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Reproducido de Law Terminology con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 68, Espagnol, - acto%20declarativo
Fiche 69 - données d’organisme interne 2000-12-05
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Loans
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- acknowledgement of debt
1, fiche 69, Anglais, acknowledgement%20of%20debt
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- reconnaissance de dette
1, fiche 69, Français, reconnaissance%20de%20dette
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Acte par lequel une personne se reconnaît débitrice. 2, fiche 69, Français, - reconnaissance%20de%20dette
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- asunción de deuda
1, fiche 69, Espagnol, asunci%C3%B3n%20de%20deuda
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Acto de hacerse cargo de una deuda ajena, de acuerdo con el acreedor y liberando al deudor primitivo. 1, fiche 69, Espagnol, - asunci%C3%B3n%20de%20deuda
Fiche 70 - données d’organisme interne 2000-10-05
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Rural Law
- Insurance
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- acknowledgement of credit 1, fiche 70, Anglais, acknowledgement%20of%20credit
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Droit rural
- Assurances
Fiche 70, La vedette principale, Français
- reconnaissance des crédits
1, fiche 70, Français, reconnaissance%20des%20cr%C3%A9dits
nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Derecho agrario
- Seguros
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- reconocimiento de créditos
1, fiche 70, Espagnol, reconocimiento%20de%20cr%C3%A9ditos
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Segunda de las tres piezas procesales de que consta el juicio civil de concurso de acreedores (administración, reconocimiento y calificación del concurso). Comprende tanto las actuaciones necesarias para reconocer y establecer los créditos como las tendentes a determinar la graduación y pago de las mismas. 1, fiche 70, Espagnol, - reconocimiento%20de%20cr%C3%A9ditos
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
En Derecho español. 1, fiche 70, Espagnol, - reconocimiento%20de%20cr%C3%A9ditos
Fiche 71 - données d’organisme interne 2000-06-16
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
- Telecommunications Transmission
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- blocking acknowledgement signal
1, fiche 71, Anglais, blocking%20acknowledgement%20signal
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- blocking acknowledgment signal
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Émission et réception radio
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- signal d'accusé de réception de blocage
1, fiche 71, Français, signal%20d%27accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20de%20blocage
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2000-03-20
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Acknowledgement of Receipt of RC303 Authorization Card
1, fiche 72, Anglais, Acknowledgement%20of%20Receipt%20of%20RC303%20Authorization%20Card
correct, Canada
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Publication number T3002 of Revenue Canada. 1, fiche 72, Anglais, - Acknowledgement%20of%20Receipt%20of%20RC303%20Authorization%20Card
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Accusé de réception d'une carte d'autorisation RC303
1, fiche 72, Français, Accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20d%27une%20carte%20d%27autorisation%20RC303
correct, nom masculin, Canada
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro T3002 de Revenu Canada. 1, fiche 72, Français, - Accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20d%27une%20carte%20d%27autorisation%20RC303
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2000-01-26
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Corporate Management (General)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- EDP Requisition Acknowledgement and Receipt
1, fiche 73, Anglais, EDP%20Requisition%20Acknowledgement%20and%20Receipt
correct, Canada
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Publication number SD3008 of Revenue Canada. 1, fiche 73, Anglais, - EDP%20Requisition%20Acknowledgement%20and%20Receipt
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Reçu de marchandises et accusé de réception de demande d'approvisionnement auprès du TED
1, fiche 73, Français, Re%C3%A7u%20de%20marchandises%20et%20accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20de%20demande%20d%27approvisionnement%20aupr%C3%A8s%20du%20TED
correct, nom masculin, Canada
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro SD3008 de Revenu Canada. 1, fiche 73, Français, - Re%C3%A7u%20de%20marchandises%20et%20accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20de%20demande%20d%27approvisionnement%20aupr%C3%A8s%20du%20TED
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1999-09-07
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Public Sector Budgeting
- Financial and Budgetary Management
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Acknowledgement of Acquisition Card Responsibilities 1, fiche 74, Anglais, Acknowledgement%20of%20Acquisition%20Card%20Responsibilities
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Departmental Electronic Forms Catalogue. 1, fiche 74, Anglais, - Acknowledgement%20of%20Acquisition%20Card%20Responsibilities
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Budget des collectivités publiques
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Reconnaissance des responsabilités - carte d'achats
1, fiche 74, Français, Reconnaissance%20des%20responsabilit%C3%A9s%20%2D%20carte%20d%27achats
nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Catalogue des formulaires électroniques du ministère. 1, fiche 74, Français, - Reconnaissance%20des%20responsabilit%C3%A9s%20%2D%20carte%20d%27achats
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Direction générale de la gestion de l'information, Direction des systèmes d'information ministérielle. 1, fiche 74, Français, - Reconnaissance%20des%20responsabilit%C3%A9s%20%2D%20carte%20d%27achats
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- Reconnaissance des responsabilités : carte d'achats
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1998-10-19
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Postal Service
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Acknowledgement of Receipt of a Registered Item 1, fiche 75, Anglais, Acknowledgement%20of%20Receipt%20of%20a%20Registered%20Item
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Postes
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Avis de réception d'un envoi recommandé
1, fiche 75, Français, Avis%20de%20r%C3%A9ception%20d%27un%20envoi%20recommand%C3%A9
nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1998-08-19
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- multi-block acknowledgement signal
1, fiche 76, Anglais, multi%2Dblock%20acknowledgement%20signal
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 76, La vedette principale, Français
- signal d'accusé de réception des multiblocs
1, fiche 76, Français, signal%20d%27accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20des%20multiblocs
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1998-06-08
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
- Air Traffic Control
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- landing clearance acknowledgement 1, fiche 77, Anglais, landing%20clearance%20acknowledgement
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 77, La vedette principale, Français
- confirmation de l'autorisation d'atterrir
1, fiche 77, Français, confirmation%20de%20l%27autorisation%20d%27atterrir
nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1998-01-02
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Personnel Management
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Employee Acknowledgement of Responsibilities and Obligations Form 1, fiche 78, Anglais, Employee%20Acknowledgement%20of%20Responsibilities%20and%20Obligations%20Form
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Gestion du personnel
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Formulaire d'acceptation des obligations et des responsabilités des employés
1, fiche 78, Français, Formulaire%20d%27acceptation%20des%20obligations%20et%20des%20responsabilit%C3%A9s%20des%20employ%C3%A9s
nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Numéro du formulaire : PWGSC-TPSGC 118 [Public Works and Government Services Canada-Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 1, fiche 78, Français, - Formulaire%20d%27acceptation%20des%20obligations%20et%20des%20responsabilit%C3%A9s%20des%20employ%C3%A9s
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1997-12-02
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Arts and Culture
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Cultural Grants Acknowledgement Act
1, fiche 79, Anglais, Cultural%20Grants%20Acknowledgement%20Act
correct, Canada
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- An Act to require that in the advertising and at the opening of a cultural project supported by public money a public acknowledgment be made of the grant and the percentage of the total cost that the grant represents 1, fiche 79, Anglais, An%20Act%20to%20require%20that%20in%20the%20advertising%20and%20at%20the%20opening%20of%20a%20cultural%20project%20supported%20by%20public%20money%20a%20public%20acknowledgment%20be%20made%20of%20the%20grant%20and%20the%20percentage%20of%20the%20total%20cost%20that%20the%20grant%20represents
correct, Canada
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Arts et Culture
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Loi sur la mention des subventions culturelles
1, fiche 79, Français, Loi%20sur%20la%20mention%20des%20subventions%20culturelles
correct, nom féminin, Canada
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- Loi exigeant que la publicité relative à des opérations culturelles subventionnées sur des fonds publics fasse état de la subvention et de la proportion du coût total que la subvention représente et que ces renseignements soient mentionnés lors de l'inauguration de l'opération 1, fiche 79, Français, Loi%20exigeant%20que%20la%20publicit%C3%A9%20relative%20%C3%A0%20des%20op%C3%A9rations%20culturelles%20subventionn%C3%A9es%20sur%20des%20fonds%20publics%20fasse%20%C3%A9tat%20de%20la%20subvention%20et%20de%20la%20proportion%20du%20co%C3%BBt%20total%20que%20la%20subvention%20repr%C3%A9sente%20et%20que%20ces%20renseignements%20soient%20mentionn%C3%A9s%20lors%20de%20l%27inauguration%20de%20l%27op%C3%A9ration
correct, nom féminin, Canada
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1997-04-07
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Loans
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- acknowledgement date 1, fiche 80, Anglais, acknowledgement%20date
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Fiche 80, La vedette principale, Français
- date de reconnaissance de dette
1, fiche 80, Français, date%20de%20reconnaissance%20de%20dette
nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Programme canadien de prêts aux étudiants. 1, fiche 80, Français, - date%20de%20reconnaissance%20de%20dette
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : DRHC[Direction des ressources humaines Canada]. 1, fiche 80, Français, - date%20de%20reconnaissance%20de%20dette
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Private Law
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- non-transferable written acknowledgement of the holder's right 1, fiche 81, Anglais, non%2Dtransferable%20written%20acknowledgement%20of%20the%20holder%27s%20right
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- non transferable written acknowledgement of the holder's right
- non-transferable written acknowledgement
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Droit privé
Fiche 81, La vedette principale, Français
- reconnaissance écrite et incessible du droit du détenteur
1, fiche 81, Français, reconnaissance%20%C3%A9crite%20et%20incessible%20du%20droit%20du%20d%C3%A9tenteur
nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- reconnaissance écrite et incessible
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1996-07-11
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- acknowledgement procedure 1, fiche 82, Anglais, acknowledgement%20procedure
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
mobile communications 1, fiche 82, Anglais, - acknowledgement%20procedure
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 82, La vedette principale, Français
- procédure d'acquittement
1, fiche 82, Français, proc%C3%A9dure%20d%27acquittement
nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1996-06-18
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Loans
- Public Sector Budgeting
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Loan Registration and Fee Acknowledgement Form 1, fiche 83, Anglais, Loan%20Registration%20and%20Fee%20Acknowledgement%20Form
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Prêts et emprunts
- Budget des collectivités publiques
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Récépissé d'enregistrement de prèt et d'acquittement des droits
1, fiche 83, Français, R%C3%A9c%C3%A9piss%C3%A9%20d%27enregistrement%20de%20pr%C3%A8t%20et%20d%27acquittement%20des%20droits
nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Source : Administration des prêts aux petites entreprises. 1, fiche 83, Français, - R%C3%A9c%C3%A9piss%C3%A9%20d%27enregistrement%20de%20pr%C3%A8t%20et%20d%27acquittement%20des%20droits
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1995-01-31
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Titles of Forms
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Acknowledgement of Performance 1, fiche 84, Anglais, Acknowledgement%20of%20Performance
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- PER 5014 1, fiche 84, Anglais, PER%205014
Fiche 84, Justifications, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Attestation du rendement 1, fiche 84, Français, Attestation%20du%20rendement
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- PER 5014 1, fiche 84, Français, PER%205014
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Développement des ressources humaines Canada. 1, fiche 84, Français, - Attestation%20du%20rendement
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1993-12-24
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Acknowledgement of receipt of certified letter
1, fiche 85, Anglais, Acknowledgement%20of%20receipt%20of%20certified%20letter
correct, Manitoba
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Lettre certifiée - Accusé de réception
1, fiche 85, Français, Lettre%20certifi%C3%A9e%20%2D%20Accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception
correct, Manitoba
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Document du ministère de la Voirie et du Transport 1, fiche 85, Français, - Lettre%20certifi%C3%A9e%20%2D%20Accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1993-11-05
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Acknowledgement of Trial Date
1, fiche 86, Anglais, Acknowledgement%20of%20Trial%20Date
correct, Manitoba
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Reconnaissance de la date du procès
1, fiche 86, Français, Reconnaissance%20de%20la%20date%20du%20proc%C3%A8s
correct, Manitoba
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Formulaire en version bilingue provenant des tribunaux du Manitoba. 1, fiche 86, Français, - Reconnaissance%20de%20la%20date%20du%20proc%C3%A8s
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1993-11-05
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Acknowledgement of Seizure
1, fiche 87, Anglais, Acknowledgement%20of%20Seizure
correct, Manitoba
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Constat de saisie
1, fiche 87, Français, Constat%20de%20saisie
correct, Manitoba
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Formulaire en version bilingue provenant des tribunaux du Manitoba. 1, fiche 87, Français, - Constat%20de%20saisie
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1993-09-29
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- public acknowledgement 1, fiche 88, Anglais, public%20acknowledgement
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 88, La vedette principale, Français
- mention du concours de l'État
1, fiche 88, Français, mention%20du%20concours%20de%20l%27%C3%89tat
nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : formule type d'entente. 1, fiche 88, Français, - mention%20du%20concours%20de%20l%27%C3%89tat
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1993-09-01
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Acknowledgement of Performance 1, fiche 89, Anglais, Acknowledgement%20of%20Performance
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Source: Transport Canada personnel form No. 10-0492. 1, fiche 89, Anglais, - Acknowledgement%20of%20Performance
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Confirmation du rendement 1, fiche 89, Français, Confirmation%20du%20rendement
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1993-09-01
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Deposit/Withdrawal Acknowledgement 1, fiche 90, Anglais, Deposit%2FWithdrawal%20Acknowledgement
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Accusé de réception de dépôt/retrait 1, fiche 90, Français, Accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%2Fretrait
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Titre de document, Programme du CSRN. Source : Administration du compte de stabilisation du revenu net (CSRN), Bureau national des grains (BNG), Agriculture Canada, Winnipeg. 1, fiche 90, Français, - Accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%2Fretrait
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1993-07-09
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Law of Evidence
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- acknowledgement
1, fiche 91, Anglais, acknowledgement
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Fiche 91, La vedette principale, Français
- aveu
1, fiche 91, Français, aveu
nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1993-06-30
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Deposit/Withdrawal Acknowledgement 1, fiche 92, Anglais, Deposit%2FWithdrawal%20Acknowledgement
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Accusé de réception de Dépôt/retrait 1, fiche 92, Français, Accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20de%20D%C3%A9p%C3%B4t%2Fretrait
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Titre de formulaire, programme du CSRN (Compte de stabilisation du revenu net). Source : Administration du CSRN, Bureau national des grains, Agriculture Canada, Winnipeg. 1, fiche 92, Français, - Accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20de%20D%C3%A9p%C3%B4t%2Fretrait
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1993-04-01
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Advertising Media
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- written acknowledgement 1, fiche 93, Anglais, written%20acknowledgement
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Supports publicitaires
Fiche 93, La vedette principale, Français
- annonce écrite
1, fiche 93, Français, annonce%20%C3%A9crite
nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Lexique du CRTC [Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes]. 1, fiche 93, Français, - annonce%20%C3%A9crite
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1993-03-03
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- acknowledgement page
1, fiche 94, Anglais, acknowledgement%20page
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
In practice, the names of authors should appear on formal research and technical publications. For other types of publications, authors should be mentioned in an appropriate foreword or acknowledgement page where reasonable in the circumstances. 1, fiche 94, Anglais, - acknowledgement%20page
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 94, La vedette principale, Français
- page de remerciements
1, fiche 94, Français, page%20de%20remerciements
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Dans la pratique, les noms des auteurs devraient paraître sur les publications formelles de recherche ou de nature technique. Dans les autres genres de publications, les auteurs devraient être mentionnés dans un avant-propos ou sur une page de remerciements, selon le cas, dans la mesure où les circonstances le justifient. 1, fiche 94, Français, - page%20de%20remerciements
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor/Communications 2, fiche 94, Français, - page%20de%20remerciements
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1992-12-23
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Input Acknowledgement Report
1, fiche 95, Anglais, Input%20Acknowledgement%20Report
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
The reports inform the custodian organization of items which have been identified by the input audit process as missing, incomplete, incorrect and unusual 1, fiche 95, Anglais, - Input%20Acknowledgement%20Report
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 95, La vedette principale, Français
- accusé de réception des rapports
1, fiche 95, Français, accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20des%20rapports
nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Le BGBI enverra aux organismes gardiens (...) un accusé de réception des rapports faisant état de toutes les entrées d'éléments d'information qui, selon le processus de vérification des données, ont été omis ou qui sont incomplets, incorrects ou inhabituels. 1, fiche 95, Français, - accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20des%20rapports
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor, Gestion des biens immobiliers 2, fiche 95, Français, - accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20des%20rapports
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1992-03-13
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Acknowledgement of Intent to Claim Refugee Status(Interim) 1, fiche 96, Anglais, Acknowledgement%20of%20Intent%20to%20Claim%20Refugee%20Status%28Interim%29
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Ont/Imm 7704. 1, fiche 96, Anglais, - Acknowledgement%20of%20Intent%20to%20Claim%20Refugee%20Status%28Interim%29
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Déclaration d'intention de demander le statut de réfugié(e) (Intérim) 1, fiche 96, Français, D%C3%A9claration%20d%27intention%20de%20demander%20le%20statut%20de%20r%C3%A9fugi%C3%A9%28e%29%20%28Int%C3%A9rim%29
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Source : Emploi et Immigration Canada, Ontario, Regional Office (Toronto). 1, fiche 96, Français, - D%C3%A9claration%20d%27intention%20de%20demander%20le%20statut%20de%20r%C3%A9fugi%C3%A9%28e%29%20%28Int%C3%A9rim%29
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1992-01-04
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Citizenship and Immigration
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Acknowledgement of Intent to Claim Refugee Status 1, fiche 97, Anglais, Acknowledgement%20of%20Intent%20to%20Claim%20Refugee%20Status
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- Acknowledgment of Intent to Claim Refugee Status
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Citoyenneté et immigration
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Déclaration d'intention de demander le statut de réfugié(e) 1, fiche 97, Français, D%C3%A9claration%20d%27intention%20de%20demander%20le%20statut%20de%20r%C3%A9fugi%C3%A9%28e%29
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Source : Commission d'emploi et d'immigration du Canada. 1, fiche 97, Français, - D%C3%A9claration%20d%27intention%20de%20demander%20le%20statut%20de%20r%C3%A9fugi%C3%A9%28e%29
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1991-10-10
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Radio Arts
- Television Arts
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- oral acknowledgement 1, fiche 98, Anglais, oral%20acknowledgement
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Radio (Arts du spectacle)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- annonce verbale
1, fiche 98, Français, annonce%20verbale
nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1991-04-17
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- on-line delivery acknowledgement
1, fiche 99, Anglais, on%2Dline%20delivery%20acknowledgement
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
- ODA 1, fiche 99, Anglais, ODA
correct
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- avis de remise en ligne
1, fiche 99, Français, avis%20de%20remise%20en%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1991-01-01
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Administrative Law
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- acknowledgement of funding clause 1, fiche 100, Anglais, acknowledgement%20of%20funding%20clause
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Droit administratif
Fiche 100, La vedette principale, Français
- clause de reconnaissance publique de financement
1, fiche 100, Français, clause%20de%20reconnaissance%20publique%20de%20financement
nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Clause proposée en vertu de laquelle les organismes ou entreprises bénéficiant d'une aide financière de l'APECA doivent le reconnaître publiquement (sur affiches publicitaires, par. ex.) 1, fiche 100, Français, - clause%20de%20reconnaissance%20publique%20de%20financement
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :