TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AGING INFORMATION [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-08-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Technology (Informatics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- aging IT assessment
1, fiche 1, Anglais, aging%20IT%20assessment
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Aging IT assessments are conducted on an annual basis to determine aging IT risks for mission-critical applications and responses to mitigate those risks. 2, fiche 1, Anglais, - aging%20IT%20assessment
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- aging information technology assessment
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- évaluation du vieillissement des systèmes de TI
1, fiche 1, Français, %C3%A9valuation%20du%20vieillissement%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20TI
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- évaluation de la TI vieillissante 2, fiche 1, Français, %C3%A9valuation%20de%20la%20TI%20vieillissante
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les évaluations de la TI vieillissante sont effectuées chaque année afin de déterminer les risques que pourrait présenter la TI vieillissante à l'égard des applications essentielles à la mission, ainsi que les mesures à prendre pour atténuer ces risques. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9valuation%20du%20vieillissement%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20TI
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- évaluation du vieillissement des systèmes de technologies de l'information
- évaluation de la technologie de l'information vieillissante
- évaluation des TI vieillissantes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-02-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Restoration of Works of Art (Museums and Heritage)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- aging information
1, fiche 2, Anglais, aging%20information
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The poly(vinyl acetate) and acrylic adhesives are two of the most popular adhesive groups used in conservation, so having aging information on these products will help the conservation community make wise choices for conservation treatments. 1, fiche 2, Anglais, - aging%20information
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Restauration d'œuvres d'art (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- données sur le vieillissement
1, fiche 2, Français, donn%C3%A9es%20sur%20le%20vieillissement
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le milieu de la conservation pourra donc tirer avantage des données sur le vieillissement de ces adhésifs pour faire des choix éclairés en matière de traitements. 1, fiche 2, Français, - donn%C3%A9es%20sur%20le%20vieillissement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


