TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

AGING WORKFORCE [3 fiches]

Fiche 1 1999-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Sociology of Work
OBS

Title of a study published in 1995 by Human Resources Development Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sociologie du travail
OBS

Titre d'une étude publiée en 1995 par Développement des ressources humaines Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1997-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment
Terme(s)-clé(s)
  • aging workforce
  • ageing workforce

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1993-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Sociology of Old Age
OBS

Published by the National Advisory Council on Aging in the series The NACA position on ...

Terme(s)-clé(s)
  • Managing on Aging Workforce

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sociologie de la vieillesse
OBS

Publication du Conseil consultatif national sur le troisième âge qui fait partie de la collection La position du CCNTA sur ...

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :