TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

AGNES [6 fiches]

Fiche 1 2024-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
CONT

Agglomerative clustering is the most frequent class of hierarchical clustering, used to put items in clusters based on similarities. In this approach, each item is first treated as a singleton cluster. Following this, pairs of clusters are merged one by one until all the clusters have been combined into a single large cluster holding all items. The output is a dendrogram, a tree-based presentation of the items ...

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
CONT

Le principe du regroupement hiérarchique ascendant ou agglomératif considère, au départ, que chaque individu est un regroupement en soit. Ensuite, à chaque étape, des groupes sont constitués par agrégation des deux individus les plus proches de la partition de l'étape précédente. Le processus de regroupement s'arrête lorsqu'on arrive à former un seul groupe [...] Le dendrogramme issu du regroupement agglomératif est construit de manière ascendante [...]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-12-28

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
Terme(s)-clé(s)
  • Mother Theresa
  • Agnes Gonxha Bojaxhiu

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
Terme(s)-clé(s)
  • sœur Theresa
  • sœur Teresa

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Parks and Botanical Gardens
OBS

A subtropical plant from the Mediterranean of the family Apocynaceae.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Parcs et jardins botaniques
OBS

Plante de serre de la famille des Apocynacées.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2006-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

Coordinates: 48°15' 91°20' (Ontario).

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

Coordonnées : 48°15' 91°20' (Ontario).

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2006-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

Coordinates: 46°40' 81°46' (Ontario).

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

Coordonnées : 46°40' 81°46' (Ontario).

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :