TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AGOS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1996-02-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Air-Ground Operations Section
1, fiche 1, Anglais, Air%2DGround%20Operations%20Section
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- AGOS 1, fiche 1, Anglais, AGOS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 1, La vedette principale, Français
- section opérations air-sol
1, fiche 1, Français, section%20op%C3%A9rations%20air%2Dsol
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
- AGOS 1, fiche 1, Français, AGOS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'une section de l'OTAN. 2, fiche 1, Français, - section%20op%C3%A9rations%20air%2Dsol
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-02-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Aviation Tactics Flight
1, fiche 2, Anglais, Aviation%20Tactics%20Flight
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ATF 1, fiche 2, Anglais, ATF
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Air-Ground Operations School 2, fiche 2, Anglais, Air%2DGround%20Operations%20School
ancienne désignation, correct
- AGOS 2, fiche 2, Anglais, AGOS
ancienne désignation, correct
- AGOS 2, fiche 2, Anglais, AGOS
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Escadrille d'instruction tactique (Aviation)
1, fiche 2, Français, Escadrille%20d%27instruction%20tactique%20%28Aviation%29
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- EITA 1, fiche 2, Français, EITA
correct
Fiche 2, Les synonymes, Français
- École des opérations air-terre 2, fiche 2, Français, %C3%89cole%20des%20op%C3%A9rations%20air%2Dterre
ancienne désignation, correct
- ÉOAT 2, fiche 2, Français, %C3%89OAT
ancienne désignation, correct
- ÉOAT 2, fiche 2, Français, %C3%89OAT
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Nouveau nom adopté à l'automne 1995. Consultation avec le Service de Traduction à la Base des Forces canadiennes, Gagetown. 1, fiche 2, Français, - Escadrille%20d%27instruction%20tactique%20%28Aviation%29
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


