TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AGREED DESCRIPTION CUSTOMARY PRACTICE GATT FIELD DISPUTE SETTLEMENT [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Foreign Trade
- International Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- agreed description of the customary practice of the GATT in the field of dispute settlement 1, fiche 1, Anglais, agreed%20description%20of%20the%20customary%20practice%20of%20the%20GATT%20in%20the%20field%20of%20dispute%20settlement
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Droit international
Fiche 1, La vedette principale, Français
- description convenue de la pratique habituelle du GATT en matière de règlement des différends
1, fiche 1, Français, description%20convenue%20de%20la%20pratique%20habituelle%20du%20GATT%20en%20mati%C3%A8re%20de%20r%C3%A8glement%20des%20diff%C3%A9rends
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1991-09-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Foreign Trade
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Agreed Description of the Customary Practice of the GATT in the Field of Dispute Settlement
1, fiche 2, Anglais, Agreed%20Description%20of%20the%20Customary%20Practice%20of%20the%20GATT%20in%20the%20Field%20of%20Dispute%20Settlement
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Commerce extérieur
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Description convenue de la pratique habituelle du GATT en matière de règlement des différends
1, fiche 2, Français, Description%20convenue%20de%20la%20pratique%20habituelle%20du%20GATT%20en%20mati%C3%A8re%20de%20r%C3%A8glement%20des%20diff%C3%A9rends
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


