TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AGREEMENT AMONG ASSOCIATED CORPORATIONS [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-06-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Agreement Among Associated Corporations
1, fiche 1, Anglais, Agreement%20Among%20Associated%20Corporations
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Revenue Canada, Taxation form +T2013; 1986. 1, fiche 1, Anglais, - Agreement%20Among%20Associated%20Corporations
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Convention entre corporations associées
1, fiche 1, Français, Convention%20entre%20corporations%20associ%C3%A9es
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Formule +T2013 de Revenu Canada, Impôt; 1986. 1, fiche 1, Français, - Convention%20entre%20corporations%20associ%C3%A9es
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-03-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Agreement Among Associated Corporations to Allocate Salary or Wages of Specified Employees for Scientific Research and Experimental Development Expenditures
1, fiche 2, Anglais, Agreement%20Among%20Associated%20Corporations%20to%20Allocate%20Salary%20or%20Wages%20of%20Specified%20Employees%20for%20Scientific%20Research%20and%20Experimental%20Development%20Expenditures
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Publication number T1174 of Revenue Canada. 1, fiche 2, Anglais, - Agreement%20Among%20Associated%20Corporations%20to%20Allocate%20Salary%20or%20Wages%20of%20Specified%20Employees%20for%20Scientific%20Research%20and%20Experimental%20Development%20Expenditures
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Convention entre sociétés associées pour attribuer le salaire ou le traitement d'employés déterminés à titre de dépenses de recherche scientifique et de développement expérimental (RS&DE)
1, fiche 2, Français, Convention%20entre%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20associ%C3%A9es%20pour%20attribuer%20le%20salaire%20ou%20le%20traitement%20d%27employ%C3%A9s%20d%C3%A9termin%C3%A9s%20%C3%A0%20titre%20de%20d%C3%A9penses%20de%20recherche%20scientifique%20et%20de%20d%C3%A9veloppement%20exp%C3%A9rimental%20%28RS%26DE%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro T1174 de Revenu Canada. 1, fiche 2, Français, - Convention%20entre%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20associ%C3%A9es%20pour%20attribuer%20le%20salaire%20ou%20le%20traitement%20d%27employ%C3%A9s%20d%C3%A9termin%C3%A9s%20%C3%A0%20titre%20de%20d%C3%A9penses%20de%20recherche%20scientifique%20et%20de%20d%C3%A9veloppement%20exp%C3%A9rimental%20%28RS%26DE%29
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-03-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Agreement Among Associated Corporations to Allocate an Amount to Calculate Their Base Level Deduction
1, fiche 3, Anglais, Agreement%20Among%20Associated%20Corporations%20to%20Allocate%20an%20Amount%20to%20Calculate%20Their%20Base%20Level%20Deduction
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Publication number T2005 of Revenue Canada. 1, fiche 3, Anglais, - Agreement%20Among%20Associated%20Corporations%20to%20Allocate%20an%20Amount%20to%20Calculate%20Their%20Base%20Level%20Deduction
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Accord entre des corporations associées pour l'attribution d'un montant qui servira au calcul de la déduction de base de chaque corporation
1, fiche 3, Français, Accord%20entre%20des%20corporations%20associ%C3%A9es%20pour%20l%27attribution%20d%27un%20montant%20qui%20servira%20au%20calcul%20de%20la%20d%C3%A9duction%20de%20base%20de%20chaque%20corporation
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro T2005 de Revenu Canada. 1, fiche 3, Français, - Accord%20entre%20des%20corporations%20associ%C3%A9es%20pour%20l%27attribution%20d%27un%20montant%20qui%20servira%20au%20calcul%20de%20la%20d%C3%A9duction%20de%20base%20de%20chaque%20corporation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-01-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Taxation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Agreement Among Associated Canadian-Controlled Private Corporations to Allocate the Expenditure Limit
1, fiche 4, Anglais, Agreement%20Among%20Associated%20Canadian%2DControlled%20Private%20Corporations%20to%20Allocate%20the%20Expenditure%20Limit
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Publication number +T2 SCH 49 of Revenue Canada. 1, fiche 4, Anglais, - Agreement%20Among%20Associated%20Canadian%2DControlled%20Private%20Corporations%20to%20Allocate%20the%20Expenditure%20Limit
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Fiscalité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Convention entre sociétés privées sous contrôle canadien associées pour l'attribution de la limite des dépenses
1, fiche 4, Français, Convention%20entre%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20priv%C3%A9es%20sous%20contr%C3%B4le%20canadien%20associ%C3%A9es%20pour%20l%27attribution%20de%20la%20limite%20des%20d%C3%A9penses
correct, nom féminin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro +T2 SCH 49 de Revenu Canada. 1, fiche 4, Français, - Convention%20entre%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20priv%C3%A9es%20sous%20contr%C3%B4le%20canadien%20associ%C3%A9es%20pour%20l%27attribution%20de%20la%20limite%20des%20d%C3%A9penses
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1992-02-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Forms
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Agreement Among Associated Corporations for Purposes of the Alberta Royalty Tax Credit
1, fiche 5, Anglais, Agreement%20Among%20Associated%20Corporations%20for%20Purposes%20of%20the%20Alberta%20Royalty%20Tax%20Credit
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Form T74, Revenue Canada Taxation. 2, fiche 5, Anglais, - Agreement%20Among%20Associated%20Corporations%20for%20Purposes%20of%20the%20Alberta%20Royalty%20Tax%20Credit
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Entente entre des corporations associées aux fins du crédit d'impôt de l'Alberta au titre des redevances
1, fiche 5, Français, Entente%20entre%20des%20corporations%20associ%C3%A9es%20aux%20fins%20du%20cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t%20de%20l%27Alberta%20au%20titre%20des%20redevances
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Formule T74, Revenu Canada Impôt. 2, fiche 5, Français, - Entente%20entre%20des%20corporations%20associ%C3%A9es%20aux%20fins%20du%20cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t%20de%20l%27Alberta%20au%20titre%20des%20redevances
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1992-01-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Forms
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Corporation Tax Credit-Royalty Exemption Limit-Agreement Among Associated Corporations
1, fiche 6, Anglais, Corporation%20Tax%20Credit%2DRoyalty%20Exemption%20Limit%2DAgreement%20Among%20Associated%20Corporations
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Form PG2016, Revenue Canada Taxation. 2, fiche 6, Anglais, - Corporation%20Tax%20Credit%2DRoyalty%20Exemption%20Limit%2DAgreement%20Among%20Associated%20Corporations
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Crédit d'impôt des corporations - Exemption maximale pour redevances - Accord entre corporations associées
1, fiche 6, Français, Cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t%20des%20corporations%20%2D%20Exemption%20maximale%20pour%20redevances%20%2D%20Accord%20entre%20corporations%20associ%C3%A9es
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Formule PG2016, Revenu Canada Impôt. 2, fiche 6, Français, - Cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t%20des%20corporations%20%2D%20Exemption%20maximale%20pour%20redevances%20%2D%20Accord%20entre%20corporations%20associ%C3%A9es
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1992-01-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Forms
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Corporate Tax Credit-Agreement Among Associated Corporations
1, fiche 7, Anglais, Corporate%20Tax%20Credit%2DAgreement%20Among%20Associated%20Corporations
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Form PG2013, Revenue Canada Taxation. 2, fiche 7, Anglais, - Corporate%20Tax%20Credit%2DAgreement%20Among%20Associated%20Corporations
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Crédit d'impôt des corporations - Accord entre corporations associées
1, fiche 7, Français, Cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t%20des%20corporations%20%2D%20Accord%20entre%20corporations%20associ%C3%A9es
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Formule PG2013, Revenu Canada Impôt. 1, fiche 7, Français, - Cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t%20des%20corporations%20%2D%20Accord%20entre%20corporations%20associ%C3%A9es
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


