TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AGREEMENT ECONOMIC INDUSTRIAL CO-OPERATION [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Copyright, Patent and Trademark Law
- Trademarks (Law)
- The Product (Marketing)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Agreement on the Legal Protection of Inventions, Industrial and Generally Useful Designs and Trade-marks in relation to Economic, Scientific and Technical Co-operation 1, fiche 1, Anglais, Agreement%20on%20the%20Legal%20Protection%20of%20Inventions%2C%20Industrial%20and%20Generally%20Useful%20Designs%20and%20Trade%2Dmarks%20in%20relation%20to%20Economic%2C%20Scientific%20and%20Technical%20Co%2Doperation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
CMEA [Council for Mutual Economic Assistance] 1, fiche 1, Anglais, - Agreement%20on%20the%20Legal%20Protection%20of%20Inventions%2C%20Industrial%20and%20Generally%20Useful%20Designs%20and%20Trade%2Dmarks%20in%20relation%20to%20Economic%2C%20Scientific%20and%20Technical%20Co%2Doperation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Propriété industrielle et intellectuelle
- Marques de commerce (Droit)
- Produit (Commercialisation)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Accord sur la protection juridique des inventions, des modèles industriels d'utilité générale et des marques de fabrique dans le cadre de la coopération économique, scientifique et technique
1, fiche 1, Français, Accord%20sur%20la%20protection%20juridique%20des%20inventions%2C%20des%20mod%C3%A8les%20industriels%20d%27utilit%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20et%20des%20marques%20de%20fabrique%20dans%20le%20cadre%20de%20la%20coop%C3%A9ration%20%C3%A9conomique%2C%20scientifique%20et%20technique
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
- Marcas de comercio (Derecho)
- Producto (Comercialización)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Acuerdo sobre la Protección Jurídica de los Inventos, Diseños Industriales o de Utilidad General y Marcas de Comercio y de Fábrica en Relación con la Cooperación Económica, Científica y Tecnológica
1, fiche 1, Espagnol, Acuerdo%20sobre%20la%20Protecci%C3%B3n%20Jur%C3%ADdica%20de%20los%20Inventos%2C%20Dise%C3%B1os%20Industriales%20o%20de%20Utilidad%20General%20y%20Marcas%20de%20Comercio%20y%20de%20F%C3%A1brica%20en%20Relaci%C3%B3n%20con%20la%20Cooperaci%C3%B3n%20Econ%C3%B3mica%2C%20Cient%C3%ADfica%20y%20Tecnol%C3%B3gica
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Economic Co-operation and Development
- Scientific Co-operation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Long-Term Agreement to Facilitate Economic, Industrial and Technical Co-operation 1, fiche 2, Anglais, Long%2DTerm%20Agreement%20to%20Facilitate%20Economic%2C%20Industrial%20and%20Technical%20Co%2Doperation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
USA [United States of America]/USSR [Union of Soviet Socialist Republics], Moscow, June 29, 1974. 1, fiche 2, Anglais, - Long%2DTerm%20Agreement%20to%20Facilitate%20Economic%2C%20Industrial%20and%20Technical%20Co%2Doperation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Coopération et développement économiques
- Coopération scientifique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Accord à long terme visant à promouvoir la coopération économique, industrielle et technique
1, fiche 2, Français, Accord%20%C3%A0%20long%20terme%20visant%20%C3%A0%20promouvoir%20la%20coop%C3%A9ration%20%C3%A9conomique%2C%20industrielle%20et%20technique
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Cooperación y desarrollo económicos
- Cooperación científica
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Acuerdo a largo plazo para facilitar la cooperación económica, industrial y técnica
1, fiche 2, Espagnol, Acuerdo%20a%20largo%20plazo%20para%20facilitar%20la%20cooperaci%C3%B3n%20econ%C3%B3mica%2C%20industrial%20y%20t%C3%A9cnica
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Long term agreement on the Development of Trade, Economic and Industrial Co-operation
1, fiche 3, Anglais, Long%20term%20agreement%20on%20the%20Development%20of%20Trade%2C%20Economic%20and%20Industrial%20Co%2Doperation
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada-Czechoslovakia 2, fiche 3, Anglais, - Long%20term%20agreement%20on%20the%20Development%20of%20Trade%2C%20Economic%20and%20Industrial%20Co%2Doperation
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Done at Ottawa, September 5, 1986 1, fiche 3, Anglais, - Long%20term%20agreement%20on%20the%20Development%20of%20Trade%2C%20Economic%20and%20Industrial%20Co%2Doperation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Accord à long terme relatif au développement de la coopération commerciale économique et industrielle
1, fiche 3, Français, Accord%20%C3%A0%20long%20terme%20relatif%20au%20d%C3%A9veloppement%20de%20la%20coop%C3%A9ration%20commerciale%20%C3%A9conomique%20et%20industrielle
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Long Term Agreement to promote and to develop Economic and Industrial Co-Operation
1, fiche 4, Anglais, Long%20Term%20Agreement%20to%20promote%20and%20to%20develop%20Economic%20and%20Industrial%20Co%2DOperation
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada-Romania 2, fiche 4, Anglais, - Long%20Term%20Agreement%20to%20promote%20and%20to%20develop%20Economic%20and%20Industrial%20Co%2DOperation
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Bucharest, May 19, 1981 1, fiche 4, Anglais, - Long%20Term%20Agreement%20to%20promote%20and%20to%20develop%20Economic%20and%20Industrial%20Co%2DOperation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Accord à long terme à la promotion et au développement de la coopération industrielle
1, fiche 4, Français, Accord%20%C3%A0%20long%20terme%20%C3%A0%20la%20promotion%20et%20au%20d%C3%A9veloppement%20de%20la%20coop%C3%A9ration%20industrielle
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Agreement on Economic, Commercial and Industrial Co-operation
1, fiche 5, Anglais, Agreement%20on%20Economic%2C%20Commercial%20and%20Industrial%20Co%2Doperation
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada - Argentina 2, fiche 5, Anglais, - Agreement%20on%20Economic%2C%20Commercial%20and%20Industrial%20Co%2Doperation
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Done at Ottawa, October 6, 1980 1, fiche 5, Anglais, - Agreement%20on%20Economic%2C%20Commercial%20and%20Industrial%20Co%2Doperation
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Accord de coopération économique, commerciale et industrielle
1, fiche 5, Français, Accord%20de%20coop%C3%A9ration%20%C3%A9conomique%2C%20commerciale%20et%20industrielle
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Agreement on Economic and Industrial Co-operation
1, fiche 6, Anglais, Agreement%20on%20Economic%20and%20Industrial%20Co%2Doperation
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada-France 2, fiche 6, Anglais, - Agreement%20on%20Economic%20and%20Industrial%20Co%2Doperation
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Ottawa, January 15, 1987 1, fiche 6, Anglais, - Agreement%20on%20Economic%20and%20Industrial%20Co%2Doperation
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Accord de coopération économique et industrielle
1, fiche 6, Français, Accord%20de%20coop%C3%A9ration%20%C3%A9conomique%20et%20industrielle
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Long Term Agreement to Facilitate Economic, Industrial, Scientific and Technical Co-operation
1, fiche 7, Anglais, Long%20Term%20Agreement%20to%20Facilitate%20Economic%2C%20Industrial%2C%20Scientific%20and%20Technical%20Co%2Doperation
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada-U.S.S.R. 2, fiche 7, Anglais, - Long%20Term%20Agreement%20to%20Facilitate%20Economic%2C%20Industrial%2C%20Scientific%20and%20Technical%20Co%2Doperation
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Ottawa, July 14, 1976 1, fiche 7, Anglais, - Long%20Term%20Agreement%20to%20Facilitate%20Economic%2C%20Industrial%2C%20Scientific%20and%20Technical%20Co%2Doperation
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Accord à long terme visant à faciliter la coopération économique, industrielle, scientifique et technique
1, fiche 7, Français, Accord%20%C3%A0%20long%20terme%20visant%20%C3%A0%20faciliter%20la%20coop%C3%A9ration%20%C3%A9conomique%2C%20industrielle%2C%20scientifique%20et%20technique
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


