TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AGREEMENT ELIGIBILITY PORTABILITY HOSPITAL MEDICAL CARE INSURANCE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-06-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Health Insurance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Agreement on Eligibility and Portability of Hospital and Medical Care Insurance 1, fiche 1, Anglais, Agreement%20on%20Eligibility%20and%20Portability%20of%20Hospital%20and%20Medical%20Care%20Insurance
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Eligibility and Portability Agreement 2, fiche 1, Anglais, Eligibility%20and%20Portability%20Agreement
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Assurance-maladie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Accord sur l'admissibilité et la transférabilité de l'assurance-hospitalisation et l'assurance médicale
1, fiche 1, Français, Accord%20sur%20l%27admissibilit%C3%A9%20et%20la%20transf%C3%A9rabilit%C3%A9%20de%20l%27assurance%2Dhospitalisation%20et%20l%27assurance%20m%C3%A9dicale
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Accord sur l'admissibilité et la transférabilité 2, fiche 1, Français, Accord%20sur%20l%27admissibilit%C3%A9%20et%20la%20transf%C3%A9rabilit%C3%A9
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Division de l'assurance-santé, Santé Canada. 1, fiche 1, Français, - Accord%20sur%20l%27admissibilit%C3%A9%20et%20la%20transf%C3%A9rabilit%C3%A9%20de%20l%27assurance%2Dhospitalisation%20et%20l%27assurance%20m%C3%A9dicale
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Accord sur l'admissibilité et la transférabilité de l'assurance hospitalisation et l'assurance médicale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-03-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Health Insurance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Proposed Revisions to the Agreement on Eligibility and Portability, Hospital and Medical Care Insurance, with Administrative Clarifications to June 21, 1985 1, fiche 2, Anglais, Proposed%20Revisions%20to%20the%20Agreement%20on%20Eligibility%20and%20Portability%2C%20Hospital%20and%20Medical%20Care%20Insurance%2C%20with%20Administrative%20Clarifications%20to%20June%2021%2C%201985
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Assurance-maladie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Propositions de modifications de l'Accord sur l'admissibilité et la transférabilité de l'assurance-hospitalisation et l'assurance médicale, y compris les précisions administratives au 21 juin 1985
1, fiche 2, Français, Propositions%20de%20modifications%20de%20l%27Accord%20sur%20l%27admissibilit%C3%A9%20et%20la%20transf%C3%A9rabilit%C3%A9%20de%20l%27assurance%2Dhospitalisation%20et%20l%27assurance%20m%C3%A9dicale%2C%20y%20compris%20les%20pr%C3%A9cisions%20administratives%20au%2021%20juin%201985
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Rapport final du Groupe de travail responsable de la révision de l'Accord sur l'admissibilité et la transférabilité, janvier 1996. 1, fiche 2, Français, - Propositions%20de%20modifications%20de%20l%27Accord%20sur%20l%27admissibilit%C3%A9%20et%20la%20transf%C3%A9rabilit%C3%A9%20de%20l%27assurance%2Dhospitalisation%20et%20l%27assurance%20m%C3%A9dicale%2C%20y%20compris%20les%20pr%C3%A9cisions%20administratives%20au%2021%20juin%201985
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


