TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

AGREEMENT FISHERIES ENFORCEMENT [4 fiches]

Fiche 1 2001-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Commercial Fishing
OBS

Signed Sept. 26, 1990, In Force Dec. 16, 1991). CTS 1991/36.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Pêche commerciale
OBS

Signé le 26 septembre 1990, en vigueur le 16 décembre 1991). RTC 1991/36.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1996-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Environmental Management
  • Anti-pollution Measures
  • Commercial Fishing
Terme(s)-clé(s)
  • European Union-Canada Agreement on Fisheries Enforcement and Conservation
  • EU and Canada Agreement on Fisheries Enforcement and Conservation
  • European Union and Canada Agreement on Fisheries Enforcement and Conservation

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Gestion environnementale
  • Mesures antipollution
  • Pêche commerciale
OBS

Source : Délégation des communautés européennes au Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Accord UE Canada sur l'application des règlements et sur la conservation des stocks
  • Accord Union européenne et Canada sur l'application des règlements et sur la conservation des stocks

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1993-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
OBS

Pêches et Océans Canada

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1991-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :