TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
AGREEMENT GROUP [28 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Industrial Standardization
- Quality Control (Management)
- Foreign Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- agreement group
1, fiche 1, Anglais, agreement%20group
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The bodies that are signatories to the agreement on which an arrangement is based. 1, fiche 1, Anglais, - agreement%20group
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
agreement group: term relating to conformity assessment and facilitation of trade. Conformity assessment is a subject field that includes activities such as testing, inspection and certification, as well as the accreditation of conformity assessment bodies. Terms and definitions applicable to trade policy are intended not only to standardize usage within the conformity assessment community, but also to help policy makers concerned with the facilitation of trade within regulatory and international treaty frameworks. 2, fiche 1, Anglais, - agreement%20group
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
agreement group: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 3, fiche 1, Anglais, - agreement%20group
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Normalisation industrielle
- Contrôle de la qualité (Gestion)
- Commerce extérieur
Fiche 1, La vedette principale, Français
- groupe d'accord
1, fiche 1, Français, groupe%20d%27accord
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Instances qui sont signataires de l'accord sur lequel un arrangement est fondé. 1, fiche 1, Français, - groupe%20d%27accord
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
groupe d'accord : terme relatif à l'évaluation de la conformité et à la facilitation du commerce. L'évaluation de la conformité est un domaine qui comprend des activités telles que les essais, l'inspection et la certification, de même que l'accréditation des organismes d'évaluation de la conformité. Les termes et définitions applicables à la politique du commerce sont destinés non seulement à en normaliser l'usage au sein de la communauté de l'évaluation de la conformité, mais aussi à assister les dirigeants concernés par la facilitation du commerce dans le cadre de la réglementation et des traités internationaux. 2, fiche 1, Français, - groupe%20d%27accord
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
groupe d'accord : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 3, fiche 1, Français, - groupe%20d%27accord
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-02-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- General Conduct of Military Operations
- Arms Control
- Astronautics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Ad Hoc Working Group With a View to Undertaking Negotiations for the Conclusion of an Agreement to Prevent an Arms Race in all its Aspects in Outer Space 1, fiche 2, Anglais, Ad%20Hoc%20Working%20Group%20With%20a%20View%20to%20Undertaking%20Negotiations%20for%20the%20Conclusion%20of%20an%20Agreement%20to%20Prevent%20an%20Arms%20Race%20in%20all%20its%20Aspects%20in%20Outer%20Space
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Conduite générale des opérations militaires
- Contrôle des armements
- Astronautique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Groupe de travail spécial en vue d'engager des négociations pour la conclusion d'un accord visant à prévenir une course aux armements sous tous ses aspects dans l'espace extra-atmosphérique
1, fiche 2, Français, Groupe%20de%20travail%20sp%C3%A9cial%20en%20vue%20d%27engager%20des%20n%C3%A9gociations%20pour%20la%20conclusion%20d%27un%20accord%20visant%20%C3%A0%20pr%C3%A9venir%20une%20course%20aux%20armements%20sous%20tous%20ses%20aspects%20dans%20l%27espace%20extra%2Datmosph%C3%A9rique
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Conducción general de las operaciones militares
- Control de armamentos
- Astronáutica
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Grupo Especial de Trabajo con miras a emprender negociaciones para la concertación de un acuerdo con el fin de prevenir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre en todos sus aspectos
1, fiche 2, Espagnol, Grupo%20Especial%20de%20Trabajo%20con%20miras%20a%20emprender%20negociaciones%20para%20la%20concertaci%C3%B3n%20de%20un%20acuerdo%20con%20el%20fin%20de%20prevenir%20una%20carrera%20de%20armamentos%20en%20el%20espacio%20ultraterrestre%20en%20todos%20sus%20aspectos
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-09-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Senior Working Group on the NFA 1, fiche 3, Anglais, Senior%20Working%20Group%20on%20the%20NFA
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
NFA : Northern Flood Agreement. 1, fiche 3, Anglais, - Senior%20Working%20Group%20on%20the%20NFA
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Senior Working Group on the Northern Flood Agreement
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Groupe d'étude interministériel principal sur la Convention sur l'inondation des terres du nord du Manitoba
1, fiche 3, Français, Groupe%20d%27%C3%A9tude%20interminist%C3%A9riel%20principal%20sur%20la%20Convention%20sur%20l%27inondation%20des%20terres%20du%20nord%20du%20Manitoba
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-02-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Investment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Negotiating Group on the Multilateral Agreement on Investment
1, fiche 4, Anglais, Negotiating%20Group%20on%20the%20Multilateral%20Agreement%20on%20Investment
correct, international
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Investissements et placements
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Groupe de négociations sur l'Accord multilatéral sur l'investissement
1, fiche 4, Français, Groupe%20de%20n%C3%A9gociations%20sur%20l%27Accord%20multilat%C3%A9ral%20sur%20l%27investissement
correct, nom masculin, international
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-10-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Citizenship and Immigration
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Undertaking of Support for a Refugee or Member of a Designated Class by a Constituent Group of an Organization Which Has Signed a Sponsorship Agreement With CIC 1, fiche 5, Anglais, Undertaking%20of%20Support%20for%20a%20Refugee%20or%20Member%20of%20a%20Designated%20Class%20by%20a%20Constituent%20Group%20of%20an%20Organization%20Which%20Has%20Signed%20a%20Sponsorship%20Agreement%20With%20CIC
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
IMM 1300: Code of a form used by Citizenship and Immigration Canada. 1, fiche 5, Anglais, - Undertaking%20of%20Support%20for%20a%20Refugee%20or%20Member%20of%20a%20Designated%20Class%20by%20a%20Constituent%20Group%20of%20an%20Organization%20Which%20Has%20Signed%20a%20Sponsorship%20Agreement%20With%20CIC
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Citoyenneté et immigration
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Engagement d'aide en faveur d'un réfugié ou d'un membre d'une catégorie désignée pris par un groupe constitutif d'un organisme ayant conclu un engagement de parrainage avec CIC 1, fiche 5, Français, Engagement%20d%27aide%20en%20faveur%20d%27un%20r%C3%A9fugi%C3%A9%20ou%20d%27un%20membre%20d%27une%20cat%C3%A9gorie%20d%C3%A9sign%C3%A9e%20pris%20par%20un%20groupe%20constitutif%20d%27un%20organisme%20ayant%20conclu%20un%20engagement%20de%20parrainage%20avec%20CIC
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
IMM 1300 : Code d’un formulaire employé à Citoyenneté et Immigration Canada. 1, fiche 5, Français, - Engagement%20d%27aide%20en%20faveur%20d%27un%20r%C3%A9fugi%C3%A9%20ou%20d%27un%20membre%20d%27une%20cat%C3%A9gorie%20d%C3%A9sign%C3%A9e%20pris%20par%20un%20groupe%20constitutif%20d%27un%20organisme%20ayant%20conclu%20un%20engagement%20de%20parrainage%20avec%20CIC
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2009-11-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Personnel and Job Evaluation
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- PFRA-Performance Agreement for the Executive Group in the Department of Agriculture and Agri-Food Canada-PFRA
1, fiche 6, Anglais, PFRA%2DPerformance%20Agreement%20for%20the%20Executive%20Group%20in%20the%20Department%20of%20Agriculture%20and%20Agri%2DFood%20Canada%2DPFRA
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Prairie Farm Rehabilitation Administration, form PF1000. 2, fiche 6, Anglais, - PFRA%2DPerformance%20Agreement%20for%20the%20Executive%20Group%20in%20the%20Department%20of%20Agriculture%20and%20Agri%2DFood%20Canada%2DPFRA
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Form used at Agriculture and Agri-Food Canada. 3, fiche 6, Anglais, - PFRA%2DPerformance%20Agreement%20for%20the%20Executive%20Group%20in%20the%20Department%20of%20Agriculture%20and%20Agri%2DFood%20Canada%2DPFRA
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Évaluation du personnel et des emplois
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ARAP - Entente de rendement pour le groupe de la direction d'Agriculture et d'Agroalimentaire Canada - ARAP
1, fiche 6, Français, ARAP%20%2D%20Entente%20de%20rendement%20pour%20le%20groupe%20de%20la%20direction%20d%27Agriculture%20et%20d%27Agroalimentaire%20Canada%20%2D%20ARAP
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Administration du rétablissement agricole des prairies, formulaire PF1000. 2, fiche 6, Français, - ARAP%20%2D%20Entente%20de%20rendement%20pour%20le%20groupe%20de%20la%20direction%20d%27Agriculture%20et%20d%27Agroalimentaire%20Canada%20%2D%20ARAP
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Formulaire en usage à Agriculture et Agroalimentaire Canada. 3, fiche 6, Français, - ARAP%20%2D%20Entente%20de%20rendement%20pour%20le%20groupe%20de%20la%20direction%20d%27Agriculture%20et%20d%27Agroalimentaire%20Canada%20%2D%20ARAP
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-03-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- group sponsorships for refugees-Master agreement with World University Service Canada
1, fiche 7, Anglais, group%20sponsorships%20for%20refugees%2DMaster%20agreement%20with%20World%20University%20Service%20Canada
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- group sponsorships for refugees-Master agreement with WUSC 1, fiche 7, Anglais, group%20sponsorships%20for%20refugees%2DMaster%20agreement%20with%20WUSC
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 7, Anglais, - group%20sponsorships%20for%20refugees%2DMaster%20agreement%20with%20World%20University%20Service%20Canada
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 7, La vedette principale, Français
- parrainage de réfugiés par des groupes répondants - entente cadre conclue avec l'Entraide universitaire mondiale du Canada
1, fiche 7, Français, parrainage%20de%20r%C3%A9fugi%C3%A9s%20par%20des%20groupes%20r%C3%A9pondants%20%2D%20entente%20cadre%20conclue%20avec%20l%27Entraide%20universitaire%20mondiale%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- parrainage de réfugiés par des groupes répondants - entente cadre conclue avec EUMC 1, fiche 7, Français, parrainage%20de%20r%C3%A9fugi%C3%A9s%20par%20des%20groupes%20r%C3%A9pondants%20%2D%20entente%20cadre%20conclue%20avec%20EUMC
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 7, Français, - parrainage%20de%20r%C3%A9fugi%C3%A9s%20par%20des%20groupes%20r%C3%A9pondants%20%2D%20entente%20cadre%20conclue%20avec%20l%27Entraide%20universitaire%20mondiale%20du%20Canada
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-02-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Working Group on the ICAO Headquarters Agreement and Premises
1, fiche 8, Anglais, Working%20Group%20on%20the%20ICAO%20Headquarters%20Agreement%20and%20Premises
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Council Working Group on the Headquarters Agreement and Premises 1, fiche 8, Anglais, Council%20Working%20Group%20on%20the%20Headquarters%20Agreement%20and%20Premises
correct
- Working Group on the Headquarters Agreement 1, fiche 8, Anglais, Working%20Group%20on%20the%20Headquarters%20Agreement
ancienne désignation
- Working Group on Headquarters Premises 1, fiche 8, Anglais, Working%20Group%20on%20Headquarters%20Premises
ancienne désignation
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
ICAO: (International Civil Aviation Organization). 2, fiche 8, Anglais, - Working%20Group%20on%20the%20ICAO%20Headquarters%20Agreement%20and%20Premises
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur l'Accord de siège et les locaux du siège de l'OACI
1, fiche 8, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27Accord%20de%20si%C3%A8ge%20et%20les%20locaux%20du%20si%C3%A8ge%20de%20l%27OACI
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Groupe de travail sur l'Accord de siège 1, fiche 8, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27Accord%20de%20si%C3%A8ge
ancienne désignation, nom masculin
- Groupe de travail des locaux du siège 1, fiche 8, Français, Groupe%20de%20travail%20des%20locaux%20du%20si%C3%A8ge
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
OACI : (Organisation de l'aviation civile internationale). 2, fiche 8, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27Accord%20de%20si%C3%A8ge%20et%20les%20locaux%20du%20si%C3%A8ge%20de%20l%27OACI
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de trabajo sobre el Acuerdo relativo a la Sede de la OACI y los locales de ésta
1, fiche 8, Espagnol, Grupo%20de%20trabajo%20sobre%20el%20Acuerdo%20relativo%20a%20la%20Sede%20de%20la%20OACI%20y%20los%20locales%20de%20%C3%A9sta
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- Grupo de trabajo sobre el Acuerdo relativo a la Sede 1, fiche 8, Espagnol, Grupo%20de%20trabajo%20sobre%20el%20Acuerdo%20relativo%20a%20la%20Sede
ancienne désignation, nom masculin
- Grupo de trabajo sobre los locales de la Sede 1, fiche 8, Espagnol, Grupo%20de%20trabajo%20sobre%20los%20locales%20de%20la%20Sede
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
OACI: Organización de Aviación Civil Internacional. 2, fiche 8, Espagnol, - Grupo%20de%20trabajo%20sobre%20el%20Acuerdo%20relativo%20a%20la%20Sede%20de%20la%20OACI%20y%20los%20locales%20de%20%C3%A9sta
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-02-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport Personnel and Services
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Study Group on Bilateral Air Transport Agreement
1, fiche 9, Anglais, Study%20Group%20on%20Bilateral%20Air%20Transport%20Agreement
correct, international
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
AFCAC (African Civil Aviation Commission). 2, fiche 9, Anglais, - Study%20Group%20on%20Bilateral%20Air%20Transport%20Agreement
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
List of ICAO (International Civil Aviation Organization) Bodies. 2, fiche 9, Anglais, - Study%20Group%20on%20Bilateral%20Air%20Transport%20Agreement
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Personnel et services (Transport aérien)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Groupe d'étude sur les accords bilatéraux de transport aérien
1, fiche 9, Français, Groupe%20d%27%C3%A9tude%20sur%20les%20accords%20bilat%C3%A9raux%20de%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin, international
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l'OACI (Organisation de l'aviation civile internationale). 2, fiche 9, Français, - Groupe%20d%27%C3%A9tude%20sur%20les%20accords%20bilat%C3%A9raux%20de%20transport%20a%C3%A9rien
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de estudio sobre el acuerdo bilateral de transporte aéreo
1, fiche 9, Espagnol, Grupo%20de%20estudio%20sobre%20el%20acuerdo%20bilateral%20de%20transporte%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin, international
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-10-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Labour Relations
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Collective agreement between the Canadian Food Inspection Agency and the Professional Institute of the Public Service of Canada regarding the Scientific and Analytical(S&A) Group Bargaining Unit
1, fiche 10, Anglais, Collective%20agreement%20between%20the%20Canadian%20Food%20Inspection%20Agency%20and%20the%20Professional%20Institute%20of%20the%20Public%20Service%20of%20Canada%20regarding%20the%20Scientific%20and%20Analytical%28S%26A%29%20Group%20Bargaining%20Unit
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Canadian Food Inspection Agency. Expired date : September 30, 2000, Ottawa, 2000, 153 pages. 1, fiche 10, Anglais, - Collective%20agreement%20between%20the%20Canadian%20Food%20Inspection%20Agency%20and%20the%20Professional%20Institute%20of%20the%20Public%20Service%20of%20Canada%20regarding%20the%20Scientific%20and%20Analytical%28S%26A%29%20Group%20Bargaining%20Unit
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Relations du travail
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Convention collective entre l'Agence canadienne d'inspection des aliments et l'Institut professionnel de la fonction publique du Canada concernant l'unité de négociation du Groupe scientifique et analytique (S&A)
1, fiche 10, Français, Convention%20collective%20entre%20l%27Agence%20canadienne%20d%27inspection%20des%20aliments%20et%20l%27Institut%20professionnel%20de%20la%20fonction%20publique%20du%20Canada%20concernant%20l%27unit%C3%A9%20de%20n%C3%A9gociation%20du%20Groupe%20scientifique%20et%20analytique%20%28S%26A%29
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Agence canadienne d'inspection des aliments, date d'expiration : le 30 septembre 2000, Ottawa, 2000, 173 pages. 1, fiche 10, Français, - Convention%20collective%20entre%20l%27Agence%20canadienne%20d%27inspection%20des%20aliments%20et%20l%27Institut%20professionnel%20de%20la%20fonction%20publique%20du%20Canada%20concernant%20l%27unit%C3%A9%20de%20n%C3%A9gociation%20du%20Groupe%20scientifique%20et%20analytique%20%28S%26A%29
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1999-08-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Air Pollution
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Working Group on a Special Agreement on Emission Reductions
1, fiche 11, Anglais, Working%20Group%20on%20a%20Special%20Agreement%20on%20Emission%20Reductions
correct, international
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
UN-ECE [United Nations Economic Commission for Europe]. 1, fiche 11, Anglais, - Working%20Group%20on%20a%20Special%20Agreement%20on%20Emission%20Reductions
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Pollution de l'air
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Groupe de travail chargé d'élaborer un accord spécial visant à réduire les émissions
1, fiche 11, Français, Groupe%20de%20travail%20charg%C3%A9%20d%27%C3%A9laborer%20un%20accord%20sp%C3%A9cial%20visant%20%C3%A0%20r%C3%A9duire%20les%20%C3%A9missions
correct, nom masculin, international
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Contaminación del aire
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Trabajo sobre un acuerdo especial de reducción de las emisiones
1, fiche 11, Espagnol, Grupo%20de%20Trabajo%20sobre%20un%20acuerdo%20especial%20de%20reducci%C3%B3n%20de%20las%20emisiones
nom masculin, international
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1999-06-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Organization Planning
- Foreign Trade
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Agreement on Internal Trade Federal-Provincial Electronic Tendering Working Group 1, fiche 12, Anglais, Agreement%20on%20Internal%20Trade%20Federal%2DProvincial%20Electronic%20Tendering%20Working%20Group
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- AIT Federal-Provincial Electronic Tendering Working Group 1, fiche 12, Anglais, AIT%20Federal%2DProvincial%20Electronic%20Tendering%20Working%20Group
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Agreement on Internal Trade Federal Provincial Electronic Tendering Working Group
- AIT Federal Provincial Electronic Tendering Working Group
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Planification d'organisation
- Commerce extérieur
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Groupe de travail fédéral-provincial sur les appels d'offres électroniques assujettis à l'Accord sur le commerce extérieur
1, fiche 12, Français, Groupe%20de%20travail%20f%C3%A9d%C3%A9ral%2Dprovincial%20sur%20les%20appels%20d%27offres%20%C3%A9lectroniques%20assujettis%20%C3%A0%20l%27Accord%20sur%20le%20commerce%20ext%C3%A9rieur
non officiel, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Groupe de travail fédéral-provincial sur les appels d'offres électroniques assujettis à l'ACI 1, fiche 12, Français, Groupe%20de%20travail%20f%C3%A9d%C3%A9ral%2Dprovincial%20sur%20les%20appels%20d%27offres%20%C3%A9lectroniques%20assujettis%20%C3%A0%20l%27ACI
non officiel, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Groupe de travail fédéral provincial sur les appels d'offres électroniques assujettis à l'Accord sur le commerce extérieur
- Groupe de travail fédéral provincial sur les appels d'offres électroniques assujettis à l'ACI
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1999-05-12
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Collective Agreements and Bargaining
- Air Transport
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Group : Aircraft Operations(All Employees) Agreement Between the Treasury Board and Aircraft Operations Group Association
1, fiche 13, Anglais, Group%20%3A%20Aircraft%20Operations%28All%20Employees%29%20Agreement%20Between%20the%20Treasury%20Board%20and%20Aircraft%20Operations%20Group%20Association
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Published in 1986 by the Treasury Board Canada. 1, fiche 13, Anglais, - Group%20%3A%20Aircraft%20Operations%28All%20Employees%29%20Agreement%20Between%20the%20Treasury%20Board%20and%20Aircraft%20Operations%20Group%20Association
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Conventions collectives et négociations
- Transport aérien
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Groupe : navigation aérienne (tous les employés) convention entre le Conseil du Trésor et l'Association du groupe de la navigation aérienne
1, fiche 13, Français, Groupe%20%3A%20navigation%20a%C3%A9rienne%20%28tous%20les%20employ%C3%A9s%29%20convention%20entre%20le%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor%20et%20l%27Association%20du%20groupe%20de%20la%20navigation%20a%C3%A9rienne
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1986 par le Conseil du Trésor Canada. 1, fiche 13, Français, - Groupe%20%3A%20navigation%20a%C3%A9rienne%20%28tous%20les%20employ%C3%A9s%29%20convention%20entre%20le%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor%20et%20l%27Association%20du%20groupe%20de%20la%20navigation%20a%C3%A9rienne
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1998-12-23
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Foreign Trade
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Melanesian Spearhead Group Trade Agreement 1, fiche 14, Anglais, Melanesian%20Spearhead%20Group%20Trade%20Agreement
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- MSG Trade Agreement 1, fiche 14, Anglais, MSG%20Trade%20Agreement
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Commerce extérieur
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Accord commercial du Groupe du fer de lance mélanésien
1, fiche 14, Français, Accord%20commercial%20du%20Groupe%20du%20fer%20de%20lance%20m%C3%A9lan%C3%A9sien
non officiel, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- Accord commercial du MSG 1, fiche 14, Français, Accord%20commercial%20du%20MSG
non officiel, nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Cargo (Water Transport)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Ad Hoc Working Group for the drafting of a European Agreement concerning the international carriage of dangerous goods by inland waterway 1, fiche 15, Anglais, Ad%20Hoc%20Working%20Group%20for%20the%20drafting%20of%20a%20European%20Agreement%20concerning%20the%20international%20carriage%20of%20dangerous%20goods%20by%20inland%20waterway
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
ECE [Economic Commission for Europe] 2, fiche 15, Anglais, - Ad%20Hoc%20Working%20Group%20for%20the%20drafting%20of%20a%20European%20Agreement%20concerning%20the%20international%20carriage%20of%20dangerous%20goods%20by%20inland%20waterway
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Groupe de travail spécial sur l'élaboration d'un projet d'Accord européen relatif au transport international de marchandises dangereuses par voies de navigation intérieure
1, fiche 15, Français, Groupe%20de%20travail%20sp%C3%A9cial%20sur%20l%27%C3%A9laboration%20d%27un%20projet%20d%27Accord%20europ%C3%A9en%20relatif%20au%20transport%20international%20de%20marchandises%20dangereuses%20par%20voies%20de%20navigation%20int%C3%A9rieure
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Cargamento (Transporte por agua)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Trabajo Especial encargado de elaborar un convenio europeo relativo al transporte internacional de mercaderías peligrosas por vías navegables interiores
1, fiche 15, Espagnol, Grupo%20de%20Trabajo%20Especial%20encargado%20de%20elaborar%20un%20convenio%20europeo%20relativo%20al%20transporte%20internacional%20de%20mercader%C3%ADas%20peligrosas%20por%20v%C3%ADas%20navegables%20interiores
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- International Relations
- Maritime Law
- Regulations (Water Transport)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- International Working Group for the Elaboration of a Draft European Agreement for the Transport of Dangerous Goods by Inland Waterways 1, fiche 16, Anglais, International%20Working%20Group%20for%20the%20Elaboration%20of%20a%20Draft%20European%20Agreement%20for%20the%20Transport%20of%20Dangerous%20Goods%20by%20Inland%20Waterways
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Source: ECE [Economic Commission for Europe]. 1, fiche 16, Anglais, - International%20Working%20Group%20for%20the%20Elaboration%20of%20a%20Draft%20European%20Agreement%20for%20the%20Transport%20of%20Dangerous%20Goods%20by%20Inland%20Waterways
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Relations internationales
- Droit maritime
- Réglementation (Transport par eau)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Groupe de travail chargé d'élaborer un projet d'accord européen concernant le transport des marchandises dangereuses par les voies de navigation intérieure
1, fiche 16, Français, Groupe%20de%20travail%20charg%C3%A9%20d%27%C3%A9laborer%20un%20projet%20d%27accord%20europ%C3%A9en%20concernant%20le%20transport%20des%20marchandises%20dangereuses%20par%20les%20voies%20de%20navigation%20int%C3%A9rieure
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Relaciones internacionales
- Derecho marítimo
- Reglamentación (Transporte por agua)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de trabajo internacional para la elaboración de un proyecto de acuerdo europeo sobre el transporte internacional de mercancías peligrosas por vías navegables interiores
1, fiche 16, Espagnol, Grupo%20de%20trabajo%20internacional%20para%20la%20elaboraci%C3%B3n%20de%20un%20proyecto%20de%20acuerdo%20europeo%20sobre%20el%20transporte%20internacional%20de%20mercanc%C3%ADas%20peligrosas%20por%20v%C3%ADas%20navegables%20interiores
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1997-07-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Safety (Water Transport)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Lightkeeper Group Specific Agreement Letter of Understanding 1, fiche 17, Anglais, Lightkeeper%20Group%20Specific%20Agreement%20Letter%20of%20Understanding
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Sécurité (Transport par eau)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Lettre d'accord des Conventions particulières des groupes des gardiens de phare
1, fiche 17, Français, Lettre%20d%27accord%20des%20Conventions%20particuli%C3%A8res%20des%20groupes%20des%20gardiens%20de%20phare
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1996-09-20
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Health Insurance
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Working Group Responsible for the Revision of the Agreement on Eligibility and Portability 1, fiche 18, Anglais, Working%20Group%20Responsible%20for%20the%20Revision%20of%20the%20Agreement%20on%20Eligibility%20and%20Portability
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Assurance-maladie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Groupe de travail responsable de la révision de l'Accord sur l'admissibilité et la transférabilité
1, fiche 18, Français, Groupe%20de%20travail%20responsable%20de%20la%20r%C3%A9vision%20de%20l%27Accord%20sur%20l%27admissibilit%C3%A9%20et%20la%20transf%C3%A9rabilit%C3%A9
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1995-12-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Working Group to Revise the EPA 1, fiche 19, Anglais, Working%20Group%20to%20Revise%20the%20EPA
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- Working Group to Revise the Eligibility and Portability Agreement 1, fiche 19, Anglais, Working%20Group%20to%20Revise%20the%20Eligibility%20and%20Portability%20Agreement
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Groupe de travail responsable de l'AAT
1, fiche 19, Français, Groupe%20de%20travail%20responsable%20de%20l%27AAT
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- Groupe de travail responsable de l'Accord sur l'admissibilité et la transférabilité 1, fiche 19, Français, Groupe%20de%20travail%20responsable%20de%20l%27Accord%20sur%20l%27admissibilit%C3%A9%20et%20la%20transf%C3%A9rabilit%C3%A9
nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1994-09-29
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Interdepartmental Senior Working Group on the NFA(Northern Flood Agreement)
1, fiche 20, Anglais, Interdepartmental%20Senior%20Working%20Group%20on%20the%20NFA%28Northern%20Flood%20Agreement%29
voir observation
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- ISWGNFA 1, fiche 20, Anglais, ISWGNFA
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
In use at the DTSD-Indian Affairs. 2, fiche 20, Anglais, - Interdepartmental%20Senior%20Working%20Group%20on%20the%20NFA%28Northern%20Flood%20Agreement%29
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Groupe d'étude interministériel (de hauts fonctionnaires) sur la Convention sur l'inondation des terres du nord du Manitoba
1, fiche 20, Français, Groupe%20d%27%C3%A9tude%20interminist%C3%A9riel%20%28de%20hauts%20fonctionnaires%29%20sur%20la%20Convention%20sur%20l%27inondation%20des%20terres%20du%20nord%20du%20Manitoba
voir observation
Fiche 20, Les abréviations, Français
- GEICITNM 1, fiche 20, Français, GEICITNM
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
En usage à la DSTM-Affaires indiennes. 2, fiche 20, Français, - Groupe%20d%27%C3%A9tude%20interminist%C3%A9riel%20%28de%20hauts%20fonctionnaires%29%20sur%20la%20Convention%20sur%20l%27inondation%20des%20terres%20du%20nord%20du%20Manitoba
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1994-07-14
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Legal Profession: Organization
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Working Group on Legal Aid Review of Agreement 1, fiche 21, Anglais, Working%20Group%20on%20Legal%20Aid%20Review%20of%20Agreement
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Organisation de la profession (Droit)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Groupe de travail chargé de l'examen des ententes d'aide juridique
1, fiche 21, Français, Groupe%20de%20travail%20charg%C3%A9%20de%20l%27examen%20des%20ententes%20d%27aide%20juridique
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1993-01-07
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Canada-United States Working Group for Chapter 15 of the Free Trade Agreement(FTA) 1, fiche 22, Anglais, Canada%2DUnited%20States%20Working%20Group%20for%20Chapter%2015%20of%20the%20Free%20Trade%20Agreement%28FTA%29
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur le chapitre 15 de l'Accord de libre-échange (ALE) 1, fiche 22, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20chapitre%2015%20de%20l%27Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20%28ALE%29
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu à Affaires extérieures et Commerce extérieur Canada, Direction générale des affaires consulaires et de l'immigration, Direction des services des programmes d'immigration et d'affaires consulaires, Formation et développement professionnel 1, fiche 22, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20chapitre%2015%20de%20l%27Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20%28ALE%29
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1992-12-01
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Agriculture - General
- Food Industries
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- CUSTA Dairy, Fruit and Vegetable Technical Working Group 1, fiche 23, Anglais, CUSTA%20Dairy%2C%20Fruit%20and%20Vegetable%20Technical%20Working%20Group
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
CUSTA = Canada-United States Trade Agreement. 1, fiche 23, Anglais, - CUSTA%20Dairy%2C%20Fruit%20and%20Vegetable%20Technical%20Working%20Group
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Canada-US Trade Agreement Dairy, Fruit and Vegetable Technical Working Group
- Canada-United States Trade Agreement Dairy, Fruit and Vegetable Technical Working Group
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Agriculture - Généralités
- Industrie de l'alimentation
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Groupe de travail technique sur l'inspection des produits laitiers, des fruits et des légumes mis sur pied en vertu de l'ACCEU
1, fiche 23, Français, Groupe%20de%20travail%20technique%20sur%20l%27inspection%20des%20produits%20laitiers%2C%20des%20fruits%20et%20des%20l%C3%A9gumes%20mis%20sur%20pied%20en%20vertu%20de%20l%27ACCEU
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
ACCEU = Accord commercial Canada-États-Unis. 1, fiche 23, Français, - Groupe%20de%20travail%20technique%20sur%20l%27inspection%20des%20produits%20laitiers%2C%20des%20fruits%20et%20des%20l%C3%A9gumes%20mis%20sur%20pied%20en%20vertu%20de%20l%27ACCEU
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Groupe de travail technique sur l'inspection des produits laitiers, des fruits et des légumes mis sur pied en vertu de l'Accord commercial Canada-États-Unis
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1991-02-10
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of National Laws and Regulations (Non-Canadian)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- The Canadian Group Agreement
1, fiche 24, Anglais, The%20Canadian%20Group%20Agreement
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements nationaux non canadiens
Fiche 24, La vedette principale, Français
- The Canadian Group Agreement
1, fiche 24, Français, The%20Canadian%20Group%20Agreement
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1990-05-23
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Group Specific Agreement
1, fiche 25, Anglais, Group%20Specific%20Agreement
Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Convention particulière du groupe
1, fiche 25, Français, Convention%20particuli%C3%A8re%20du%20groupe
Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu du bureau des traductions de l'Alliance de la fonction publique du Canada. 1, fiche 25, Français, - Convention%20particuli%C3%A8re%20du%20groupe
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1990-02-08
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Agreement between the United Nations and the Republic of South Africa concerning the Status of the United Nations Transition Assistance Group in Namibia(South-West Africa)
1, fiche 26, Anglais, Agreement%20between%20the%20United%20Nations%20and%20the%20Republic%20of%20South%20Africa%20concerning%20the%20Status%20of%20the%20United%20Nations%20Transition%20Assistance%20Group%20in%20Namibia%28South%2DWest%20Africa%29
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Accord entre l'Organisation des Nations Unies et la République sud-africaine concernant le statut du Groupe d'assistance des Nations Unies pour la période de transition en Namibie (Sud-Ouest africain)
1, fiche 26, Français, Accord%20entre%20l%27Organisation%20des%20Nations%20Unies%20et%20la%20R%C3%A9publique%20sud%2Dafricaine%20concernant%20le%20statut%20du%20Groupe%20d%27assistance%20des%20Nations%20Unies%20pour%20la%20p%C3%A9riode%20de%20transition%20en%20Namibie%20%28Sud%2DOuest%20africain%29
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1988-05-02
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Economic Development Agreement Management Group
1, fiche 27, Anglais, Economic%20Development%20Agreement%20Management%20Group
Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Groupe de gestion sur les accords au développement économique
1, fiche 27, Français, Groupe%20de%20gestion%20sur%20les%20accords%20au%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique
Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de la section de traduction des Affaires indiennes (1984). 1, fiche 27, Français, - Groupe%20de%20gestion%20sur%20les%20accords%20au%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1985-11-15
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Banking
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- banking group agreement
1, fiche 28, Anglais, banking%20group%20agreement
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Banque
Fiche 28, La vedette principale, Français
- convention du consortium bancaire
1, fiche 28, Français, convention%20du%20consortium%20bancaire
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- accord du consortium bancaire 1, fiche 28, Français, accord%20du%20consortium%20bancaire
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :