TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
AGREEMENT PROTOCOL [87 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-01-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- International Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Proclamation giving notice that the annexed November 30, 1995 supplementary agreement, entitled Protocol to the tax Convention Between the Government of Canada and the Government of the French Republic signed on May 2, 1975 and amended by the Protocol of January 16, 1987, came into force on September 1, 1998
1, fiche 1, Anglais, Proclamation%20giving%20notice%20that%20the%20annexed%20November%2030%2C%201995%20supplementary%20agreement%2C%20entitled%20Protocol%20to%20the%20tax%20Convention%20Between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20French%20Republic%20signed%20on%20May%202%2C%201975%20and%20amended%20by%20the%20Protocol%20of%20January%2016%2C%201987%2C%20came%20into%20force%20on%20September%201%2C%201998
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to An Act to Implement conventions for the avoidance of double taxation with respect to income tax between Canada and France, Canada and Belgium and Canada and Israel. 1, fiche 1, Anglais, - Proclamation%20giving%20notice%20that%20the%20annexed%20November%2030%2C%201995%20supplementary%20agreement%2C%20entitled%20Protocol%20to%20the%20tax%20Convention%20Between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20French%20Republic%20signed%20on%20May%202%2C%201975%20and%20amended%20by%20the%20Protocol%20of%20January%2016%2C%201987%2C%20came%20into%20force%20on%20September%201%2C%201998
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit international
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Proclamation donnant avis que l'accord complémentaire du 30 novembre 1995 ci-après, intitulé Avenant à la convention fiscale entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République française signée le 2 mai 1975 et modifiée par l'avenant du 16 janvier 1987, est entré en vigueur le 1er septembre 1998
1, fiche 1, Français, Proclamation%20donnant%20avis%20que%20l%27accord%20compl%C3%A9mentaire%20du%2030%20novembre%201995%20ci%2Dapr%C3%A8s%2C%20intitul%C3%A9%20Avenant%20%C3%A0%20la%20convention%20fiscale%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20fran%C3%A7aise%20sign%C3%A9e%20le%202%20mai%201975%20et%20modifi%C3%A9e%20par%20l%27avenant%20du%2016%20janvier%201987%2C%20est%20entr%C3%A9%20en%20vigueur%20le%201er%20septembre%201998
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la mise en œuvre des conventions conclues entre le Canada et la France, entre le Canada et la Belgique et entre le Canada et Israël, tendant à éviter les doubles impositions en matière d'impôt sur le revenu. 1, fiche 1, Français, - Proclamation%20donnant%20avis%20que%20l%27accord%20compl%C3%A9mentaire%20du%2030%20novembre%201995%20ci%2Dapr%C3%A8s%2C%20intitul%C3%A9%20Avenant%20%C3%A0%20la%20convention%20fiscale%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20fran%C3%A7aise%20sign%C3%A9e%20le%202%20mai%201975%20et%20modifi%C3%A9e%20par%20l%27avenant%20du%2016%20janvier%201987%2C%20est%20entr%C3%A9%20en%20vigueur%20le%201er%20septembre%201998
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-01-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Diffie-Hellman key exchange
1, fiche 2, Anglais, Diffie%2DHellman%20key%20exchange
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- D-H 2, fiche 2, Anglais, D%2DH
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Diffie-Hellman key exchange protocol 3, fiche 2, Anglais, Diffie%2DHellman%20key%20exchange%20protocol
correct
- Diffie-Hellman key agreement 4, fiche 2, Anglais, Diffie%2DHellman%20key%20agreement
correct
- Diffie-Hellman key agreement protocol 5, fiche 2, Anglais, Diffie%2DHellman%20key%20agreement%20protocol
correct
- Diffie-Hellman protocol 6, fiche 2, Anglais, Diffie%2DHellman%20protocol
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Diffie–Hellman key exchange (D–H) is a specific method of securely exchanging cryptographic keys over a public channel ... 2, fiche 2, Anglais, - Diffie%2DHellman%20key%20exchange
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 2, La vedette principale, Français
- échange de clés Diffie-Hellman
1, fiche 2, Français, %C3%A9change%20de%20cl%C3%A9s%20Diffie%2DHellman
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- protocole d'échange de clés Diffie-Hellman 2, fiche 2, Français, protocole%20d%27%C3%A9change%20de%20cl%C3%A9s%20Diffie%2DHellman
correct, nom masculin
- protocole de Diffie-Hellman 3, fiche 2, Français, protocole%20de%20Diffie%2DHellman
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
En cryptographie, l'échange de clés Diffie-Hellman, du nom de ses auteurs Whitfield Diffie et Martin Hellman, est une méthode par laquelle deux agents nommés conventionnellement Alice et Bob peuvent se mettre d'accord sur un nombre (qu'ils peuvent utiliser comme clé pour chiffrer la conversation suivante) sans qu'un troisième agent appelé Ève puisse découvrir le nombre, même en ayant écouté tous leurs échanges. 4, fiche 2, Français, - %C3%A9change%20de%20cl%C3%A9s%20Diffie%2DHellman
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-01-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Exchange of Letters constituting and Interim Agreement between the Government of Canada and the United Nations on the Status of the Interim Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer
1, fiche 3, Anglais, Exchange%20of%20Letters%20constituting%20and%20Interim%20Agreement%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20United%20Nations%20on%20the%20Status%20of%20the%20Interim%20Multilateral%20Fund%20for%20the%20Implementation%20of%20the%20Montreal%20Protocol%20on%20Substances%20that%20Deplete%20the%20Ozone%20Layer
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Échange de lettres constituant un Accord provisoire entre le Canada et les Nations Unies sur le statut du Secrétariat du fonds multilatéral provisoire qui est chargé de la mise en œuvre du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone
1, fiche 3, Français, %C3%89change%20de%20lettres%20constituant%20un%20Accord%20provisoire%20entre%20le%20Canada%20et%20les%20Nations%20Unies%20sur%20le%20statut%20du%20Secr%C3%A9tariat%20du%20fonds%20multilat%C3%A9ral%20provisoire%20qui%20est%20charg%C3%A9%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20du%20Protocole%20de%20Montr%C3%A9al%20relatif%20%C3%A0%20des%20substances%20qui%20appauvrissent%20la%20couche%20d%27ozone
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-01-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Protocol to the Agreement on Implementation of Article VII of the GATT(Customs valuation)
1, fiche 4, Anglais, Protocol%20to%20the%20Agreement%20on%20Implementation%20of%20Article%20VII%20of%20the%20GATT%28Customs%20valuation%29
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A Multilateral Treaty with Canada. 2, fiche 4, Anglais, - Protocol%20to%20the%20Agreement%20on%20Implementation%20of%20Article%20VII%20of%20the%20GATT%28Customs%20valuation%29
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Geneva, November 1, 1979. 1, fiche 4, Anglais, - Protocol%20to%20the%20Agreement%20on%20Implementation%20of%20Article%20VII%20of%20the%20GATT%28Customs%20valuation%29
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Protocole à l'Accord relatif à la mise en œuvre de l'Article VII du Gatt (Valeur en douane)
1, fiche 4, Français, Protocole%20%C3%A0%20l%27Accord%20relatif%20%C3%A0%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27Article%20VII%20du%20Gatt%20%28Valeur%20en%20douane%29
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-11-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Environment
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Agreement between the Government of Canada and the Multilateral Fund for the Implementation of the 1987 Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, Regulating Matters Resulting from the Establishment in Canada of the Multilateral Fund and its Organs
1, fiche 5, Anglais, Agreement%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Multilateral%20Fund%20for%20the%20Implementation%20of%20the%201987%20Montreal%20Protocol%20on%20Substances%20that%20Deplete%20the%20Ozone%20Layer%2C%20Regulating%20Matters%20Resulting%20from%20the%20Establishment%20in%20Canada%20of%20the%20Multilateral%20Fund%20and%20its%20Organs
correct, intergouvernemental
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Cairo, November 23, 1998. In force November 23, 1998. 1, fiche 5, Anglais, - Agreement%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Multilateral%20Fund%20for%20the%20Implementation%20of%20the%201987%20Montreal%20Protocol%20on%20Substances%20that%20Deplete%20the%20Ozone%20Layer%2C%20Regulating%20Matters%20Resulting%20from%20the%20Establishment%20in%20Canada%20of%20the%20Multilateral%20Fund%20and%20its%20Organs
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Environnement
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Accord entre le gouvernement du Canada et le Fonds multilatéral chargé de la mise en œuvre du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone (1987), régissant les questions relatives à l'établissement au Canada du fonds multilatéral et de ses organismes
1, fiche 5, Français, Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20Fonds%20multilat%C3%A9ral%20charg%C3%A9%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20du%20Protocole%20de%20Montr%C3%A9al%20relatif%20%C3%A0%20des%20substances%20qui%20appauvrissent%20la%20couche%20d%27ozone%20%281987%29%2C%20r%C3%A9gissant%20les%20questions%20relatives%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tablissement%20au%20Canada%20du%20fonds%20multilat%C3%A9ral%20et%20de%20ses%20organismes
correct, nom masculin, intergouvernemental
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le Caire, le 23 novembre 1998. En vigueur le 23 novembre 1998. 1, fiche 5, Français, - Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20Fonds%20multilat%C3%A9ral%20charg%C3%A9%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20du%20Protocole%20de%20Montr%C3%A9al%20relatif%20%C3%A0%20des%20substances%20qui%20appauvrissent%20la%20couche%20d%27ozone%20%281987%29%2C%20r%C3%A9gissant%20les%20questions%20relatives%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tablissement%20au%20Canada%20du%20fonds%20multilat%C3%A9ral%20et%20de%20ses%20organismes
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-11-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- An Act to implement a convention between Canada and the Republic of Hungary, an agreement between Canada and the Federal Republic of Nigeria, an agreement between Canada and the Republic of Zimbabwe, a convention between Canada and the Argentine Republic and a protocol between Canada and the Kingdom of the Netherlands for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to income taxes and the make related amendments to other Acts
1, fiche 6, Anglais, An%20Act%20to%20implement%20a%20convention%20between%20Canada%20and%20the%20Republic%20of%20Hungary%2C%20an%20agreement%20between%20Canada%20and%20the%20Federal%20Republic%20of%20Nigeria%2C%20an%20agreement%20between%20Canada%20and%20the%20Republic%20of%20Zimbabwe%2C%20a%20convention%20between%20Canada%20and%20the%20Argentine%20Republic%20and%20a%20protocol%20between%20Canada%20and%20the%20Kingdom%20of%20the%20Netherlands%20for%20the%20avoidance%20of%20double%20taxation%20and%20the%20prevention%20of%20fiscal%20evasion%20with%20respect%20to%20income%20taxes%20and%20the%20make%20related%20amendments%20to%20other%20Acts
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Loi mettant en œuvre une convention conclue entre le Canada et la République de Hongrie, un accord conclu entre le Canada et la République de Hongrie, un accord conclu entre le Canada et la République fédérale du Nigéria, un accord conclu entre le Canada et la République du Zimbabwe, une convention conclue entre le Canada et la République argentine et un protocole conclu entre le Canada et le Royaume des Pays-Bas, en vue d'éviter les doubles impositions et de prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et apportant des modifications connexes à d'autres lois
1, fiche 6, Français, Loi%20mettant%20en%20%26oelig%3Buvre%20une%20convention%20conclue%20entre%20le%20Canada%20et%20la%20R%C3%A9publique%20de%20Hongrie%2C%20un%20accord%20conclu%20entre%20le%20Canada%20et%20la%20R%C3%A9publique%20de%20Hongrie%2C%20un%20accord%20conclu%20entre%20le%20Canada%20et%20la%20R%C3%A9publique%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20du%20Nig%C3%A9ria%2C%20un%20accord%20conclu%20entre%20le%20Canada%20et%20la%20R%C3%A9publique%20du%20Zimbabwe%2C%20une%20convention%20conclue%20entre%20le%20Canada%20et%20la%20R%C3%A9publique%20argentine%20et%20un%20protocole%20conclu%20entre%20le%20Canada%20et%20le%20Royaume%20des%20Pays%2DBas%2C%20en%20vue%20d%27%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20et%20de%20pr%C3%A9venir%20l%27%C3%A9vasion%20fiscale%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu%20et%20apportant%20des%20modifications%20connexes%20%C3%A0%20d%27autres%20lois
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-04-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Climate Change
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Agreement on procedures and mechanisms on compliance supplementing the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change
1, fiche 7, Anglais, Agreement%20on%20procedures%20and%20mechanisms%20on%20compliance%20supplementing%20the%20Kyoto%20Protocol%20to%20the%20United%20Nations%20Framework%20Convention%20on%20Climate%20Change
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Changements climatiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Accord sur les procédures et mécanismes de contrôle du respect des dispositions complétant le Protocole de Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques
1, fiche 7, Français, Accord%20sur%20les%20proc%C3%A9dures%20et%20m%C3%A9canismes%20de%20contr%C3%B4le%20du%20respect%20des%20dispositions%20compl%C3%A9tant%20le%20Protocole%20de%20Kyoto%20%C3%A0%20la%20Convention%2Dcadre%20des%20Nations%20Unies%20sur%20les%20changements%20climatiques
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Cambio climático
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Acuerdo sobre los procedimientos y mecanismos relativos al cumplimiento, complementario del Protocolo de Kioto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático
1, fiche 7, Espagnol, Acuerdo%20sobre%20los%20procedimientos%20y%20mecanismos%20relativos%20al%20cumplimiento%2C%20complementario%20del%20Protocolo%20de%20Kioto%20de%20la%20Convenci%C3%B3n%20Marco%20de%20las%20Naciones%20Unidas%20sobre%20el%20Cambio%20Clim%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La escritura Kioto es la transcripción adecuada al español del nombre de esta ciudad japonesa. Evítese, por tanto, la grafía inglesa Kyoto. 2, fiche 7, Espagnol, - Acuerdo%20sobre%20los%20procedimientos%20y%20mecanismos%20relativos%20al%20cumplimiento%2C%20complementario%20del%20Protocolo%20de%20Kioto%20de%20la%20Convenci%C3%B3n%20Marco%20de%20las%20Naciones%20Unidas%20sobre%20el%20Cambio%20Clim%C3%A1tico
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-03-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Taxation
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Agreement between the government of Canada and the government of the Socialist Republic of Vietnam for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income(with Protocol)
1, fiche 8, Anglais, Agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Socialist%20Republic%20of%20Vietnam%20for%20the%20avoidance%20of%20double%20taxation%20and%20the%20prevention%20of%20fiscal%20evasion%20with%20respect%20to%20taxes%20on%20income%28with%20Protocol%29
correct, intergouvernemental
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Hanoi, November 14, 1997. In force December 16, 1998. 1, fiche 8, Anglais, - Agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Socialist%20Republic%20of%20Vietnam%20for%20the%20avoidance%20of%20double%20taxation%20and%20the%20prevention%20of%20fiscal%20evasion%20with%20respect%20to%20taxes%20on%20income%28with%20Protocol%29
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Fiscalité
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République Socialiste du Viêt-Nam en vue d'éviter les doubles impositions et de prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu (avec Protocole)
1, fiche 8, Français, Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20Socialiste%20du%20Vi%C3%AAt%2DNam%20en%20vue%20d%27%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20et%20de%20pr%C3%A9venir%20l%27%C3%A9vasion%20fiscale%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu%20%28avec%20Protocole%29
correct, nom masculin, intergouvernemental
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Hanoi, le 14 novembre 1997. En vigueur le 16 décembre 1998. 1, fiche 8, Français, - Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20Socialiste%20du%20Vi%C3%AAt%2DNam%20en%20vue%20d%27%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20et%20de%20pr%C3%A9venir%20l%27%C3%A9vasion%20fiscale%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu%20%28avec%20Protocole%29
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-03-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Agreement on social security between the government of Canada and the government of the Republic of Korea(with Protocol)
1, fiche 9, Anglais, Agreement%20on%20social%20security%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Republic%20of%20Korea%28with%20Protocol%29
correct, intergouvernemental
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Seoul, January 10, 1997. In force May 1, 1999. 1, fiche 9, Anglais, - Agreement%20on%20social%20security%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Republic%20of%20Korea%28with%20Protocol%29
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Accord de sécurité sociale entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République de Corée (avec Protocole)
1, fiche 9, Français, Accord%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20de%20Cor%C3%A9e%20%28avec%20Protocole%29
correct, nom masculin, intergouvernemental
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Séoul, le 10 janvier 1997. En vigueur le 1er mai 1999. 1, fiche 9, Français, - Accord%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20de%20Cor%C3%A9e%20%28avec%20Protocole%29
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2010-08-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Highway Administration
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Additional Protocol to the Agreement providing for the provisional application of the Draft International Customs Conventions on Touring, on Commercial Road Vehicles and on the International Transport of Goods by Road, Relating to the International Transport of Goods by Container under the TIR Carnet Régime
1, fiche 10, Anglais, Additional%20Protocol%20to%20the%20Agreement%20providing%20for%20the%20provisional%20application%20of%20the%20Draft%20International%20Customs%20Conventions%20on%20Touring%2C%20on%20Commercial%20Road%20Vehicles%20and%20on%20the%20International%20Transport%20of%20Goods%20by%20Road%2C%20Relating%20to%20the%20International%20Transport%20of%20Goods%20by%20Container%20under%20the%20TIR%20Carnet%20R%C3%A9gime
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration des routes
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Protocole additionnel à l'Accord relatif à l'application provisoire des projets de conventions internationales douanières sur le tourisme, sur les véhicules routiers commerciaux et sur le transport international de marchandises par la route, concernant le transport international des marchandises au moyen de containers sous le régime du carnet TIR
1, fiche 10, Français, Protocole%20additionnel%20%C3%A0%20l%27Accord%20relatif%20%C3%A0%20l%27application%20provisoire%20des%20projets%20de%20conventions%20internationales%20douani%C3%A8res%20sur%20le%20tourisme%2C%20sur%20les%20v%C3%A9hicules%20routiers%20commerciaux%20et%20sur%20le%20transport%20international%20de%20marchandises%20par%20la%20route%2C%20concernant%20le%20transport%20international%20des%20marchandises%20au%20moyen%20de%20containers%20sous%20le%20r%C3%A9gime%20du%20carnet%20TIR
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Administración de los caminos
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo adicional al Acuerdo relativo a la aplicación provisional de los proyectos de convenciones aduaneras internacionales sobre turismo, sobre vehículos comerciales por carretera y sobre el transporte internacional de mercaderías por carretera referente al transporte internacional por carretera de mercaderías en contenedores bajo el régimen de carnet TIR
1, fiche 10, Espagnol, Protocolo%20adicional%20al%20Acuerdo%20relativo%20a%20la%20aplicaci%C3%B3n%20provisional%20de%20los%20proyectos%20de%20convenciones%20aduaneras%20internacionales%20sobre%20turismo%2C%20sobre%20veh%C3%ADculos%20comerciales%20por%20carretera%20y%20sobre%20el%20transporte%20internacional%20de%20mercader%C3%ADas%20por%20carretera%20referente%20al%20transporte%20internacional%20por%20carretera%20de%20mercader%C3%ADas%20en%20contenedores%20bajo%20el%20r%C3%A9gimen%20de%20carnet%20TIR
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2007-02-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Launching and Space Maneuvering
- Spacecraft
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Additional Protocol to the Agreement on the Special Project concerning the Launching of Sounding Rockets
1, fiche 11, Anglais, Additional%20Protocol%20to%20the%20Agreement%20on%20the%20Special%20Project%20concerning%20the%20Launching%20of%20Sounding%20Rockets
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Lancement et manœuvres dans l'espace
- Engins spatiaux
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Protocole additionnel à l'Accord sur le Projet spécial concernant le lancement de fusées sondes
1, fiche 11, Français, Protocole%20additionnel%20%C3%A0%20l%27Accord%20sur%20le%20Projet%20sp%C3%A9cial%20concernant%20le%20lancement%20de%20fus%C3%A9es%20sondes
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2006-07-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- Trademarks (Law)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Protocol Relating to the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks
1, fiche 12, Anglais, Protocol%20Relating%20to%20the%20Madrid%20Agreement%20Concerning%20the%20International%20Registration%20of%20Marks
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Marques de commerce (Droit)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Protocole relatif à l'Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques
1, fiche 12, Français, Protocole%20relatif%20%C3%A0%20l%27Arrangement%20de%20Madrid%20concernant%20l%27enregistrement%20international%20des%20marques
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
- Marcas de comercio (Derecho)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo concerniente al Arreglo de Madrid relativo al Registro Internacional de Marcas
1, fiche 12, Espagnol, Protocolo%20concerniente%20al%20Arreglo%20de%20Madrid%20relativo%20al%20Registro%20Internacional%20de%20Marcas
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2004-12-10
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- International Relations
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Marrakesh Protocol to the General Agreement on Tariffs and Trade 1994
1, fiche 13, Anglais, Marrakesh%20Protocol%20to%20the%20General%20Agreement%20on%20Tariffs%20and%20Trade%201994
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Marrakesh Protocol GATT 1994
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Relations internationales
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Protocole de Marrakech annexé à l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994
1, fiche 13, Français, Protocole%20de%20Marrakech%20annex%C3%A9%20%C3%A0%20l%27Accord%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20sur%20les%20tarifs%20douaniers%20et%20le%20commerce%20de%201994
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
- Relaciones internacionales
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo de Marrakech anexo al Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio de 1994
1, fiche 13, Espagnol, Protocolo%20de%20Marrakech%20anexo%20al%20Acuerdo%20General%20sobre%20Aranceles%20Aduaneros%20y%20Comercio%20de%201994
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Protocolo de Marrakech anexo al GATT de 1994
Fiche 14 - données d’organisme externe 2004-10-04
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Additional Protocol to the Safeguards Agreement 1, fiche 14, Anglais, Additional%20Protocol%20to%20the%20Safeguards%20Agreement
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
In regard to the potential for prescribed materials to be present at the Midwest Project site, CNSC staff noted that CRI [COGEMA Resources Inc.] has made progress in its preparations for implementation of complementary access under the Additional Protocol to the safeguards agreement that Canada has entered into with the IAEA [International Atomic Energy Agency], pursuant to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. 1, fiche 14, Anglais, - Additional%20Protocol%20to%20the%20Safeguards%20Agreement
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Protocole additionnel à l'Accord applicable aux garanties
1, fiche 14, Français, Protocole%20additionnel%20%C3%A0%20l%27Accord%20applicable%20aux%20garanties
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
En ce qui a trait à la présence éventuelle de matières réglementées à l'établissement de Midwest, le personnel de la CCSN a noté que CRI [COGEMA Resources Inc.] progresse dans ses préparatifs pour la mise en oeuvre de l'accès complémentaire aux termes du Protocole additionnel à l'Accord applicable aux garanties que le Canada a signé avec l'Agence internationale de l'énergie atomique aux termes du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. 1, fiche 14, Français, - Protocole%20additionnel%20%C3%A0%20l%27Accord%20applicable%20aux%20garanties
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2004-09-24
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- Trade
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Protocol of Provisional Application of GATT 1947 1, fiche 15, Anglais, Protocol%20of%20Provisional%20Application%20of%20GATT%201947
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
GATT [General Agreement on Tariffs and Trade]. 1, fiche 15, Anglais, - Protocol%20of%20Provisional%20Application%20of%20GATT%201947
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Protocol of Provisional Application of General Agreement on Tariffs and Trade 1947
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Commerce
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Protocole d'application provisoire du GATT 1947
1, fiche 15, Français, Protocole%20d%27application%20provisoire%20du%20GATT%201947
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Protocole d'application provisoire de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce 1947
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
- Comercio
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo de aplicación provisional del GATT 1947
1, fiche 15, Espagnol, Protocolo%20de%20aplicaci%C3%B3n%20provisional%20del%20GATT%201947
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- Protocolo de Aplicación Provisional del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio 2, fiche 15, Espagnol, Protocolo%20de%20Aplicaci%C3%B3n%20Provisional%20del%20Acuerdo%20General%20sobre%20Aranceles%20Aduaneros%20y%20Comercio
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2002-06-10
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- School Equipment
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Protocol to the Agreement on the Importation of Educational, Scientific and Cultural Materials
1, fiche 16, Anglais, Protocol%20to%20the%20Agreement%20on%20the%20Importation%20of%20Educational%2C%20Scientific%20and%20Cultural%20Materials
correct, international
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Matériel et équipement scolaires
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Protocole à l'Accord pour l'importation d'objets de caractère éducatif scientifique ou culturel
1, fiche 16, Français, Protocole%20%C3%A0%20l%27Accord%20pour%20l%27importation%20d%27objets%20de%20caract%C3%A8re%20%C3%A9ducatif%20scientifique%20ou%20culturel
correct, nom masculin, international
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Material y equipo escolar
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo del Acuerdo para la Importación de Objetos de Carácter Educativo, Científico o Cultural
1, fiche 16, Espagnol, Protocolo%20del%20Acuerdo%20para%20la%20Importaci%C3%B3n%20de%20Objetos%20de%20Car%C3%A1cter%20Educativo%2C%20Cient%C3%ADfico%20o%20Cultural
correct, nom masculin, international
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2002-06-06
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Highway Administration
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Additional Protocol amending certain provisions of the Agreement providing for the provisional application of the Draft International Customs Conventions on Touring, on Commercial Road Vehicles and on the International Transport of Goods by Road
1, fiche 17, Anglais, Additional%20Protocol%20amending%20certain%20provisions%20of%20the%20Agreement%20providing%20for%20the%20provisional%20application%20of%20the%20Draft%20International%20Customs%20Conventions%20on%20Touring%2C%20on%20Commercial%20Road%20Vehicles%20and%20on%20the%20International%20Transport%20of%20Goods%20by%20Road
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration des routes
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Protocole additionnel portant modification de certaines dispositions de l'Accord relatif à l'application provisoire des projets de Conventions internationales douanières sur le tourisme, sur les véhicules routiers commerciaux et sur le transport international des marchandises par la route
1, fiche 17, Français, Protocole%20additionnel%20portant%20modification%20de%20certaines%20dispositions%20de%20l%27Accord%20relatif%20%C3%A0%20l%27application%20provisoire%20des%20projets%20de%20Conventions%20internationales%20douani%C3%A8res%20sur%20le%20tourisme%2C%20sur%20les%20v%C3%A9hicules%20routiers%20commerciaux%20et%20sur%20le%20transport%20international%20des%20marchandises%20par%20la%20route
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Administración de los caminos
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo adicional que modifica ciertas disposiciones del Acuerdo relativo a la aplicación provisional de los proyectos de convenciones aduaneras internacionales sobre turismo, sobre vehículos comerciales de carretera y sobre el transporte internacional de mercaderías por carretera
1, fiche 17, Espagnol, Protocolo%20adicional%20que%20modifica%20ciertas%20disposiciones%20del%20Acuerdo%20relativo%20a%20la%20aplicaci%C3%B3n%20provisional%20de%20los%20proyectos%20de%20convenciones%20aduaneras%20internacionales%20sobre%20turismo%2C%20sobre%20veh%C3%ADculos%20comerciales%20de%20carretera%20y%20sobre%20el%20transporte%20internacional%20de%20mercader%C3%ADas%20por%20carretera
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2002-06-06
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Highway Administration
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Additional Protocol to the Agreement providing for the provisional application of the Draft International Customs Conventions on Touring on Commercial Road Vehicles and on the International Transport of Goods by Road
1, fiche 18, Anglais, Additional%20Protocol%20to%20the%20Agreement%20providing%20for%20the%20provisional%20application%20of%20the%20Draft%20International%20Customs%20Conventions%20on%20Touring%20on%20Commercial%20Road%20Vehicles%20and%20on%20the%20International%20Transport%20of%20Goods%20by%20Road
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration des routes
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Protocole additionnel à l'Accord relatif à l'application provisoire des projets de conventions internationales douanières sur le tourisme, sur les véhicules routiers commerciaux et sur le transport international des marchandises par la route
1, fiche 18, Français, Protocole%20additionnel%20%C3%A0%20l%27Accord%20relatif%20%C3%A0%20l%27application%20provisoire%20des%20projets%20de%20conventions%20internationales%20douani%C3%A8res%20sur%20le%20tourisme%2C%20sur%20les%20v%C3%A9hicules%20routiers%20commerciaux%20et%20sur%20le%20transport%20international%20des%20marchandises%20par%20la%20route
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Administración de los caminos
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo adicional al Acuerdo relativo a la aplicación provisional de los proyectos de convenciones aduaneras internacionales sobre turismo, sobre vehículos comerciales de carretera y sobre el transporte internacional de mercaderías por carreteras
1, fiche 18, Espagnol, Protocolo%20adicional%20al%20Acuerdo%20relativo%20a%20la%20aplicaci%C3%B3n%20provisional%20de%20los%20proyectos%20de%20convenciones%20aduaneras%20internacionales%20sobre%20turismo%2C%20sobre%20veh%C3%ADculos%20comerciales%20de%20carretera%20y%20sobre%20el%20transporte%20internacional%20de%20mercader%C3%ADas%20por%20carreteras
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2002-06-06
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- Beverages
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Protocol for the Continuation in Force of the International Coffee Agreement 1968, as extended
1, fiche 19, Anglais, Protocol%20for%20the%20Continuation%20in%20Force%20of%20the%20International%20Coffee%20Agreement%201968%2C%20as%20extended
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
London, September 26, 1974. 1, fiche 19, Anglais, - Protocol%20for%20the%20Continuation%20in%20Force%20of%20the%20International%20Coffee%20Agreement%201968%2C%20as%20extended
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Protocole pour le maintien en vigueur de l'Accord international de 1968 sur le café tel que prorogé
1, fiche 19, Français, Protocole%20pour%20le%20maintien%20en%20vigueur%20de%20l%27Accord%20international%20de%201968%20sur%20le%20caf%C3%A9%20tel%20que%20prorog%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
- Bebidas
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo para el mantenimiento en vigor del Convenio Internacional del Café de 1968, en su forma prorrogada
1, fiche 19, Espagnol, Protocolo%20para%20el%20mantenimiento%20en%20vigor%20del%20Convenio%20Internacional%20del%20Caf%C3%A9%20de%201968%2C%20en%20su%20forma%20prorrogada
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2002-06-06
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Road Maintenance
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Agreement on Signs for Road Works, amending the European Agreement of 16 September 1950 supplementing the 1949 Convention on Road Traffic and the 1949 Protocol on Road Signs and Signals
1, fiche 20, Anglais, Agreement%20on%20Signs%20for%20Road%20Works%2C%20amending%20the%20European%20Agreement%20of%2016%20September%201950%20supplementing%20the%201949%20Convention%20on%20Road%20Traffic%20and%20the%201949%20Protocol%20on%20Road%20Signs%20and%20Signals
correct, international
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Entretien des routes
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Accord relatif à la signalisation des chantiers, portant modification de l'Accord européen du 16 septembre 1950 complétant la Convention de 1949 sur la circulation routière et le Protocole de 1949 relatif à la signalisation routière
1, fiche 20, Français, Accord%20relatif%20%C3%A0%20la%20signalisation%20des%20chantiers%2C%20portant%20modification%20de%20l%27Accord%20europ%C3%A9en%20du%2016%20septembre%201950%20compl%C3%A9tant%20la%20Convention%20de%201949%20sur%20la%20circulation%20routi%C3%A8re%20et%20le%20Protocole%20de%201949%20relatif%20%C3%A0%20la%20signalisation%20routi%C3%A8re
correct, nom masculin, international
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Mantenimiento de carreteras
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- Acuerdo sobre Señales para Trabajos Camineros, por el que se modifica el Acuerdo Europeo del 16 de septiembre de 1950 que suplementa el Convenio de 1949 sobre Tráfico por Carretera y el Protocolo de 1949 sobre Signos y Señales Camineros
1, fiche 20, Espagnol, Acuerdo%20sobre%20Se%C3%B1ales%20para%20Trabajos%20Camineros%2C%20por%20el%20que%20se%20modifica%20el%20Acuerdo%20Europeo%20del%2016%20de%20septiembre%20de%201950%20que%20suplementa%20el%20Convenio%20de%201949%20sobre%20Tr%C3%A1fico%20por%20Carretera%20y%20el%20Protocolo%20de%201949%20sobre%20Signos%20y%20Se%C3%B1ales%20Camineros
nom masculin, international
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2002-06-06
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- Security
- Penal Law
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Protocol amending the International Agreement for the Suppression of White Slave Traffic, signed at Paris on May 18, 1904, and the International Convention for the Suppression of the White Slave, signed in Paris on May 4, 1910
1, fiche 21, Anglais, Protocol%20amending%20the%20International%20Agreement%20for%20the%20Suppression%20of%20White%20Slave%20Traffic%2C%20signed%20at%20Paris%20on%20May%2018%2C%201904%2C%20and%20the%20International%20Convention%20for%20the%20Suppression%20of%20the%20White%20Slave%2C%20signed%20in%20Paris%20on%20May%204%2C%201910
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Sécurité
- Droit pénal
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Protocole amendant l'Arrangement international en vue d'assurer une protection efficace contre le trafic criminel connu sous le nom de traite des blanches, signé à Paris, le 18 mai 1904, et la Convention internationale relative à la répression de la traite des blanches, signée à Paris le 4 mai 1910
1, fiche 21, Français, Protocole%20amendant%20l%27Arrangement%20international%20en%20vue%20d%27assurer%20une%20protection%20efficace%20contre%20le%20trafic%20criminel%20connu%20sous%20le%20nom%20de%20traite%20des%20blanches%2C%20sign%C3%A9%20%C3%A0%20Paris%2C%20le%2018%20mai%201904%2C%20et%20la%20Convention%20internationale%20relative%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9pression%20de%20la%20traite%20des%20blanches%2C%20sign%C3%A9e%20%C3%A0%20Paris%20le%204%20mai%201910
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
- Seguridad
- Derecho penal
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo que modifica el Acuerdo internacional para asegurar una protección eficaz contra el tráfico criminal demoninado trata de blancas, firmado en París el 18 de mayo de 1904, y el Convenio internacional para la represión de la trata de blancas, firmado en Paris el 4 de mayo de 1910
1, fiche 21, Espagnol, Protocolo%20que%20modifica%20el%20Acuerdo%20internacional%20para%20asegurar%20una%20protecci%C3%B3n%20eficaz%20contra%20el%20tr%C3%A1fico%20criminal%20demoninado%20trata%20de%20blancas%2C%20firmado%20en%20Par%C3%ADs%20el%2018%20de%20mayo%20de%201904%2C%20y%20el%20Convenio%20internacional%20para%20la%20represi%C3%B3n%20de%20la%20trata%20de%20blancas%2C%20firmado%20en%20Paris%20el%204%20de%20mayo%20de%201910
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2000-07-27
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Taxation
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Protocol amending the Agreement between Canada and the Republic of Indonesia for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and on capital
1, fiche 22, Anglais, Protocol%20amending%20the%20Agreement%20between%20Canada%20and%20the%20Republic%20of%20Indonesia%20for%20the%20avoidance%20of%20double%20taxation%20and%20the%20prevention%20of%20fiscal%20evasion%20with%20respect%20to%20taxes%20on%20income%20and%20on%20capital
correct, intergouvernemental
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Jakarta, April 1, 1998. In force December 31, 1998 with effect from January 1, 1999. 1, fiche 22, Anglais, - Protocol%20amending%20the%20Agreement%20between%20Canada%20and%20the%20Republic%20of%20Indonesia%20for%20the%20avoidance%20of%20double%20taxation%20and%20the%20prevention%20of%20fiscal%20evasion%20with%20respect%20to%20taxes%20on%20income%20and%20on%20capital
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Fiscalité
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Protocole modifiant la Convention entre le Canada et la République d'Indonésie tendant à éviter les doubles impositions et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune
1, fiche 22, Français, Protocole%20modifiant%20la%20Convention%20entre%20le%20Canada%20et%20la%20R%C3%A9publique%20d%27Indon%C3%A9sie%20tendant%20%C3%A0%20%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20et%20%C3%A0%20pr%C3%A9venir%20l%27%C3%A9vasion%20fiscale%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu%20et%20sur%20la%20fortune
correct, nom masculin, intergouvernemental
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Jakarta, le 1er avril 1998. En vigueur le 31 décembre 1998 avec effet à partir du 1er janvier 1999. 1, fiche 22, Français, - Protocole%20modifiant%20la%20Convention%20entre%20le%20Canada%20et%20la%20R%C3%A9publique%20d%27Indon%C3%A9sie%20tendant%20%C3%A0%20%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20et%20%C3%A0%20pr%C3%A9venir%20l%27%C3%A9vasion%20fiscale%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu%20et%20sur%20la%20fortune
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2000-01-28
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Treaties and Conventions
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Agreement Among the States Parties to the North Atlantic Treaty and the Other States Participating in the Partnership for Peace Regarding the Status of their Forces(with additional Protocol)
1, fiche 23, Anglais, Agreement%20Among%20the%20States%20Parties%20to%20the%20North%20Atlantic%20Treaty%20and%20the%20Other%20States%20Participating%20in%20the%20Partnership%20for%20Peace%20Regarding%20the%20Status%20of%20their%20Forces%28with%20additional%20Protocol%29
correct, international
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- PfP SOFA 2, fiche 23, Anglais, PfP%20SOFA
correct, international
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Brussels, June 19, 1995. Signed by Canada October 13, 1995. Ratified by Canada May 2, 1996. In force for Canada June 1, 1996. 3, fiche 23, Anglais, - Agreement%20Among%20the%20States%20Parties%20to%20the%20North%20Atlantic%20Treaty%20and%20the%20Other%20States%20Participating%20in%20the%20Partnership%20for%20Peace%20Regarding%20the%20Status%20of%20their%20Forces%28with%20additional%20Protocol%29
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Traités et alliances
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Convention entre les États parties au Traité de l'Atlantique Nord et les autres États participant au partenariat pour la paix sur le statut de leurs forces (avec Protocole additionnel)
1, fiche 23, Français, Convention%20entre%20les%20%C3%89tats%20parties%20au%20Trait%C3%A9%20de%20l%27Atlantique%20Nord%20et%20les%20autres%20%C3%89tats%20participant%20au%20partenariat%20pour%20la%20paix%20sur%20le%20statut%20de%20leurs%20forces%20%28avec%20Protocole%20additionnel%29
correct, nom féminin, international
Fiche 23, Les abréviations, Français
- SOFA PpP 2, fiche 23, Français, SOFA%20PpP
correct, nom féminin, international
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Bruxelles, le 19 juin 1995. Signé par le Canada le 13 octobre 1995. Ratification du Canada le 2 mai 1996. En vigueur pour le Canada le 1er juin 1996. 3, fiche 23, Français, - Convention%20entre%20les%20%C3%89tats%20parties%20au%20Trait%C3%A9%20de%20l%27Atlantique%20Nord%20et%20les%20autres%20%C3%89tats%20participant%20au%20partenariat%20pour%20la%20paix%20sur%20le%20statut%20de%20leurs%20forces%20%28avec%20Protocole%20additionnel%29
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Consultation avec la Direction juridique, Droit international au ministère de la Défense nationale. 2, fiche 23, Français, - Convention%20entre%20les%20%C3%89tats%20parties%20au%20Trait%C3%A9%20de%20l%27Atlantique%20Nord%20et%20les%20autres%20%C3%89tats%20participant%20au%20partenariat%20pour%20la%20paix%20sur%20le%20statut%20de%20leurs%20forces%20%28avec%20Protocole%20additionnel%29
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1999-10-05
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Protocol Amending the Agreement on Government Procurement
1, fiche 24, Anglais, Protocol%20Amending%20the%20Agreement%20on%20Government%20Procurement
correct, international
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Protocole portant modification de l'Accord relatif aux marchés publics
1, fiche 24, Français, Protocole%20portant%20modification%20de%20l%27Accord%20relatif%20aux%20march%C3%A9s%20publics
correct, international
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo de modificación del Acuerdo sobre compras del sector público
1, fiche 24, Espagnol, Protocolo%20de%20modificaci%C3%B3n%20del%20Acuerdo%20sobre%20compras%20del%20sector%20p%C3%BAblico
correct, nom masculin, international
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1999-08-16
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Water Pollution
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Supplementary Protocol to the Agreement on Regional Co-operation in Combating Pollution of the South-East Pacific by Oil and Other Harmful Substances in Cases of Emergency
1, fiche 25, Anglais, Supplementary%20Protocol%20to%20the%20Agreement%20on%20Regional%20Co%2Doperation%20in%20Combating%20Pollution%20of%20the%20South%2DEast%20Pacific%20by%20Oil%20and%20Other%20Harmful%20Substances%20in%20Cases%20of%20Emergency
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Supplementary Protocol to the Agreement on Regional Co-operation in Combating Pollution of the South-East Pacific by Oil and Other Harmful Substances
- Supplementary Protocol to the Agreement on Regional Cooperation in Combating Pollution of the South-East Pacific by Oil and Other Harmful Substances
- Supplementary Protocol to the Agreement on Regional Cooperation in Combating Pollution of the South-East Pacific by Oil and Other Harmful Substances in Cases of Emergency
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Pollution de l'eau
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Protocole supplémentaire à l'Accord concernant la coopération régionale dans la lutte contre la pollution par les hydrocarbures et autres substances nuisibles en cas de situation critique dans le Pacifique du Sud-Est
1, fiche 25, Français, Protocole%20suppl%C3%A9mentaire%20%C3%A0%20l%27Accord%20concernant%20la%20coop%C3%A9ration%20r%C3%A9gionale%20dans%20la%20lutte%20contre%20la%20pollution%20par%20les%20hydrocarbures%20et%20autres%20substances%20nuisibles%20en%20cas%20de%20situation%20critique%20dans%20le%20Pacifique%20du%20Sud%2DEst
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Contaminación del agua
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo Complementario del Acuerdo sobre la Cooperación Regional para el Combate contra la Contaminación del Pacífico Sudeste por Hidrocarburos y Otras Sustancias Nocivas en Casos de Emergencia
1, fiche 25, Espagnol, Protocolo%20Complementario%20del%20Acuerdo%20sobre%20la%20Cooperaci%C3%B3n%20Regional%20para%20el%20Combate%20contra%20la%20Contaminaci%C3%B3n%20del%20Pac%C3%ADfico%20Sudeste%20por%20Hidrocarburos%20y%20Otras%20Sustancias%20Nocivas%20en%20Casos%20de%20Emergencia
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1999-04-26
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Taxation
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Agreement between the government of Canada and the government of the Russian Federation for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and on capital(with Protocol) 1, fiche 26, Anglais, Agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Russian%20Federation%20for%20the%20avoidance%20of%20double%20taxation%20and%20the%20prevention%20of%20fiscal%20evasion%20with%20respect%20to%20taxes%20on%20income%20and%20on%20capital%28with%20Protocol%29
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, October 5, 1995. In force May 5, 1997. 1, fiche 26, Anglais, - Agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Russian%20Federation%20for%20the%20avoidance%20of%20double%20taxation%20and%20the%20prevention%20of%20fiscal%20evasion%20with%20respect%20to%20taxes%20on%20income%20and%20on%20capital%28with%20Protocol%29
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Fiscalité
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la Fédération de la Russie en vue d'éviter les doubles impositions et de prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune (avec protocole)
1, fiche 26, Français, Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20F%C3%A9d%C3%A9ration%20de%20la%20Russie%20en%20vue%20d%27%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20et%20de%20pr%C3%A9venir%20l%27%C3%A9vasion%20fiscale%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu%20et%20sur%20la%20fortune%20%28avec%20protocole%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, le 5 octobre 1995. En vigueur le 5 mai 1997. 1, fiche 26, Français, - Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20F%C3%A9d%C3%A9ration%20de%20la%20Russie%20en%20vue%20d%27%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20et%20de%20pr%C3%A9venir%20l%27%C3%A9vasion%20fiscale%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu%20et%20sur%20la%20fortune%20%28avec%20protocole%29
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1998-12-11
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Peace-Keeping Operations
- Treaties and Conventions
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Exchange of notes constituting an Agreement amending, with effect from January 1, 1995, the Agreements by exchange of notes of September 25, 1990 concerning the Agreements of June 19, 1951 between the parties to the North Atlantic Treaty(NATO) regarding the Status of their forces, the supplementary Agreements of August 3, 1959, and the Agreements related thereto(with Protocol)
1, fiche 27, Anglais, Exchange%20of%20notes%20constituting%20an%20Agreement%20amending%2C%20with%20effect%20from%20January%201%2C%201995%2C%20the%20Agreements%20by%20exchange%20of%20notes%20of%20September%2025%2C%201990%20concerning%20the%20Agreements%20of%20June%2019%2C%201951%20between%20the%20parties%20to%20the%20North%20Atlantic%20Treaty%28NATO%29%20regarding%20the%20Status%20of%20their%20forces%2C%20the%20supplementary%20Agreements%20of%20August%203%2C%201959%2C%20and%20the%20Agreements%20related%20thereto%28with%20Protocol%29
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Bonn, September 12, 1994. Signed by Canada September 12, 1994. Ratified by Canada March 7, 1995. In force for Canada September 18, 1996. 1, fiche 27, Anglais, - Exchange%20of%20notes%20constituting%20an%20Agreement%20amending%2C%20with%20effect%20from%20January%201%2C%201995%2C%20the%20Agreements%20by%20exchange%20of%20notes%20of%20September%2025%2C%201990%20concerning%20the%20Agreements%20of%20June%2019%2C%201951%20between%20the%20parties%20to%20the%20North%20Atlantic%20Treaty%28NATO%29%20regarding%20the%20Status%20of%20their%20forces%2C%20the%20supplementary%20Agreements%20of%20August%203%2C%201959%2C%20and%20the%20Agreements%20related%20thereto%28with%20Protocol%29
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Opérations de maintien de la paix
- Traités et alliances
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Échange de notes constituant un Accord modifiant, à compter du ler janvier 1995, l'Accord constitué par l'échange de notes du 25 septembre 1998 relatif à la Convention du 19 juin 1951 entre les États parties au Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) sur le statut de leurs forces et à l'Accord du 3 août 1959 complétant ladite Convention, y compris les Accords qui s'y rapportent (avec protocole)
1, fiche 27, Français, %C3%89change%20de%20notes%20constituant%20un%20Accord%20modifiant%2C%20%C3%A0%20compter%20du%20ler%20janvier%201995%2C%20l%27Accord%20constitu%C3%A9%20par%20l%27%C3%A9change%20de%20notes%20du%2025%20septembre%201998%20relatif%20%C3%A0%20la%20Convention%20du%2019%20juin%201951%20entre%20les%20%C3%89tats%20parties%20au%20Trait%C3%A9%20de%20l%27Atlantique%20Nord%20%28OTAN%29%20sur%20le%20statut%20de%20leurs%20forces%20et%20%C3%A0%20l%27Accord%20du%203%20ao%C3%BBt%201959%20compl%C3%A9tant%20ladite%20Convention%2C%20y%20compris%20les%20Accords%20qui%20s%27y%20rapportent%20%28avec%20protocole%29
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Boon, le 12 septembre 1994. Signé par le Canada le 12 septembre 1994. Ratification du Canada le 7 mars 1995. En vigueur pour le Canada le 18 septembre 1996. 1, fiche 27, Français, - %C3%89change%20de%20notes%20constituant%20un%20Accord%20modifiant%2C%20%C3%A0%20compter%20du%20ler%20janvier%201995%2C%20l%27Accord%20constitu%C3%A9%20par%20l%27%C3%A9change%20de%20notes%20du%2025%20septembre%201998%20relatif%20%C3%A0%20la%20Convention%20du%2019%20juin%201951%20entre%20les%20%C3%89tats%20parties%20au%20Trait%C3%A9%20de%20l%27Atlantique%20Nord%20%28OTAN%29%20sur%20le%20statut%20de%20leurs%20forces%20et%20%C3%A0%20l%27Accord%20du%203%20ao%C3%BBt%201959%20compl%C3%A9tant%20ladite%20Convention%2C%20y%20compris%20les%20Accords%20qui%20s%27y%20rapportent%20%28avec%20protocole%29
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1998-12-11
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Taxation
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Agreement between the government of Canada and the government of the Republic of India for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and on Capital(with protocol)
1, fiche 28, Anglais, Agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Republic%20of%20India%20for%20the%20avoidance%20of%20double%20taxation%20and%20the%20prevention%20of%20fiscal%20evasion%20with%20respect%20to%20taxes%20on%20income%20and%20on%20Capital%28with%20protocol%29
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Dehli, January 11, 1996. In force May 6, 1997. 1, fiche 28, Anglais, - Agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Republic%20of%20India%20for%20the%20avoidance%20of%20double%20taxation%20and%20the%20prevention%20of%20fiscal%20evasion%20with%20respect%20to%20taxes%20on%20income%20and%20on%20Capital%28with%20protocol%29
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Fiscalité
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République de l'Inde en vue d'éviter les doubles impositions et de prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune (avec protocole)
1, fiche 28, Français, Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20de%20l%27Inde%20en%20vue%20d%27%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20et%20de%20pr%C3%A9venir%20l%27%C3%A9vasion%20fiscale%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu%20et%20sur%20la%20fortune%20%28avec%20protocole%29
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Dehli, le 11 janvier 1996. En vigueur le 6 mai 1997. 1, fiche 28, Français, - Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20de%20l%27Inde%20en%20vue%20d%27%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20et%20de%20pr%C3%A9venir%20l%27%C3%A9vasion%20fiscale%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu%20et%20sur%20la%20fortune%20%28avec%20protocole%29
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1998-07-08
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Customs and Excise
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Protocol to the Agreement on Mutual Assistance between Canada and France for the Prevention, Investigation and Suppression, by the Customs Administrations of Both Countries, of Customs Offences dated January 9, 1979
1, fiche 29, Anglais, Protocol%20to%20the%20Agreement%20on%20Mutual%20Assistance%20between%20Canada%20and%20France%20for%20the%20Prevention%2C%20Investigation%20and%20Suppression%2C%20by%20the%20Customs%20Administrations%20of%20Both%20Countries%2C%20of%20Customs%20Offences%20dated%20January%209%2C%201979
correct, intergouvernemental
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Signed in Ottawa, Canada, in November 6, 1990. 1, fiche 29, Anglais, - Protocol%20to%20the%20Agreement%20on%20Mutual%20Assistance%20between%20Canada%20and%20France%20for%20the%20Prevention%2C%20Investigation%20and%20Suppression%2C%20by%20the%20Customs%20Administrations%20of%20Both%20Countries%2C%20of%20Customs%20Offences%20dated%20January%209%2C%201979
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Douanes et accise
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Avenant à l'Accord d'assistance mutuelle entre le Canada et la France visant la prévention, la recherche et la répression des fraudes douanières par les administrations douanières des deux pays du 9 janvier 1979
1, fiche 29, Français, Avenant%20%C3%A0%20l%27Accord%20d%27assistance%20mutuelle%20entre%20le%20Canada%20et%20la%20France%20visant%20la%20pr%C3%A9vention%2C%20la%20recherche%20et%20la%20r%C3%A9pression%20des%20fraudes%20douani%C3%A8res%20par%20les%20administrations%20douani%C3%A8res%20des%20deux%20pays%20du%209%20janvier%201979
correct, nom masculin, intergouvernemental
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Signé à Ottawa, Canada, le 6 novembre 1990 1, fiche 29, Français, - Avenant%20%C3%A0%20l%27Accord%20d%27assistance%20mutuelle%20entre%20le%20Canada%20et%20la%20France%20visant%20la%20pr%C3%A9vention%2C%20la%20recherche%20et%20la%20r%C3%A9pression%20des%20fraudes%20douani%C3%A8res%20par%20les%20administrations%20douani%C3%A8res%20des%20deux%20pays%20du%209%20janvier%201979
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1998-03-17
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- agreement protocol
1, fiche 30, Anglais, agreement%20protocol
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- statement of agreement 2, fiche 30, Anglais, statement%20of%20agreement
correct
- consensus statement 3, fiche 30, Anglais, consensus%20statement
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A record containing the points on which an agreement has been reached. 4, fiche 30, Anglais, - agreement%20protocol
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 30, La vedette principale, Français
- protocole d'accord
1, fiche 30, Français, protocole%20d%27accord
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Texte comprenant les points ayant fait l'objet d'un accord. 2, fiche 30, Français, - protocole%20d%27accord
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- News and Journalism (General)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Protocol amending the Agreement for the Suppression of the Circulation of Obscene Publications, signed in Paris on May 4, 1910. 1, fiche 31, Anglais, Protocol%20amending%20the%20Agreement%20for%20the%20Suppression%20of%20the%20Circulation%20of%20Obscene%20Publications%2C%20signed%20in%20Paris%20on%20May%204%2C%201910%2E
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Signed at Lake Success, May 4, 1949. 1, fiche 31, Anglais, - Protocol%20amending%20the%20Agreement%20for%20the%20Suppression%20of%20the%20Circulation%20of%20Obscene%20Publications%2C%20signed%20in%20Paris%20on%20May%204%2C%201910%2E
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Protocol amending the Agreement for the Suppression of the Circulation of Obscene Publications
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Information et journalisme (Généralités)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Protocole amendant l'Arrangement relatif à la répression de la circulation des publications obscènes, signé à Paris le 4 mai 1910
1, fiche 31, Français, Protocole%20amendant%20l%27Arrangement%20relatif%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9pression%20de%20la%20circulation%20des%20publications%20obsc%C3%A8nes%2C%20sign%C3%A9%20%C3%A0%20Paris%20le%204%20mai%201910
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Protocole amendant l'Arrangement relatif à la répression de la circulation des publications obscènes
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Noticias y periodismo (Generalidades)
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo que modifica el Acuerdo para la represión de la circulación de publicaciones obscenas, firmado en Paris el 4 de mayo 1910.
1, fiche 31, Espagnol, Protocolo%20que%20modifica%20el%20Acuerdo%20para%20la%20represi%C3%B3n%20de%20la%20circulaci%C3%B3n%20de%20publicaciones%20obscenas%2C%20firmado%20en%20Paris%20el%204%20de%20mayo%201910%2E
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Protocolo que modifica el Acuerdo para la represión de la circulación de publicaciones obscenas
Fiche 32 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- Road Transport
- Transport of Goods
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Protocol amending the European Agreement of 1957 concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road 1, fiche 32, Anglais, Protocol%20amending%20the%20European%20Agreement%20of%201957%20concerning%20the%20International%20Carriage%20of%20Dangerous%20Goods%20by%20Road
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
New York, August 21, 1975. 1, fiche 32, Anglais, - Protocol%20amending%20the%20European%20Agreement%20of%201957%20concerning%20the%20International%20Carriage%20of%20Dangerous%20Goods%20by%20Road
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Transport routier
- Transport de marchandises
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Protocole portant amendement de l'Accord européen de 1957 relatif au transport international des marchandises dangereuses par route
1, fiche 32, Français, Protocole%20portant%20amendement%20de%20l%27Accord%20europ%C3%A9en%20de%201957%20relatif%20au%20transport%20international%20des%20marchandises%20dangereuses%20par%20route
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
- Transporte por carretera
- Transporte de mercancías
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo por el que se enmienda el Acuerdo Europeo de 1957 sobre el transporte internacional de mercaderías peligrosas por carretera
1, fiche 32, Espagnol, Protocolo%20por%20el%20que%20se%20enmienda%20el%20Acuerdo%20Europeo%20de%201957%20sobre%20el%20transporte%20internacional%20de%20mercader%C3%ADas%20peligrosas%20por%20carretera
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Customs and Excise
- Trade
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Uruguay Round Protocol to the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 1, fiche 33, Anglais, Uruguay%20Round%20Protocol%20to%20the%20General%20Agreement%20on%20Tariffs%20and%20Trade%201994
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
[also referred to as: Uruguay Round Protocol GATT 1994; as of Final Act of 15 April 1994: Marrakesh Protocol to the General Agreement on Tariffs and Trade 1994] 1, fiche 33, Anglais, - Uruguay%20Round%20Protocol%20to%20the%20General%20Agreement%20on%20Tariffs%20and%20Trade%201994
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Douanes et accise
- Commerce
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Protocole des négociations d'Uruguay annexé à l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994
1, fiche 33, Français, Protocole%20des%20n%C3%A9gociations%20d%27Uruguay%20annex%C3%A9%20%C3%A0%20l%27Accord%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20sur%20les%20tarifs%20douaniers%20et%20le%20commerce%20de%201994
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos
- Aduana e impuestos internos
- Comercio
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo de la Ronda de Uruguay anexado al Acuerdo General de Aranceles y Comercio de 1994
1, fiche 33, Espagnol, Protocolo%20de%20la%20Ronda%20de%20Uruguay%20anexado%20al%20Acuerdo%20General%20de%20Aranceles%20y%20Comercio%20de%201994
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Protocol Amending the Cartagena Agreement 1, fiche 34, Anglais, Protocol%20Amending%20the%20Cartagena%20Agreement
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Adopted by the Andean Presidential Council at Trujillo, Peru on March 10, 1996. 1, fiche 34, Anglais, - Protocol%20Amending%20the%20Cartagena%20Agreement
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Protocole modifiant l'Accord de Carthagène
1, fiche 34, Français, Protocole%20modifiant%20l%27Accord%20de%20Carthag%C3%A8ne
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo Modificatorio del Acuerdo de Cartagena
1, fiche 34, Espagnol, Protocolo%20Modificatorio%20del%20Acuerdo%20de%20Cartagena
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- Citizenship and Immigration
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Protocol of agreement on the repatriation of refugees and the resettlement of displaced persons 1, fiche 35, Anglais, Protocol%20of%20agreement%20on%20the%20repatriation%20of%20refugees%20and%20the%20resettlement%20of%20displaced%20persons
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Rwanda; signed at Arusha on June 9, 1993; also arrangements for a donors' conference to be jointly organized by OAU [Organization of African Unity] and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). 1, fiche 35, Anglais, - Protocol%20of%20agreement%20on%20the%20repatriation%20of%20refugees%20and%20the%20resettlement%20of%20displaced%20persons
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Citoyenneté et immigration
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Protocole d'accord sur le rapatriement des réfugiés et la réinstallation des personnes déplacées
1, fiche 35, Français, Protocole%20d%27accord%20sur%20le%20rapatriement%20des%20r%C3%A9fugi%C3%A9s%20et%20la%20r%C3%A9installation%20des%20personnes%20d%C3%A9plac%C3%A9es
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo de acuerdo sobre la repatriación de refugiados y el reasentamiento de personas desplazadas
1, fiche 35, Espagnol, Protocolo%20de%20acuerdo%20sobre%20la%20repatriaci%C3%B3n%20de%20refugiados%20y%20el%20reasentamiento%20de%20personas%20desplazadas
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Protocol of Agreement on Miscellaneous Issues and Final Provisions 1, fiche 36, Anglais, Protocol%20of%20Agreement%20on%20Miscellaneous%20Issues%20and%20Final%20Provisions
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
In reference to Rwanda; signed at Arusha August 4, 1993 at the end of the Arusha peace talks between the Government of the Republic of Rwanda and the Rwandese Patriotic Front; Arusha Peace Agreement includes six protocols. 1, fiche 36, Anglais, - Protocol%20of%20Agreement%20on%20Miscellaneous%20Issues%20and%20Final%20Provisions
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Protocole d'accord portant sur les questions diverses et dispositions finales
1, fiche 36, Français, Protocole%20d%27accord%20portant%20sur%20les%20questions%20diverses%20et%20dispositions%20finales
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo de acuerdo sobre cuestiones diversas y disposiciones finales
1, fiche 36, Espagnol, Protocolo%20de%20acuerdo%20sobre%20cuestiones%20diversas%20y%20disposiciones%20finales
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- Military (General)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Protocol of agreement on the integration of the armed forces of the two parties 1, fiche 37, Anglais, Protocol%20of%20agreement%20on%20the%20integration%20of%20the%20armed%20forces%20of%20the%20two%20parties
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Signed at Arusha on August 3, 1993 between the Government of Rwanda and the Rwandese Patriotic Front. 1, fiche 37, Anglais, - Protocol%20of%20agreement%20on%20the%20integration%20of%20the%20armed%20forces%20of%20the%20two%20parties
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Militaire (Généralités)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Protocole d'accord sur l'intégration des forces armées des deux parties
1, fiche 37, Français, Protocole%20d%27accord%20sur%20l%27int%C3%A9gration%20des%20forces%20arm%C3%A9es%20des%20deux%20parties
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
- Militar (Generalidades)
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo de acuerdo sobre la integración de las fuerzas armadas de las dos partes
1, fiche 37, Espagnol, Protocolo%20de%20acuerdo%20sobre%20la%20integraci%C3%B3n%20de%20las%20fuerzas%20armadas%20de%20las%20dos%20partes
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Meetings
- Education
- Sciences - General
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Meeting of Technical and Legal Experts to Prepare a Draft Protocol to the Agreement on the Importation of Educational, Scientific and Cultural Materials 1, fiche 38, Anglais, Meeting%20of%20Technical%20and%20Legal%20Experts%20to%20Prepare%20a%20Draft%20Protocol%20to%20the%20Agreement%20on%20the%20Importation%20of%20Educational%2C%20Scientific%20and%20Cultural%20Materials
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Algiers; 9 - 11 December 1975. 1, fiche 38, Anglais, - Meeting%20of%20Technical%20and%20Legal%20Experts%20to%20Prepare%20a%20Draft%20Protocol%20to%20the%20Agreement%20on%20the%20Importation%20of%20Educational%2C%20Scientific%20and%20Cultural%20Materials
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Réunions
- Pédagogie
- Sciences - Généralités
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Réunion des techniciens et des juristes en vue de préparer un projet de protocole relatif à l'Accord pour l'importation d'objets de caractère éducatif, scientifique et culturel
1, fiche 38, Français, R%C3%A9union%20des%20techniciens%20et%20des%20juristes%20en%20vue%20de%20pr%C3%A9parer%20un%20projet%20de%20protocole%20relatif%20%C3%A0%20l%27Accord%20pour%20l%27importation%20d%27objets%20de%20caract%C3%A8re%20%C3%A9ducatif%2C%20scientifique%20et%20culturel
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Reuniones
- Pedagogía
- Ciencias - Generalidades
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- Reunión de Técnicos y Juristas Convocada para Preparar un Proyecto de Protocolo Anexo al Acuerdo sobre la Importación de Objetos de Carácter Educativo, Científico y Cultural
1, fiche 38, Espagnol, Reuni%C3%B3n%20de%20T%C3%A9cnicos%20y%20Juristas%20Convocada%20para%20Preparar%20un%20Proyecto%20de%20Protocolo%20Anexo%20al%20Acuerdo%20sobre%20la%20Importaci%C3%B3n%20de%20Objetos%20de%20Car%C3%A1cter%20Educativo%2C%20Cient%C3%ADfico%20y%20Cultural
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- International Public Law
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Protocol of Agreement on the Rule of Law 1, fiche 39, Anglais, Protocol%20of%20Agreement%20on%20the%20Rule%20of%20Law
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
In reference to Rwanda; signed at Arusha August 18, 1993 at the end of the Arusha peace talks between the Government of the Republic of Rwanda and the Rwandese Patriotic Front; Arusha Peace Agreement includes six protocols. 1, fiche 39, Anglais, - Protocol%20of%20Agreement%20on%20the%20Rule%20of%20Law
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Droit international public
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Protocole d'accord relatif à l'état de droit
1, fiche 39, Français, Protocole%20d%27accord%20relatif%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tat%20de%20droit
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
- Derecho internacional público
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo de acuerdo sobre el régimen de derecho
1, fiche 39, Espagnol, Protocolo%20de%20acuerdo%20sobre%20el%20r%C3%A9gimen%20de%20derecho
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- International Relations
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Protocol to the Agreement on Disengagement 1, fiche 40, Anglais, Protocol%20to%20the%20Agreement%20on%20Disengagement
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Israel-Syria 1974. 1, fiche 40, Anglais, - Protocol%20to%20the%20Agreement%20on%20Disengagement
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Relations internationales
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Protocole à l'Accord sur le dégagement
1, fiche 40, Français, Protocole%20%C3%A0%20l%27Accord%20sur%20le%20d%C3%A9gagement
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
- Relaciones internacionales
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo del Acuerdo de Separación
1, fiche 40, Espagnol, Protocolo%20del%20Acuerdo%20de%20Separaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- Citizenship and Immigration
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Protocol to the Agreement relating to Refugee Seamen, 1973 1, fiche 41, Anglais, Protocol%20to%20the%20Agreement%20relating%20to%20Refugee%20Seamen%2C%201973
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Entered into force on March 30, 1975. 1, fiche 41, Anglais, - Protocol%20to%20the%20Agreement%20relating%20to%20Refugee%20Seamen%2C%201973
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- Protocol to the Agreement relating to Refugee Seamen
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Citoyenneté et immigration
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Protocole de l'Arrangement relatif aux marins réfugiés, 1973
1, fiche 41, Français, Protocole%20de%20l%27Arrangement%20relatif%20aux%20marins%20r%C3%A9fugi%C3%A9s%2C%201973
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- Protocole de l'Arrangement relatif aux marins réfugiés
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo al Acuerdo relativo a los marinos refugiados, 1973
1, fiche 41, Espagnol, Protocolo%20al%20Acuerdo%20relativo%20a%20los%20marinos%20refugiados%2C%201973
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- Protocolo al Acuerdo relativo a los marinos refugiados
Fiche 42 - données d’organisme interne 1997-05-27
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Treaties and Conventions
- Trade
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Agreement between the government of Canada and the government of the Republic of Lithuania on trade and commerce(with protocol)
1, fiche 42, Anglais, Agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Republic%20of%20Lithuania%20on%20trade%20and%20commerce%28with%20protocol%29
correct, intergouvernemental
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Vilnius, August 8, 1994. In force June 29, 1995. 1, fiche 42, Anglais, - Agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Republic%20of%20Lithuania%20on%20trade%20and%20commerce%28with%20protocol%29
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Traités et alliances
- Commerce
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Accord de commerce entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République de Lituanie (avec protocole)
1, fiche 42, Français, Accord%20de%20commerce%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20de%20Lituanie%20%28avec%20protocole%29
correct, nom masculin, intergouvernemental
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Vilnius, le 8 août 1994. En vigueur le 29 juin 1995. 1, fiche 42, Français, - Accord%20de%20commerce%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20de%20Lituanie%20%28avec%20protocole%29
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1997-05-27
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Foreign Trade
- Treaties and Conventions
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Exchange of notes constituting an agreement amending the protocol between the government of Canada and the government of the Russian Federation concerning questions relating to credits for deliveries of capital goods and services to the Russian Federation from Canada, done at Ottawa on April 28, 1992.
1, fiche 43, Anglais, Exchange%20of%20notes%20constituting%20an%20agreement%20amending%20the%20protocol%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Russian%20Federation%20concerning%20questions%20relating%20to%20credits%20for%20deliveries%20of%20capital%20goods%20and%20services%20to%20the%20Russian%20Federation%20from%20Canada%2C%20done%20at%20Ottawa%20on%20April%2028%2C%201992%2E
correct, intergouvernemental
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Moscow, October 25, 1995. In force October 25, 1995. 1, fiche 43, Anglais, - Exchange%20of%20notes%20constituting%20an%20agreement%20amending%20the%20protocol%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Russian%20Federation%20concerning%20questions%20relating%20to%20credits%20for%20deliveries%20of%20capital%20goods%20and%20services%20to%20the%20Russian%20Federation%20from%20Canada%2C%20done%20at%20Ottawa%20on%20April%2028%2C%201992%2E
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Commerce extérieur
- Traités et alliances
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Échange de notes constituant un accord modifiant le protocole entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la Fédération de la Russie concernant les questions relatives aux crédits consentis pour la fourniture, à partir du Canada, de services et de biens de production à la Fédération de Russie, fait à Ottawa le 28 avril 1992.
1, fiche 43, Français, %C3%89change%20de%20notes%20constituant%20un%20accord%20modifiant%20le%20protocole%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20F%C3%A9d%C3%A9ration%20de%20la%20Russie%20concernant%20les%20questions%20relatives%20aux%20cr%C3%A9dits%20consentis%20pour%20la%20fourniture%2C%20%C3%A0%20partir%20du%20Canada%2C%20de%20services%20et%20de%20biens%20de%20production%20%C3%A0%20la%20F%C3%A9d%C3%A9ration%20de%20Russie%2C%20fait%20%C3%A0%20Ottawa%20le%2028%20avril%201992%2E
correct, nom masculin, intergouvernemental
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Moscou, le 25 octobre 1995. En vigueur le 25 octobre 1995. 1, fiche 43, Français, - %C3%89change%20de%20notes%20constituant%20un%20accord%20modifiant%20le%20protocole%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20F%C3%A9d%C3%A9ration%20de%20la%20Russie%20concernant%20les%20questions%20relatives%20aux%20cr%C3%A9dits%20consentis%20pour%20la%20fourniture%2C%20%C3%A0%20partir%20du%20Canada%2C%20de%20services%20et%20de%20biens%20de%20production%20%C3%A0%20la%20F%C3%A9d%C3%A9ration%20de%20Russie%2C%20fait%20%C3%A0%20Ottawa%20le%2028%20avril%201992%2E
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1997-05-27
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Treaties and Conventions
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Protocol amending the agreement on social security between Canada and the Republic of Finland
1, fiche 44, Anglais, Protocol%20amending%20the%20agreement%20on%20social%20security%20between%20Canada%20and%20the%20Republic%20of%20Finland
correct, intergouvernemental
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, November 2, 1994. In force January 1, 1997. 1, fiche 44, Anglais, - Protocol%20amending%20the%20agreement%20on%20social%20security%20between%20Canada%20and%20the%20Republic%20of%20Finland
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Traités et alliances
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Protocole modifiant l'accord sur la sécurité sociale entre le Canada et la République de Finlande
1, fiche 44, Français, Protocole%20modifiant%20l%27accord%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale%20entre%20le%20Canada%20et%20la%20R%C3%A9publique%20de%20Finlande
correct, nom masculin, intergouvernemental
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, le 2 novembre 1994. En vigueur le 1er janvier 1997. 1, fiche 44, Français, - Protocole%20modifiant%20l%27accord%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale%20entre%20le%20Canada%20et%20la%20R%C3%A9publique%20de%20Finlande
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1996-12-17
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Diplomacy
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Fifth Protocol to the General Agreement on Privileges and Immunities of the Council of Europe
1, fiche 45, Anglais, Fifth%20Protocol%20to%20the%20General%20Agreement%20on%20Privileges%20and%20Immunities%20of%20the%20Council%20of%20Europe
correct, Europe
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Signed in Strasbourg in 1990. Council of Europe. 1, fiche 45, Anglais, - Fifth%20Protocol%20to%20the%20General%20Agreement%20on%20Privileges%20and%20Immunities%20of%20the%20Council%20of%20Europe
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Diplomatie
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Cinquième Protocole additionnel à l'Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europe
1, fiche 45, Français, Cinqui%C3%A8me%20Protocole%20additionnel%20%C3%A0%20l%27Accord%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20sur%20les%20privil%C3%A8ges%20et%20immunit%C3%A9s%20du%20Conseil%20de%20l%27Europe
correct, nom masculin, Europe
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Signé à Strasbourg en 1990. Conseil de l'Europe. 1, fiche 45, Français, - Cinqui%C3%A8me%20Protocole%20additionnel%20%C3%A0%20l%27Accord%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20sur%20les%20privil%C3%A8ges%20et%20immunit%C3%A9s%20du%20Conseil%20de%20l%27Europe
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1996-12-17
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- International Relations
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Protocol to the agreement between the government of Canada and the International Fund for Ireland
1, fiche 46, Anglais, Protocol%20to%20the%20agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20International%20Fund%20for%20Ireland
correct, intergouvernemental
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Signed in Ottawa, Ontario, March 25, 1996 and in Belfast, March 27, 1996. In force March 27, 1996. 1, fiche 46, Anglais, - Protocol%20to%20the%20agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20International%20Fund%20for%20Ireland
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Relations internationales
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Protocole à l'accord intervenu entre le gouvernement du Canada et le Fonds international pour l'Irlande
1, fiche 46, Français, Protocole%20%C3%A0%20l%27accord%20intervenu%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20Fonds%20international%20pour%20l%27Irlande
correct, nom masculin, intergouvernemental
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Signé à Ottawa (Ontario), le 25 mars 1996 et à Belfast, le 27 mars 1996. En vigueur le 27 mars 1996. 1, fiche 46, Français, - Protocole%20%C3%A0%20l%27accord%20intervenu%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20Fonds%20international%20pour%20l%27Irlande
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1996-06-18
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- 1987 Protocol to the 1978 Great Lakes Water Quality Agreement
1, fiche 47, Anglais, 1987%20Protocol%20to%20the%201978%20Great%20Lakes%20Water%20Quality%20Agreement
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Protocole de 1987 sur l'Accord de 1978 relatif à la qualité de l'eau dans les Grands Lacs
1, fiche 47, Français, Protocole%20de%201987%20sur%20l%27Accord%20de%201978%20relatif%20%C3%A0%20la%20qualit%C3%A9%20de%20l%27eau%20dans%20les%20Grands%20Lacs
correct
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1996-05-23
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Agreement between the government of Canada and the government of the Russian Federation concerning audio-visual relations(with Protocol and Rules of Procedure)
1, fiche 48, Anglais, Agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Russian%20Federation%20concerning%20audio%2Dvisual%20relations%28with%20Protocol%20and%20Rules%20of%20Procedure%29
correct, international
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, October 5, 1995. In force October 5, 1995. 1, fiche 48, Anglais, - Agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Russian%20Federation%20concerning%20audio%2Dvisual%20relations%28with%20Protocol%20and%20Rules%20of%20Procedure%29
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Accord concernant les relations dans le domaine de l'audiovisuel entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la Fédération de la Russie (avec Protocole et Règles de Procédure)
1, fiche 48, Français, Accord%20concernant%20les%20relations%20dans%20le%20domaine%20de%20l%27audiovisuel%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20F%C3%A9d%C3%A9ration%20de%20la%20Russie%20%28avec%20Protocole%20et%20R%C3%A8gles%20de%20Proc%C3%A9dure%29
correct, international
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, le 5 octobre 1995. En vigueur le 5 octobre 1995. 1, fiche 48, Français, - Accord%20concernant%20les%20relations%20dans%20le%20domaine%20de%20l%27audiovisuel%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20F%C3%A9d%C3%A9ration%20de%20la%20Russie%20%28avec%20Protocole%20et%20R%C3%A8gles%20de%20Proc%C3%A9dure%29
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1996-04-25
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Hydrology and Hydrography
- Environment
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Protocol Amending the 1978 Agreement Between the Government Canada and the United States of America on Great Lakes Water Quality, as Amended on October 16, 1983 1, fiche 49, Anglais, Protocol%20Amending%20the%201978%20Agreement%20Between%20the%20Government%20Canada%20and%20the%20United%20States%20of%20America%20on%20Great%20Lakes%20Water%20Quality%2C%20as%20Amended%20on%20October%2016%2C%201983
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Hydrologie et hydrographie
- Environnement
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Protocole modifiant l'accord de 1978 relatif à la qualité de l'eau dans les Grands Lacs entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique, tel que modifié le 16 octobre 1983
1, fiche 49, Français, Protocole%20modifiant%20l%27accord%20de%201978%20relatif%20%C3%A0%20la%20qualit%C3%A9%20de%20l%27eau%20dans%20les%20Grands%20Lacs%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%2C%20tel%20que%20modifi%C3%A9%20le%2016%20octobre%201983
nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Recueil des traités no. 32 1987. 1, fiche 49, Français, - Protocole%20modifiant%20l%27accord%20de%201978%20relatif%20%C3%A0%20la%20qualit%C3%A9%20de%20l%27eau%20dans%20les%20Grands%20Lacs%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%2C%20tel%20que%20modifi%C3%A9%20le%2016%20octobre%201983
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1996-04-15
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Protocol between the Government of Canada and the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland amending the Films Co-Production Agreement done at London on 12 Septembre 1975, as amended on 9 July 1985
1, fiche 50, Anglais, Protocol%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20United%20Kingdom%20of%20Great%20Britain%20and%20Northern%20Ireland%20amending%20the%20Films%20Co%2DProduction%20Agreement%20done%20at%20London%20on%2012%20Septembre%201975%2C%20as%20amended%20on%209%20July%201985
correct, intergouvernemental
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Signed in Ottawa, July 5, 1991. In force September 27, 1991. 1, fiche 50, Anglais, - Protocol%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20United%20Kingdom%20of%20Great%20Britain%20and%20Northern%20Ireland%20amending%20the%20Films%20Co%2DProduction%20Agreement%20done%20at%20London%20on%2012%20Septembre%201975%2C%20as%20amended%20on%209%20July%201985
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Protocole entre le gouvernement du Canada et le gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord modifiant l'Accord de coproduction cinématographique fait à Londres le 12 septembre 1975 et modifié le 9 juillet 1985
1, fiche 50, Français, Protocole%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Royaume%2DUni%20de%20Grande%2DBretagne%20et%20d%27Irlande%20du%20Nord%20modifiant%20l%27Accord%20de%20coproduction%20cin%C3%A9matographique%20fait%20%C3%A0%20Londres%20le%2012%20septembre%201975%20et%20modifi%C3%A9%20le%209%20juillet%201985
correct, Canada
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Signé à Ottawa, le 5 juillet 1991. En vigueur le 27 septembre 1991. 1, fiche 50, Français, - Protocole%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Royaume%2DUni%20de%20Grande%2DBretagne%20et%20d%27Irlande%20du%20Nord%20modifiant%20l%27Accord%20de%20coproduction%20cin%C3%A9matographique%20fait%20%C3%A0%20Londres%20le%2012%20septembre%201975%20et%20modifi%C3%A9%20le%209%20juillet%201985
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1995-06-20
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Protocol to the Florence Agreement
1, fiche 51, Anglais, Protocol%20to%20the%20Florence%20Agreement
correct, international
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Protocole de l'Accord de Florence
1, fiche 51, Français, Protocole%20de%20l%27Accord%20de%20Florence
correct, international
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo del Acuerdo de Florencia
1, fiche 51, Espagnol, Protocolo%20del%20Acuerdo%20de%20Florencia
correct, international
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1993-06-08
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Proclamation Giving Notice that the Protocol Amending the Reciprocal Agreement on Social Security Between Canada and Australia Came into Force September 1, 1989
1, fiche 52, Anglais, Proclamation%20Giving%20Notice%20that%20the%20Protocol%20Amending%20the%20Reciprocal%20Agreement%20on%20Social%20Security%20Between%20Canada%20and%20Australia%20Came%20into%20Force%20September%201%2C%201989
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Proclamation donnant avis que le Protocole modifiant l'Accord réciproque sur la sécurité sociale entre le Canada et l'Australie est entrée en vigueur le 1er septembre 1989
1, fiche 52, Français, Proclamation%20donnant%20avis%20que%20le%20Protocole%20modifiant%20l%27Accord%20r%C3%A9ciproque%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale%20entre%20le%20Canada%20et%20l%27Australie%20est%20entr%C3%A9e%20en%20vigueur%20le%201er%20septembre%201989
correct
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la sécurité de la vieillesse. 1, fiche 52, Français, - Proclamation%20donnant%20avis%20que%20le%20Protocole%20modifiant%20l%27Accord%20r%C3%A9ciproque%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale%20entre%20le%20Canada%20et%20l%27Australie%20est%20entr%C3%A9e%20en%20vigueur%20le%201er%20septembre%201989
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Convention, Protocol and Agreement to Regulate the Level of the Lake of the Woods
1, fiche 53, Anglais, Convention%2C%20Protocol%20and%20Agreement%20to%20Regulate%20the%20Level%20of%20the%20Lake%20of%20the%20Woods
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada-United States 2, fiche 53, Anglais, - Convention%2C%20Protocol%20and%20Agreement%20to%20Regulate%20the%20Level%20of%20the%20Lake%20of%20the%20Woods
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Washington, February 24, 1925 1, fiche 53, Anglais, - Convention%2C%20Protocol%20and%20Agreement%20to%20Regulate%20the%20Level%20of%20the%20Lake%20of%20the%20Woods
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Convention, Protocole et Accord en vue de régler le niveau du Lac des Bois
1, fiche 53, Français, Convention%2C%20Protocole%20et%20Accord%20en%20vue%20de%20r%C3%A9gler%20le%20niveau%20du%20Lac%20des%20Bois
correct
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Agreement and Protocol for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with respect to Succession Duties
1, fiche 54, Anglais, Agreement%20and%20Protocol%20for%20the%20Avoidance%20of%20Double%20Taxation%20and%20the%20Prevention%20of%20Fiscal%20Evasion%20with%20respect%20to%20Succession%20Duties
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada-France 2, fiche 54, Anglais, - Agreement%20and%20Protocol%20for%20the%20Avoidance%20of%20Double%20Taxation%20and%20the%20Prevention%20of%20Fiscal%20Evasion%20with%20respect%20to%20Succession%20Duties
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Paris, March 16, 1951 1, fiche 54, Anglais, - Agreement%20and%20Protocol%20for%20the%20Avoidance%20of%20Double%20Taxation%20and%20the%20Prevention%20of%20Fiscal%20Evasion%20with%20respect%20to%20Succession%20Duties
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Convention et Protocole tendant à éviter les doubles impositions et à prévenir l'évasion fiscale en matière de droits de mutation par décès
1, fiche 54, Français, Convention%20et%20Protocole%20tendant%20%C3%A0%20%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20et%20%C3%A0%20pr%C3%A9venir%20l%27%C3%A9vasion%20fiscale%20en%20mati%C3%A8re%20de%20droits%20de%20mutation%20par%20d%C3%A9c%C3%A8s
correct
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Agreement between the United Kingdom, Canada, Australia, New Zealand, Union of South Africa, India, Pakistan and Italy concerning Graves in Italian Territory of Members of the Armed Forces of the British Commonwealth(with Protocol of Signature and Exchange of Notes)
1, fiche 55, Anglais, Agreement%20between%20the%20United%20Kingdom%2C%20Canada%2C%20Australia%2C%20New%20Zealand%2C%20Union%20of%20South%20Africa%2C%20India%2C%20Pakistan%20and%20Italy%20concerning%20Graves%20in%20Italian%20Territory%20of%20Members%20of%20the%20Armed%20Forces%20of%20the%20British%20Commonwealth%28with%20Protocol%20of%20Signature%20and%20Exchange%20of%20Notes%29
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Accord entre le Royaume-Uni, le Canada, l'Australie, la Nouvelle-Zélande, l'Union sud-africaine, l'Inde et le Pakistan, et l'Italie concernant les sépultures de membres des forces armées du Commonwealth britannique en territoire italien (avec Protocole de Signature et Échange de Notes)
1, fiche 55, Français, Accord%20entre%20le%20Royaume%2DUni%2C%20le%20Canada%2C%20l%27Australie%2C%20la%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande%2C%20l%27Union%20sud%2Dafricaine%2C%20l%27Inde%20et%20le%20Pakistan%2C%20et%20l%27Italie%20concernant%20les%20s%C3%A9pultures%20de%20membres%20des%20forces%20arm%C3%A9es%20du%20Commonwealth%20britannique%20en%20territoire%20italien%20%28avec%20Protocole%20de%20Signature%20et%20%C3%89change%20de%20Notes%29
correct
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Film Co-Production Agreement with Protocol of Agreement
1, fiche 56, Anglais, Film%20Co%2DProduction%20Agreement%20with%20Protocol%20of%20Agreement
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada - Italy 2, fiche 56, Anglais, - Film%20Co%2DProduction%20Agreement%20with%20Protocol%20of%20Agreement
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Ottawa, June 16, 1970 1, fiche 56, Anglais, - Film%20Co%2DProduction%20Agreement%20with%20Protocol%20of%20Agreement
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Accord de coproduction cinématographique avec Protocole d'Accord
1, fiche 56, Français, Accord%20de%20coproduction%20cin%C3%A9matographique%20avec%20Protocole%20d%27Accord
correct
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1992-10-06
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Torquay Protocol to the General Agreement on Tariffs and Trade and Schedules of tariff concessions annexed thereto
1, fiche 57, Anglais, Torquay%20Protocol%20to%20the%20General%20Agreement%20on%20Tariffs%20and%20Trade%20and%20Schedules%20of%20tariff%20concessions%20annexed%20thereto
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
A Multilateral Treaty with Canada 2, fiche 57, Anglais, - Torquay%20Protocol%20to%20the%20General%20Agreement%20on%20Tariffs%20and%20Trade%20and%20Schedules%20of%20tariff%20concessions%20annexed%20thereto
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Torquay, April 21, 1951 1, fiche 57, Anglais, - Torquay%20Protocol%20to%20the%20General%20Agreement%20on%20Tariffs%20and%20Trade%20and%20Schedules%20of%20tariff%20concessions%20annexed%20thereto
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Protocole de Torquay annexé à l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce, et Listes des concessions tarifaires annexées au Protocole
1, fiche 57, Français, Protocole%20de%20Torquay%20annex%C3%A9%20%C3%A0%20l%27Accord%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20sur%20les%20tarifs%20douaniers%20et%20le%20commerce%2C%20et%20Listes%20des%20concessions%20tarifaires%20annex%C3%A9es%20au%20Protocole
correct
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1992-10-06
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Protocol to the General Agreement on Tariffs and Trade embodying the results of the 1960-61 Tariff Conference
1, fiche 58, Anglais, Protocol%20to%20the%20General%20Agreement%20on%20Tariffs%20and%20Trade%20embodying%20the%20results%20of%20the%201960%2D61%20Tariff%20Conference
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Multilateral Treaty with Canada 2, fiche 58, Anglais, - Protocol%20to%20the%20General%20Agreement%20on%20Tariffs%20and%20Trade%20embodying%20the%20results%20of%20the%201960%2D61%20Tariff%20Conference
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Geneva, July 16, 1962 1, fiche 58, Anglais, - Protocol%20to%20the%20General%20Agreement%20on%20Tariffs%20and%20Trade%20embodying%20the%20results%20of%20the%201960%2D61%20Tariff%20Conference
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Protocole à l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce reprenant les résultats de la Conférence tarifaire de 1960-61
1, fiche 58, Français, Protocole%20%C3%A0%20l%27Accord%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20sur%20les%20tarifs%20douaniers%20et%20le%20commerce%20reprenant%20les%20r%C3%A9sultats%20de%20la%20Conf%C3%A9rence%20tarifaire%20de%201960%2D61
correct
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1992-10-06
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Annecy Protocol of terms of accession to the General Agreement on Tariffs and Trade
1, fiche 59, Anglais, Annecy%20Protocol%20of%20terms%20of%20accession%20to%20the%20General%20Agreement%20on%20Tariffs%20and%20Trade
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
A Multilateral Treaty with Canada 2, fiche 59, Anglais, - Annecy%20Protocol%20of%20terms%20of%20accession%20to%20the%20General%20Agreement%20on%20Tariffs%20and%20Trade
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Protocole d'Annecy des conditions d'adhésion à l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce
1, fiche 59, Français, Protocole%20d%27Annecy%20des%20conditions%20d%27adh%C3%A9sion%20%C3%A0%20l%27Accord%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20sur%20les%20tarifs%20douaniers%20et%20le%20commerce
correct
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1992-10-06
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Agreement for facilitating the International Circulation of Visual and Auditory Materials of an Educational, Scientific and Cultural Character with Protocol of Signature
1, fiche 60, Anglais, Agreement%20for%20facilitating%20the%20International%20Circulation%20of%20Visual%20and%20Auditory%20Materials%20of%20an%20Educational%2C%20Scientific%20and%20Cultural%20Character%20with%20Protocol%20of%20Signature
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- Beirut Agreement 1, fiche 60, Anglais, Beirut%20Agreement
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Multilateral Treaty with Canada 2, fiche 60, Anglais, - Agreement%20for%20facilitating%20the%20International%20Circulation%20of%20Visual%20and%20Auditory%20Materials%20of%20an%20Educational%2C%20Scientific%20and%20Cultural%20Character%20with%20Protocol%20of%20Signature
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Lake Success, July 15, 1949 1, fiche 60, Anglais, - Agreement%20for%20facilitating%20the%20International%20Circulation%20of%20Visual%20and%20Auditory%20Materials%20of%20an%20Educational%2C%20Scientific%20and%20Cultural%20Character%20with%20Protocol%20of%20Signature
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Accord visant à faciliter la circulation internationale du matériel visuel et auditif de caractère éducatif, scientifique et culturel, avec Protocole de signature
1, fiche 60, Français, Accord%20visant%20%C3%A0%20faciliter%20la%20circulation%20internationale%20du%20mat%C3%A9riel%20visuel%20et%20auditif%20de%20caract%C3%A8re%20%C3%A9ducatif%2C%20scientifique%20et%20culturel%2C%20avec%20Protocole%20de%20signature
correct
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- Accord de Beyrouth 1, fiche 60, Français, Accord%20de%20Beyrouth
correct
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1992-10-06
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Protocol for the accession of Portugal to the General Agreement
1, fiche 61, Anglais, Protocol%20for%20the%20accession%20of%20Portugal%20to%20the%20General%20Agreement
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
A Multilateral Treaty with Canada 2, fiche 61, Anglais, - Protocol%20for%20the%20accession%20of%20Portugal%20to%20the%20General%20Agreement
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Geneva, April 6, 1962 1, fiche 61, Anglais, - Protocol%20for%20the%20accession%20of%20Portugal%20to%20the%20General%20Agreement
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Protocole d'accession du Portagal à l'Accord général
1, fiche 61, Français, Protocole%20d%27accession%20du%20Portagal%20%C3%A0%20l%27Accord%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1992-10-06
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Protocol for the accession of Switzerland to the General Agreement
1, fiche 62, Anglais, Protocol%20for%20the%20accession%20of%20Switzerland%20to%20the%20General%20Agreement
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Multilateral Treaty with Canada 2, fiche 62, Anglais, - Protocol%20for%20the%20accession%20of%20Switzerland%20to%20the%20General%20Agreement
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Geneva, April 1, 1966 1, fiche 62, Anglais, - Protocol%20for%20the%20accession%20of%20Switzerland%20to%20the%20General%20Agreement
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Protocole d'accession de la Suisse à l'Accord général
1, fiche 62, Français, Protocole%20d%27accession%20de%20la%20Suisse%20%C3%A0%20l%27Accord%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1992-10-06
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Protocol of Rectification to the General Agreement
1, fiche 63, Anglais, Protocol%20of%20Rectification%20to%20the%20General%20Agreement
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Multilateral Treaty with Canada 2, fiche 63, Anglais, - Protocol%20of%20Rectification%20to%20the%20General%20Agreement
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Havana, March 24, 1948 1, fiche 63, Anglais, - Protocol%20of%20Rectification%20to%20the%20General%20Agreement
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Protocole de rectification de l'Accord général
1, fiche 63, Français, Protocole%20de%20rectification%20de%20l%27Accord%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1992-10-06
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Protocol for the accession of israel to the General Agreement
1, fiche 64, Anglais, Protocol%20for%20the%20accession%20of%20israel%20to%20the%20General%20Agreement
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
A Multilateral Treaty with Canada 2, fiche 64, Anglais, - Protocol%20for%20the%20accession%20of%20israel%20to%20the%20General%20Agreement
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Geneva, April 6, 1962 1, fiche 64, Anglais, - Protocol%20for%20the%20accession%20of%20israel%20to%20the%20General%20Agreement
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Protocole d'accession d'Israël à l'Accord général
1, fiche 64, Français, Protocole%20d%27accession%20d%27Isra%C3%ABl%20%C3%A0%20l%27Accord%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1992-10-06
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Protocol for the accession of Spain to the General Agreement
1, fiche 65, Anglais, Protocol%20for%20the%20accession%20of%20Spain%20to%20the%20General%20Agreement
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Multilateral Treaty with Canada 2, fiche 65, Anglais, - Protocol%20for%20the%20accession%20of%20Spain%20to%20the%20General%20Agreement
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Geneva, July, 1963 1, fiche 65, Anglais, - Protocol%20for%20the%20accession%20of%20Spain%20to%20the%20General%20Agreement
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Protocole d'accession de l'Espagne à l'Accord général
1, fiche 65, Français, Protocole%20d%27accession%20de%20l%27Espagne%20%C3%A0%20l%27Accord%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1992-10-06
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Protocol for the accession of Yugoslavia to the General Agreement
1, fiche 66, Anglais, Protocol%20for%20the%20accession%20of%20Yugoslavia%20to%20the%20General%20Agreement
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Multilateral Treaty with Canada 2, fiche 66, Anglais, - Protocol%20for%20the%20accession%20of%20Yugoslavia%20to%20the%20General%20Agreement
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Geneva, July 20, 1966 1, fiche 66, Anglais, - Protocol%20for%20the%20accession%20of%20Yugoslavia%20to%20the%20General%20Agreement
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Protocole d'accession de la Yougoslavie à l'Accord général
1, fiche 66, Français, Protocole%20d%27accession%20de%20la%20Yougoslavie%20%C3%A0%20l%27Accord%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1992-10-06
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Protocol suspending the Application of Safeguards under the Agreement between the International Atomic Energy Agency, the Government of Canada and the Government of Japan for the Application of Agency Safeguards in respect of the bilateral Agreement between those Governments for Co-operation in the Peaceful Uses of Atomic Energy
1, fiche 67, Anglais, Protocol%20suspending%20the%20Application%20of%20Safeguards%20under%20the%20Agreement%20between%20the%20International%20Atomic%20Energy%20Agency%2C%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20Japan%20for%20the%20Application%20of%20Agency%20Safeguards%20in%20respect%20of%20the%20bilateral%20Agreement%20between%20those%20Governments%20for%20Co%2Doperation%20in%20the%20Peaceful%20Uses%20of%20Atomic%20Energy
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Protocole portant suspension de l'application des garanties aux termes de l'Accord entre l'Agence internationale de l'énergie atomique, le Gouvernement du Canada et le Gouvernement du Japon relatif à l'application des garanties prévues dans l'Accord bilatéral de coopération conclu entre ces gouvernements pour l'utilisation de l'énergie atomique à des fins pacifiques
1, fiche 67, Français, Protocole%20portant%20suspension%20de%20l%27application%20des%20garanties%20aux%20termes%20de%20l%27Accord%20entre%20l%27Agence%20internationale%20de%20l%27%C3%A9nergie%20atomique%2C%20le%20Gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20Gouvernement%20du%20Japon%20relatif%20%C3%A0%20l%27application%20des%20garanties%20pr%C3%A9vues%20dans%20l%27Accord%20bilat%C3%A9ral%20de%20coop%C3%A9ration%20conclu%20entre%20ces%20gouvernements%20pour%20l%27utilisation%20de%20l%27%C3%A9nergie%20atomique%20%C3%A0%20des%20fins%20pacifiques
correct
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1992-10-06
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Protocol of terms of accession of Japan to the General Agreement, with Annex A(Schedules of the Contracting Parties) and Annex B(Schedule of Japan)
1, fiche 68, Anglais, Protocol%20of%20terms%20of%20accession%20of%20Japan%20to%20the%20General%20Agreement%2C%20with%20Annex%20A%28Schedules%20of%20the%20Contracting%20Parties%29%20and%20Annex%20B%28Schedule%20of%20Japan%29
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
A Multilateral Treaty with Canada 2, fiche 68, Anglais, - Protocol%20of%20terms%20of%20accession%20of%20Japan%20to%20the%20General%20Agreement%2C%20with%20Annex%20A%28Schedules%20of%20the%20Contracting%20Parties%29%20and%20Annex%20B%28Schedule%20of%20Japan%29
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Protocole des conditions d'accession du Japon à l'Accord général, avec Annexe "A" (Listes des concessions tarifaires des Parties contractantes) et Annexe "B" (Liste du Japon)
1, fiche 68, Français, Protocole%20des%20conditions%20d%27accession%20du%20Japon%20%C3%A0%20l%27Accord%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2C%20avec%20Annexe%20%5C%22A%5C%22%20%28Listes%20des%20concessions%20tarifaires%20des%20Parties%20contractantes%29%20et%20Annexe%20%5C%22B%5C%22%20%28Liste%20du%20Japon%29
correct
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1992-07-29
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Final Acts of the Regional Administrative Radio Conference to Establish a Plan for the Broadcasting Service in the Band 1 605-1 1 705 KHz in Region 2(With Agreement, Annexes, Protocol, Resolutions and Recommendations)
1, fiche 69, Anglais, Final%20Acts%20of%20the%20Regional%20Administrative%20Radio%20Conference%20to%20Establish%20a%20Plan%20for%20the%20Broadcasting%20Service%20in%20the%20Band%201%20605%2D1%201%20705%20KHz%20in%20Region%202%28With%20Agreement%2C%20Annexes%2C%20Protocol%2C%20Resolutions%20and%20Recommendations%29
correct, international
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Actes finals de la Conférence administrative régionale des radiocommunications chargée d'établir un Plan pour le service de radiodiffusion de la bande 1 605 - 1 705 KHz dans la Région 2 (avec Accords, Annexes, Protocole Final, Résolutions et Recommandations)
1, fiche 69, Français, Actes%20finals%20de%20la%20Conf%C3%A9rence%20administrative%20r%C3%A9gionale%20des%20radiocommunications%20charg%C3%A9e%20d%27%C3%A9tablir%20un%20Plan%20pour%20le%20service%20de%20radiodiffusion%20de%20la%20bande%201%20605%20%2D%201%20705%20KHz%20dans%20la%20R%C3%A9gion%202%20%28avec%20Accords%2C%20Annexes%2C%20Protocole%20Final%2C%20R%C3%A9solutions%20et%20Recommandations%29
correct, international
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Rio de Janeiro, le 8 juin 1988. signé par le Canada le 8 juin 1988 1, fiche 69, Français, - Actes%20finals%20de%20la%20Conf%C3%A9rence%20administrative%20r%C3%A9gionale%20des%20radiocommunications%20charg%C3%A9e%20d%27%C3%A9tablir%20un%20Plan%20pour%20le%20service%20de%20radiodiffusion%20de%20la%20bande%201%20605%20%2D%201%20705%20KHz%20dans%20la%20R%C3%A9gion%202%20%28avec%20Accords%2C%20Annexes%2C%20Protocole%20Final%2C%20R%C3%A9solutions%20et%20Recommandations%29
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1992-07-16
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Protocol amending the Reciprocal Agreement on Social Security between the Government of Canada and the Government of Australia
1, fiche 70, Anglais, Protocol%20amending%20the%20Reciprocal%20Agreement%20on%20Social%20Security%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20Australia
correct, intergouvernemental
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Protocole modifiant l'Accord réciproque de sécurité sociale entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de l'Australie
1, fiche 70, Français, Protocole%20modifiant%20l%27Accord%20r%C3%A9ciproque%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20l%27Australie
correct, intergouvernemental
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Signé à Ottawa, le 11 octobre 1990 1, fiche 70, Français, - Protocole%20modifiant%20l%27Accord%20r%C3%A9ciproque%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20l%27Australie
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1992-05-26
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Protocol to the Agreement on the Prevention of Incidents on and over the High Seas
1, fiche 71, Anglais, Protocol%20to%20the%20Agreement%20on%20the%20Prevention%20of%20Incidents%20on%20and%20over%20the%20High%20Seas
correct, international
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
USA-USSR; Washington; 1973. 1, fiche 71, Anglais, - Protocol%20to%20the%20Agreement%20on%20the%20Prevention%20of%20Incidents%20on%20and%20over%20the%20High%20Seas
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
United Nations. 1, fiche 71, Anglais, - Protocol%20to%20the%20Agreement%20on%20the%20Prevention%20of%20Incidents%20on%20and%20over%20the%20High%20Seas
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Protocole à l'Accord pour la prévention des incidents en haute-mer et au-dessus de la haute-mer
1, fiche 71, Français, Protocole%20%C3%A0%20l%27Accord%20pour%20la%20pr%C3%A9vention%20des%20incidents%20en%20haute%2Dmer%20et%20au%2Ddessus%20de%20la%20haute%2Dmer
correct, international
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1992-05-26
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Protocol to the Interim Agreement on Certain Measures with respect to the Limitation of Strategic Offensive Arms
1, fiche 72, Anglais, Protocol%20to%20the%20Interim%20Agreement%20on%20Certain%20Measures%20with%20respect%20to%20the%20Limitation%20of%20Strategic%20Offensive%20Arms
correct, international
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Protocole à l'Accord intérimaire relatif à certaines mesures concernant la limitation des armes stratégiques offensives
1, fiche 72, Français, Protocole%20%C3%A0%20l%27Accord%20int%C3%A9rimaire%20relatif%20%C3%A0%20certaines%20mesures%20concernant%20la%20limitation%20des%20armes%20strat%C3%A9giques%20offensives
correct, international
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1991-11-01
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Second Report of Canada under the 1987 Protocol to the Great Lakes Water Quality Agreement of 1978 1, fiche 73, Anglais, Second%20Report%20of%20Canada%20under%20the%201987%20Protocol%20to%20the%20Great%20Lakes%20Water%20Quality%20Agreement%20of%201978
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Deuxième rapport présenté par le Canada en vertu du Protocole de 1987 sur l'Accord de 1978 relatif à la qualité de l'eau dans les Grands Lacs 1, fiche 73, Français, Deuxi%C3%A8me%20rapport%20pr%C3%A9sent%C3%A9%20par%20le%20Canada%20en%20vertu%20du%20Protocole%20de%201987%20sur%20l%27Accord%20de%201978%20relatif%20%C3%A0%20la%20qualit%C3%A9%20de%20l%27eau%20dans%20les%20Grands%20Lacs
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1991-10-28
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Protocol to amend the Air Transport Agreement between the Government of Canada and the Government of the Czechoslovak Socialist Republic
1, fiche 74, Anglais, Protocol%20to%20amend%20the%20Air%20Transport%20Agreement%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20Czechoslovak%20Socialist%20Republic
correct, intergouvernemental
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Protocole pour modifier l'Accord sur le transport aérien entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République socialiste tchécoslovaque
1, fiche 74, Français, Protocole%20pour%20modifier%20l%27Accord%20sur%20le%20transport%20a%C3%A9rien%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20socialiste%20tch%C3%A9coslovaque
correct, intergouvernemental
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Signé à Prague, le 27 décembre 1989. 1, fiche 74, Français, - Protocole%20pour%20modifier%20l%27Accord%20sur%20le%20transport%20a%C3%A9rien%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20socialiste%20tch%C3%A9coslovaque
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1991-10-28
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Agreement between the Government of Canada and the Government of the USSR concerning Audio-Visual Relations(with Protocol)
1, fiche 75, Anglais, Agreement%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20USSR%20concerning%20Audio%2DVisual%20Relations%28with%20Protocol%29
correct, intergouvernemental
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de l'URSS concernant les relations dans le domaine de l'audiovisuel (avec protocole)
1, fiche 75, Français, Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20l%27URSS%20concernant%20les%20relations%20dans%20le%20domaine%20de%20l%27audiovisuel%20%28avec%20protocole%29
correct, intergouvernemental
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Signé à Moscou, le 20 novembre 1989. 1, fiche 75, Français, - Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20l%27URSS%20concernant%20les%20relations%20dans%20le%20domaine%20de%20l%27audiovisuel%20%28avec%20protocole%29
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1990-10-01
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Agreement between the Government of Canada and the Government of the Union of Soviet Socialist Republics concerning Audio-visual Relations, and a Protocol concerning Audio-Visual Co-Productions
1, fiche 76, Anglais, Agreement%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20Union%20of%20Soviet%20Socialist%20Republics%20concerning%20Audio%2Dvisual%20Relations%2C%20and%20a%20Protocol%20concerning%20Audio%2DVisual%20Co%2DProductions
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de l'Union des Républiques Socialistes Soviétiques concernant les relations audiovisuelles, et un Protocole concernant les coproductions audiovisuelles
1, fiche 76, Français, Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20l%27Union%20des%20R%C3%A9publiques%20Socialistes%20Sovi%C3%A9tiques%20concernant%20les%20relations%20audiovisuelles%2C%20et%20un%20Protocole%20concernant%20les%20coproductions%20audiovisuelles
correct
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1990-09-27
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- European Interim Agreement on Social Security Other Than Schemes for Old Age, Invalidity and Survivors, and Protocol Thereto
1, fiche 77, Anglais, European%20Interim%20Agreement%20on%20Social%20Security%20Other%20Than%20Schemes%20for%20Old%20Age%2C%20Invalidity%20and%20Survivors%2C%20and%20Protocol%20Thereto
correct, Europe
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Accord intérimaire Européen concernant la sécurité sociale à l'exclusion des régimes relatifs à la vieillesse, à l'invalidité et aux survivants, et Protocole additionnel
1, fiche 77, Français, Accord%20int%C3%A9rimaire%20Europ%C3%A9en%20concernant%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale%20%C3%A0%20l%27exclusion%20des%20r%C3%A9gimes%20relatifs%20%C3%A0%20la%20vieillesse%2C%20%C3%A0%20l%27invalidit%C3%A9%20et%20aux%20survivants%2C%20et%20Protocole%20additionnel
correct, Europe
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1989-04-14
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Additional Protocol to the Agreement on the Temporary Importation, free of duty, of Medical, Surgical and Laboratory Equipment for use on free loan in Hospitals and other Medical Institutions for purposes of Diagnosis or Treatment
1, fiche 78, Anglais, Additional%20Protocol%20to%20the%20Agreement%20on%20the%20Temporary%20Importation%2C%20free%20of%20duty%2C%20of%20Medical%2C%20Surgical%20and%20Laboratory%20Equipment%20for%20use%20on%20free%20loan%20in%20Hospitals%20and%20other%20Medical%20Institutions%20for%20purposes%20of%20Diagnosis%20or%20Treatment
correct, Europe
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Protocole additionnel à l'Accord pour l'importation temporaire en franchise de douane, à titre de prêt gratuit à des fins diagnostiques ou thérapeutiques, de matériel médico-chirurgical et de laboratoire destiné aux établissements sanitaires
1, fiche 78, Français, Protocole%20additionnel%20%C3%A0%20l%27Accord%20pour%20l%27importation%20temporaire%20en%20franchise%20de%20douane%2C%20%C3%A0%20titre%20de%20pr%C3%AAt%20gratuit%20%C3%A0%20des%20fins%20diagnostiques%20ou%20th%C3%A9rapeutiques%2C%20de%20mat%C3%A9riel%20m%C3%A9dico%2Dchirurgical%20et%20de%20laboratoire%20destin%C3%A9%20aux%20%C3%A9tablissements%20sanitaires
correct, Europe
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1989-04-14
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Additional Protocol to the European Agreement on the Exchange of Therapeutic Substances of Human Origin
1, fiche 79, Anglais, Additional%20Protocol%20to%20the%20European%20Agreement%20on%20the%20Exchange%20of%20Therapeutic%20Substances%20of%20Human%20Origin
correct, Europe
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Protocole additionnel à l'Accord relatif à l'échange de substances thérapeutiques d'origine humaine
1, fiche 79, Français, Protocole%20additionnel%20%C3%A0%20l%27Accord%20relatif%20%C3%A0%20l%27%C3%A9change%20de%20substances%20th%C3%A9rapeutiques%20d%27origine%20humaine
correct, Europe
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
du Conseil de l'Europe. 1, fiche 79, Français, - Protocole%20additionnel%20%C3%A0%20l%27Accord%20relatif%20%C3%A0%20l%27%C3%A9change%20de%20substances%20th%C3%A9rapeutiques%20d%27origine%20humaine
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1989-04-14
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Protocol amending the European Agreement on the Restriction of the Use of certain Detergents in Washing and Cleaning Products
1, fiche 80, Anglais, Protocol%20amending%20the%20European%20Agreement%20on%20the%20Restriction%20of%20the%20Use%20of%20certain%20Detergents%20in%20Washing%20and%20Cleaning%20Products
correct, Europe
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Protocole portant amendement à l'Accord européen sur la limitation de l'emploi de certains détergents dans les produits de lavage et de nettoyage
1, fiche 80, Français, Protocole%20portant%20amendement%20%C3%A0%20l%27Accord%20europ%C3%A9en%20sur%20la%20limitation%20de%20l%27emploi%20de%20certains%20d%C3%A9tergents%20dans%20les%20produits%20de%20lavage%20et%20de%20nettoyage
correct, Europe
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1989-04-14
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Additional Protocol to the European Agreement on the Exchanges of Blood-Grouping Reagents
1, fiche 81, Anglais, Additional%20Protocol%20to%20the%20European%20Agreement%20on%20the%20Exchanges%20of%20Blood%2DGrouping%20Reagents
correct, Europe
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Protocole additionnel à l'Accord européen relatif à l'échange des réactifs pour la détermination des groupes sanguins
1, fiche 81, Français, Protocole%20additionnel%20%C3%A0%20l%27Accord%20europ%C3%A9en%20relatif%20%C3%A0%20l%27%C3%A9change%20des%20r%C3%A9actifs%20pour%20la%20d%C3%A9termination%20des%20groupes%20sanguins
correct, Europe
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
du Conseil de l'Europe. 1, fiche 81, Français, - Protocole%20additionnel%20%C3%A0%20l%27Accord%20europ%C3%A9en%20relatif%20%C3%A0%20l%27%C3%A9change%20des%20r%C3%A9actifs%20pour%20la%20d%C3%A9termination%20des%20groupes%20sanguins
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1989-02-21
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Protocol to the European Agreement on the Protection of Television Broadcasts
1, fiche 82, Anglais, Protocol%20to%20the%20European%20Agreement%20on%20the%20Protection%20of%20Television%20Broadcasts
correct, Europe
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Protocole à l'Arrangement européen pour la protection des émissions de télévision
1, fiche 82, Français, Protocole%20%C3%A0%20l%27Arrangement%20europ%C3%A9en%20pour%20la%20protection%20des%20%C3%A9missions%20de%20t%C3%A9l%C3%A9vision
correct, Europe
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
du Conseil de l'Europe. 1, fiche 82, Français, - Protocole%20%C3%A0%20l%27Arrangement%20europ%C3%A9en%20pour%20la%20protection%20des%20%C3%A9missions%20de%20t%C3%A9l%C3%A9vision
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1989-02-21
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Additional Protocol to the European Agreement on the Exchange of Tissue-typing Reagents
1, fiche 83, Anglais, Additional%20Protocol%20to%20the%20European%20Agreement%20on%20the%20Exchange%20of%20Tissue%2Dtyping%20Reagents
correct, Europe
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Protocole additionnel à l'Accord européen sur l'échange de réactifs pour la détermination des groupes tissulaires
1, fiche 83, Français, Protocole%20additionnel%20%C3%A0%20l%27Accord%20europ%C3%A9en%20sur%20l%27%C3%A9change%20de%20r%C3%A9actifs%20pour%20la%20d%C3%A9termination%20des%20groupes%20tissulaires
correct, Europe
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
du Conseil de l'Europe. 1, fiche 83, Français, - Protocole%20additionnel%20%C3%A0%20l%27Accord%20europ%C3%A9en%20sur%20l%27%C3%A9change%20de%20r%C3%A9actifs%20pour%20la%20d%C3%A9termination%20des%20groupes%20tissulaires
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1989-02-21
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Protocol to the General Agreement on Privileges and Immunities of the Council of Europe
1, fiche 84, Anglais, Protocol%20to%20the%20General%20Agreement%20on%20Privileges%20and%20Immunities%20of%20the%20Council%20of%20Europe
correct, Europe
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Protocole additionnel à l'Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europe
1, fiche 84, Français, Protocole%20additionnel%20%C3%A0%20l%27Accord%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20sur%20les%20privil%C3%A8ges%20et%20immunit%C3%A9s%20du%20Conseil%20de%20l%27Europe
correct, Europe
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
du Conseil de l'Europe. 1, fiche 84, Français, - Protocole%20additionnel%20%C3%A0%20l%27Accord%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20sur%20les%20privil%C3%A8ges%20et%20immunit%C3%A9s%20du%20Conseil%20de%20l%27Europe
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1989-02-21
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- European Interim Agreement on Social Security Schemes relating to Old Age, Invalidity and Survivors, and Protocol Thereto
1, fiche 85, Anglais, European%20Interim%20Agreement%20on%20Social%20Security%20Schemes%20relating%20to%20Old%20Age%2C%20Invalidity%20and%20Survivors%2C%20and%20Protocol%20Thereto
correct, Europe
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Accord intérimaire Européen concernant les régimes de sécurité sociale relatifs à la vieillesse, à l'invalidité et aux survivants, et Protocole additionnel
1, fiche 85, Français, Accord%20int%C3%A9rimaire%20Europ%C3%A9en%20concernant%20les%20r%C3%A9gimes%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale%20relatifs%20%C3%A0%20la%20vieillesse%2C%20%C3%A0%20l%27invalidit%C3%A9%20et%20aux%20survivants%2C%20et%20Protocole%20additionnel
correct, Europe
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1989-02-21
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Additional Protocol to the Protocol to the European Agreement on the Protection of Television Broadcasts
1, fiche 86, Anglais, Additional%20Protocol%20to%20the%20Protocol%20to%20the%20European%20Agreement%20on%20the%20Protection%20of%20Television%20Broadcasts
correct, Europe
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Protocole additionnel au Protocole à l'Arrangement européen pour la protection des émissions de télévision
1, fiche 86, Français, Protocole%20additionnel%20au%20Protocole%20%C3%A0%20l%27Arrangement%20europ%C3%A9en%20pour%20la%20protection%20des%20%C3%A9missions%20de%20t%C3%A9l%C3%A9vision
correct, Europe
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
du Conseil de l'Europe. 1, fiche 86, Français, - Protocole%20additionnel%20au%20Protocole%20%C3%A0%20l%27Arrangement%20europ%C3%A9en%20pour%20la%20protection%20des%20%C3%A9missions%20de%20t%C3%A9l%C3%A9vision
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1984-03-06
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Canada-France Trade Agreement and protocol thereto 1, fiche 87, Anglais, Canada%2DFrance%20Trade%20Agreement%20and%20protocol%20thereto
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Accord commercial entre le Canada et la France et son protocole
1, fiche 87, Français, Accord%20commercial%20entre%20le%20Canada%20et%20la%20France%20et%20son%20protocole
nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :