TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

AGREEMENT RATE [30 fiches]

Fiche 1 2017-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Labour and Employment
  • Pensions and Annuities
OBS

repo rate; repurchase agreement rate: terms extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Travail et emploi
  • Pensions et rentes
OBS

taux des prises en pension : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Institutions
OBS

participating interest rate agreement; PIRA: term and abbreviation extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Institutions financières
OBS

contrat de taux d'intérêt à participation : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
OBS

exchange rate agreement; ERA: term and abbreviation extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
OBS

contrat d'échange sur cours de change; échange sur cours de change : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2017-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
OBS

ceiling rate agreement: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Finances
OBS

garantie structurée de taux plafond : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2016-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Statistics
  • Personnel and Job Evaluation
  • Work and Production

Français

Domaine(s)
  • Statistique
  • Évaluation du personnel et des emplois
  • Travail et production

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2011-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
  • Investment
DEF

A contract between two parties to make a cash settlement, at a specified future date, of the difference between a contracted rate of interest and the market rate on settlement date, based on a notional principal amount.

OBS

forward rate agreement; FRA; future rate agreement; FRA: terms and abbreviations published in the Journal officiel by the Commission générale de terminologie et de néologie of the Government of France.

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Investissements et placements
DEF

Contrat à terme conclu de gré à gré, par lequel les deux parties se garantissent mutuellement un taux d'intérêt convenu pour le prêt (ou l'emprunt) théorique d'une somme déterminée pour une période préétablie commençant à une date future donnée.

OBS

Le montant du prêt (le notionnel) n'est qu'un capital théorique servant de référence au calcul des intérêts. Le contrat ne donne lieu à aucune livraison de fonds, dissociant l'opération de garantie du taux d'intérêt de l'obtention ou de la mise à disposition des fonds empruntés ou prêtés. À la date de prise d'effet du prêt théorique, les deux parties comparent le taux d'intérêt du marché avec le taux garanti pour la période retenue et règlent entre elles le différentiel d'intérêt.

OBS

contrat à terme de taux : terme publié au Journal officiel par la Commission générale de terminologie et de néologie du gouvernement de la France.

Terme(s)-clé(s)
  • contrat sur taux d'intérêt à terme

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Préstamos
  • Inversiones
DEF

Contrato entre dos partes que desean protegerse de cambios en los tipos de interés por el que, para un principal y período futuro determinados, acuerdan compensarse la diferencia entre un tipo que fijan y el de referencia (por ejemplo, el LIBOR). El comprador de un AIF intenta protegerse de una subida. Si el tipo de referencia en la fecha acordada es más alto que el fijo, recibirá la diferencia de intereses sobre el principal en el período establecido, y si fuese más bajo tendría que pagar.

OBS

acuerdo de interés futuro: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2001-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
Terme(s)-clé(s)
  • exchange agreement interest rate

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2001-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents
  • Finance
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques
  • Finances
  • Commerce extérieur

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2001-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

La Banque de Canada utilise "swap" pour désigner un échange financier.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1999-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
OBS

Renseignement obtenu du service de traduction, Commission canadienne des transports.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1999-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Institutions
  • Loans
CONT

Interest rate guarantee floats (also known as interest rate capping agreements) are also a form of interest rate option. In these arrangements an institution, for a fee, guarantees the interest rates on a loan which can be made by another institution. Should the rate charged on the loan go beyond the guaranteed rates, the guaranteeing institution makes up the difference.

Français

Domaine(s)
  • Institutions financières
  • Prêts et emprunts
CONT

D'autres formes d'options sur les taux d'intérêt comprennent les accords de plafonnement de taux d'intérêt et les contrats à taux d'intérêt plafond et plancher à la fois. [Bureau du surintendant des institutions financières].

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1997-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents
  • Finance

Français

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques
  • Finances

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1996-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Transport par eau
OBS

Il n'existe pas de traduction officielle pour cette Conférence maritime du fait que les lignes membres se trouvent aux États-Unis, au Japon et dans l'ouest du Canada. Cette Conférence maritime dessert le Commonwealth des États indépendants, notamment la Corée, l'Indonésie, le Japon. Soulignons que la Asia North America Eastbound Rate Agreement joue le même rôle.

OBS

Source(s) : Rapport de l'Office national des transports (1995) - Partie intitulée Loi dérogatoire de 1987 sur les conférences maritimes.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1992-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
OBS

A bilateral Treaty between Canada-United States

OBS

Geneva, June 8, 1955

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1992-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1992-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1991-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements internationaux

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1991-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements internationaux

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1987-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
OBS

Renseignement obtenu de l'Association de fret est Canada et Caraïbes.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1987-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Shipping conference serving Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Conférence maritime desservant le Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1987-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Shipping conference serving Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Conférence maritime desservant le Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1987-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Shipping conference serving Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Conférence maritime desservant le Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1987-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Shipping conference serving Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Conférence maritime desservant le Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1987-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Shipping conference serving Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Conférence maritime desservant le Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1987-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Shipping conference serving Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Conférence maritime desservant le Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1987-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Shipping conference serving Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Conférence maritime desservant le Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1987-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Shipping conference serving Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Conférence maritime desservant le Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1986-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1986-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité

Espagnol

Conserver la fiche 30

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :